да, жизнь, блин, порою несправедлива как-то

Серхио Николаефф
да, жизнь, блин,  порою несправедлива как-то .


--
продолж. чтенье х2 (халеда хоссейни), `и эхо летит по горам`.



----

**

в настоящ. момент читаю про эпизод, когда сулейман вахдати,
смиряетса со своею новою участью роковой, быть инвалидом ..
после перенесенного инсульта/(инфаркта ли, я их путаю,увы).

при этом, наби (главн. можно ск. герою, и рассказчику одн-
овр.), тоже несладко приходитса, однако ж.  он полностью ..
взял на себя и уход за тяжело больным/пострадавш., так и ..
хозяйство всё по дому тоже на нём же одном. (правда это-то,
уже и его собств. инициатива; якобы ему так лучше; вот он и
разогнал, с позволения патрона своего, всю шушеру как он их
сам воспринимал собств.).
и ещё один сюрприз поджидал его-наби за углом; недавиче он,
совершенно случайно обнаружил свид-ва того что хозяин тайно
питает симпатию к нему-наби. т.е. прямо выражаяс, он нетра-
дицион. секс. ориентации. он наткнулса на рисунки сулеймана
на котор. изображен, в различн. ситуац. и местах, ~ он он и
ещё раз он-наби.
эту новость он воспринял, как и до`лжно было собств. наверно
со (здоровою-то,) традицион.-то секс. ориентац., человеку.,
(особливо брутальному, мачо и т.п.,) когда к нему клеютса/,
домогаютса/пристают/..навязываютса, в любовники или тому п.
хотя, до энтого собств. явно явственно и не дошло дело-то ,
сие деликатнейшнее-ка, пикантное, щекотливое, мяхко говоря.
короче, он тут же решил смытьса, предварит. найдя себе за-
мену соотв. достойную; ибо, благородство не позволило бро-
сить так вот жестокосердно, бедолагу по всем фронтам к.г. .

в ытоге, он проводил по временам собеседования импровизир.,
тайком от хозяина, естесно (дабы не смущать, подозрения не
вызывать, в капитуляции-то, саботаже; ~ слуги - наби тоби-
шь).
однако всё безрезультатно: один прохиндей; второй кривоват;
третий прохвост опять же; четв-й, лодырь видать просто лен-
тяй от природы что ли; пятый не водит автомашин; другие ещё
чего-нить не умеют, не обладают должными компетенциями и ..
человеч. качеств. (цитата: .. `выдержкою потребной для столь
многотрудной задачи`. хм, переводчик что ли изголилса так ).

тем временем, три года прошли почти что незаметно. видимо ,
смирилса наби с такою своею участью. хоть и вероятно продо-
лжал-таки подспудно надеятьса об освобождении из сего поро-
чного ~ пускай только и потенциально-то, полупотенциально ,
хоть бы даже, круга что ли некоего, или т.п.
[так ведь, свойственно человеку привыкать, практич. ко все-
му. пожалуй по степени адаптивности, человек сравнитса и с,
такими рекордсменами в энтом жарнре, как крысами да тарака-
нами.  (а вот с, амфибиями, да пауком на эвересте засевшем,
не потягаешьса уже; абсолютныя рекордсмены соотв. видимо)].

примечательная сцена разыгрываетса, когда наби берёт иниц-
иативу в свои руки; волевым решением буквальн. силою зата-
скивает/усаживает хозяина-сулеймана в, инвалидную коляску.
конечно он до последн. сопротивл., из гордости-то, самолю-
бия задетого. однако, сутьба не оставила ему выбора практ-
ически иного-то.
да, обидно, стыдно, стеснение и смущение, - перед окружающ.
что мол дескать он, инвалид. и инвалидн. кресло как знамя ,
возвещает всему миру, что отныне он, сулейман, - такой вот.

психологич. нужно было перебороть сей барьер. котор. изол-
ировал его в стенах его дома. и, помощь извне только и мог-
ла совершить это психич./психологич. преобразован. внутри;
дабы пришло смирение. полное принятие нового себя таким как
оно есть/стало отныне. пускай и инвалида. человека с огран.
возможн.  что ж, больно, морально больно. но, боль порою ..
катарсирующ. имеет эффект, как кровопускание моральное или
т.т., очищение .  видимо, им, наби и сулейману , это таки..
удалос, они это сделали. вместе.
теперь они перемещаютса по городу (сулейман в новом своем..
качестве) (.а город никакой иной как, кабул, афганистан ..)
они взяли в традицию гулять/кататьса по городск. (центр.+-)
парку , беседуя с разным разнообразн. всяческим людом, нар-
одом.  появл. и постоянные соотв. знакомые и даже приятели.

да , для сулеймана, такая недополноценная, физическ. форма,
есть компромисс, драматическ. и невеселый однако.
но, чем абсолютное скрывание , и избегание от чужих глаз .,
страдание наедине в стенах своего дома ; всё же, это лучшее
решение, с коляскою-то этою. надо было изменить/переменить,
свое предвзятое весьма отношение к сему агрегату-то невино-
ватому ; а наоб%рот призван. помогать компенсировать недос-
таточн. транспортабельность человека, оказавш. в его ситуа-
ции такой.
так что когда комплехс сий неполноценности удалос как-то ..
да сгладить, (:надеятьса нужно что надолго,навсегда..) жис-
нь снова стала жиснью. пускай с некотор. оговорками и прим-
ечаниями, поправкою на инвалидность. но, но, это ж что-то ,
да кое-что.

ведь, напр. паралимпийск. т.н. есть соревнования междунар-
одн.  конечно это малое утешенье, для человека привыкшего,
к своему стандартн. виду, нормальной физич. полноц. компл-
екции и т.п.  но, жизнь, блин,  порою несправедлива как-то.
приходитса однако ж как-то да смирятьса.
и это есть тоже жиснь ведь.
какая~никакая.
и, гордость (,тут пожалуй и ни при делах, ни причем здесь).
это случай особый.


(..)


--
{останов. на стр.-1з2-}




----
ps.

халед, конечно мастер, драматизмовв,трагедизмовв; три романа ,
что я прочёл; (два из котор. прослушал в аудиоформе, а з-й вот,
смакую можно сказать, буковками пальцами мысленно вожу по стро-
чкам , т.е. короче читаю по-старинке, с листа бумаги собств.)..
и все одинаково +- драматичны. аж местами невольно да и увлажн-
ятса-таки ж глаза .
то ли я сентиментален, то ли он (и скорее всего так и есть, ибо,
я сразу прочёв аннотации на форзаце задн., понял что вещь может
быть слезливой даже. но, не до конца доверял чужому мнению; чу-
жим сантиментам и пр. пока собств. сам не убедилса-таки. вот.),
так уж драматизирует, трагедизирует собств.

не знаю, хотел бы я спец. читать вещь, котор. точно 1оо% вызыв-
ает слёзы .? и если бы я знал заведомо что вещь такая, стал бы,
братьса за неё ?. сложн. вопросы.  наверное, здесь ещё имеет ..
место быть , значение имеет ~ общий контехст; и язык в целом ..
тогда драматическ. моменты лишь часть общей фрески,мозаики ли.
концентрация драмы т.о.  разбавлена и др. более радужн. момен-
тами, хоть и вкрапленьями хотя бы. иначе тяжело, тяжко было бы
читать про, откровенные трагедии-трагедии прям.  видимо как-то
да так обстоит дело, моё отнош-е к такому жарнру трагедич./дрм.

по преимуществу же, я предпочит. что-нить пооптимистичнее кон-
ечно ж. повеселее , хоть чучуть б.


--
вот-с.


----
дай бог всем нам здоровья.
с богом.

..


====
ppz.

--
в связи с этим очерком , возникла мысль составить некый
личн. рейтинг степени (,в баллах, темп-ре, ли и пр. ед.)
драматичности и комедийности , нескольк. вещей, что под
рукою соотв.

`шантарама`, `американхи`, `министерства наивысш. счастья`,
`от убийства до убийства`, ну и собств. виновн. вышенап. оч.
`и эхо летит по горам` соотв.

итак,

по трагедичности,драматичности сперва:

`от у. до у.` = ~ 6.7/1о.
`американха` = ~ 7.ч/1о.
`шантарам`  = ~ 7.8/1о.
`министерство наивысш. счастья`= ~ 8.8/1о. (:мда, мрачноват однако).
`и эхо летит по горам` = ~ 9/1o.  [:при этом мрачных сцен не много ..
многое ведь зависит,  к а к  подаётса материал. содержание да траге-
дийное/трагическ. весьма. но, подаётса это как-то немрачно; жизнеут-
верждающе что ли; если угодно, светло, с искрами надежды; оптимисти-
чно как-то, и т.п. .  (такая же форма и у `шантарама`. в целом и общ-
ем.  хоть и содержание-то, пожалуй, драматичное ~ в целом-то ведь)].

~
теперь по комедичности, при том. ибо, все они в некоем трагикомедич.
свете тоже местами могут рассматриватьса (кроме последн. `и эхо летит
по горам`, котор. при всей интересности и выразительности, живописно-
сти повествований,описаний и размышлений глубине и пр. прелестях; к,
комедийному, околокомедийному ну никак не поднимаетса рука и язык оп-
ределить к трагикомедии даже некоей опять-таки . ) .

комедичность +- некая:
 
`шантарам`  = ~ 8/1о.
`от у. до у.` = ~ 8/1о.
`американха` = ~ 7.ч/1о.
`министерство наивысш. счастья` = ~ ч.ч/1о. (:комичного действ. мало).
(ну ладно так и быть, моментами `и эхо летит по горам` = ~ .. 5.ч/1o.
но, вы энтого не видели и не слышали. ибо, в целом-то = трагедья).

..

~~
такое вот условн. ранжирован.


может я так усмотрел, комичное там где @втор этого и не вкладывал.
(а получилос. или мой субъективизм некый так интерпретировал и пр.)
трагедизм ~ более однозначен и явен однако. сразу понимаешь что го-
ре, несчастье и пр.  если настоящ., если представлен.  явно и серь-
ёзно , зримо .  и т.д. и т.д.

(..)

такие пироги.


----
(:на более-менее радужн. ноте, вроде всё ж получилос закруглитьса.)

fin.