Встреча веков

Николай Бузунов
На картинке из интернета средневековый рунический камень из Швеции служит опорой современному велосипеду, навьюченному снаряжением туриста. Гордо стоявший когда-то прямо, раритет повергнут, но надпись такая чёткая, как будто сделана этим туристом! О чём же хотели нам поведать его предки? Сделать это очень просто с помощью известного нам Словаря http://proza.ru/2012/03/22/1663.

Итак транслитерация того, что написано на "теле" ужа: Santar:raispi:stain:ivtiz:Iuar:Vrantasin:Inki:vupiz:sun.

Пословный перевод: (В) святое же райское место послание (сделано) Иваром Вранта сыном. Инки (имя усопшего). Плачем же суть.

Как видим надпись трогательная, и надо бы почтить память Инки: поставить памятник хотя бы вертикально и желательно в том месте, где он похоронен.

Интересно также, что посреди камня изображён знак в виде косого креста в обрамлении букв T,U,I,R,P,P. Эту анаграмму можно по аналогии с другими каменными эпитафиями примерно расшифровать как "Ты У ИаРа Пируешь Пируешь". Повторение, наверное, в том смысле, что "хорошего мало не бывает". Ниже идёт слово, подтверждающее эту интерпретацию: Snializa. В переводе с древнеславянского "наслаждайся вместе (с теми, кто уже там)". 

 Ещё раз подтверждается философия древних: Жаль, что ты ушёл от нас, но в раю ты будешь вечно наслаждаться.

Что касается имён, то Inki можно трактовать как Иной, не такой, как все. Vrant (н - носовое) - Ворот. Имеется также древнеславянское "въратити"-вести войну, сражаться. Iuar возможно от "ива". И, похоже, рядом растёт ива. Всё время какая-то мистическая связь фотографий с надписями.