На грани Пола. Из Записной книжки - I

Феликс Птицев
ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ
===========================================

http://proza.ru/2018/12/09/1087


ЧАСТЬ I. МУЖСКАЯ ПОЭЗИЯ НА ГРАНИ ПОЛА





ДАВИД СЛЕЙТЕР

После моих настырных "гей"-запросов теперь всё время на экране выскакивает "чёрный квадрат", а точнее реклама ЛитРеса:  KAI AMOV "RUSSIAN GAY POETRY. Современная гей-поэзия. 21 век". Из аннотации: "Книга памяти Давида Слейтера, нашего современника, самобытного, яркого, загадочного и талантливого поэта, писателя, мыслителя, так рано покинувшего этот мир".

http://www.stihi.ru/2016/03/12/4634
 

А у поэта-мазохиста есть душа.
Это она – о потолок и стены,
это она – слезой с карандаша,
читателю – наркотиком по венам.

А у поэта-мазохиста есть глаза.
Это они – кусок свободы неба,
это они не знают, что сказать,
когда свет был, а вроде бы и не был.

А у поэта-мазохиста сердце есть.
Это оно – сжимается до крови,
это оно ждет исступленно весть
и умирает в муках и неволе.

***

Моя голубая мечта

В мокрой могиле под стройной осиною
Спишь ты, остывший герой.
Юный мальчишка, не ставший мужчиною
С доброй и чистой душой.

В сердце затихли все искры беспечные,
Губы сомкнулись навек.
Будьте вы прокляты войны извечные
В наш мерзопакостный век!

Спишь ты. А мне вот сегодня не спится:
Тени летают вокруг.
Что же тебе в этой вечности снится,
Мой обожаемый друг?

Звезды зажглись над холмом твоей скорби,
Ветер колышет колтун.
Дал бы ему со всей силы по морде,
Да улыбается лгун!

Мне бы лить слезы, реветь благим матом,
Но изнутри — пустота.
Спи, милый мальчик, известным солдатом,
Моя голубая мечта.



ГОЛУБИКА


Ищу гей-поэзию ВКонтакте. Нахожу "голубику" - тематическую группу, посвящённую новинкам ЛГБТ-кино. Но вот наконец и рифмованные строки, чья-та молодая "форель разбивает лёд"...


Представь, что больше меня нет.
Не позвоню, не напишу.
Всё потому, что не дышу.
Ушёл я в утренний рассвет.

Что ты почувствуешь тогда?
Быть может, будет всё равно?
А может слёзы, как в кино,
По мне польются, как вода?

Замену быстро ты найдёшь,
Чтоб душу лишь бы кем заполнить,
А я...прольюсь, как тёплый дождь,
И, всё же, буду тебя помнить,

Но не смогу к тебе прийти -
С другой Вселенной - не вернуться,
И не услышу я "прости",
И не сумею прикоснуться.

Хотя смогу - дождём с небес!
Ведь я исчез...Представь - исчез...

(Дмитрий Купаев)
http://stihi.ru/2018/10/28/8580

Наивно предполагал, что ВКОНТАКТЕ есть масса информации для моего Квир-исследования, но по факту моя попытка насладиться гей-поэзией в "Группе для настоящих романтиков" потерпела фиаско: уровень большинства текстов был такой, что казалось, их написали либо прыщавые юнцы, однажды посетившие Лито и уже претендующие на "Крылья", либо отвязные рифмоплеты, решившие таким "высокопарным" способом познакомиться и кого-нибудь (неужели меня?!) поиметь. Гремучая смесь порнографии с целомудренными фотками целующихся парней на фоне заходящего солнца - это и есть современная ГЕЙ-ПОЭЗИЯ?!

Описание одного такого поэта обнаружил в "Квирионе":"Он тоже застёгивает штаны и начинает сопеть, как школьник-переросток, которого вызвали к доске с невыученным уроком. Он опять хмурит брови, будто силясь что-то вспомнить. И вдруг я понимаю, как он пронзительно одинок, ведь почти со всеми, кто спускается в это убежище, ему совершенно не о чем говорить. Да и со мной, в общем-то, тоже. Только - стихи и стихи…"
(Карим Даламатов"Поэт")
http://queerion.com/4859-pojet.html

Некоторые имена (Ли Шинбасов, Дмитрий Купаев, Дэвин Мизэри, Николай Гренков) всплыли позднее на других сайтах, в других группах, а я пока "покорялся" очередному  "превосхитительному матросу" сам ударился в романтичные воспоминания...


Матрос
Дэвин Мизэри
http://stihi.ru/2021/03/01/3224

С первым днём весны тебя, мой друг.
Ходить вокруг да около не буду.
Вчера, не испытав стыда и мук,
Тебя я предал, как Христа Иуда.

Корабль наш, покинув знойный порт,
Отправился в круиз под звёздами.
Я был коктейлями необычайно втёрт,
И джазовыми околдован прозами.

Ах, мой синоптик, сбылся твой прогноз,
Я страсти полнолунной покорился,
Когда превосхитительный матрос
Шептал мне в ухо, как в меня влюбился.




АРТЁМ КИМ


Хорошо, когда в жизни есть человек, который является одновременно понимающим психологом, профессиональным учителем, талантливым поэтом и просто лепшим друганом. Для меня таким "симфоническим оркестром" оказался Артём Ким, он же Артём Балашов. От него узнал, что поэт Павел Самбуров
http://stihi.ru/avtor/gaypoet&book=3#3
попытался сделать свою Антологию Гей-поэзии, но сейчас в Стихирном окне маячит лишь запись "Автор удалил данное произведение".
http://stihi.ru/avtor/verlen
От него же получил нужные ссылки на "нужных" авторов (Французский Мальчик, Саша Бест, Виталий Тепляков), которые позднее вошли в мою Квир-подборку.

Сейчас Артём Ким пугает меня молчанием. Тоскливо вопрошаю: что ты, где ты? Опять отправился путешествовать в волшебную страну, как твой любимый Макс Фрай? Переводишь Кафку с абсурдного языка на ещё более абсурдный? Имея абсолютный поэтический слух, Артём предпочёл свою стезю, свою дорогу, пребывая, как поэт, в почти полной неизвестности. Перебираю подаренные им когда-то Цветные сборники стихов (зелёная обложка - "Листья", синяя - "Синицы", светло-коричневая - "Семечки", фиолетовая - "Каштаны") и, ностальгируя, изумлённо читаю:


Тебе будет холодно и хорошо;
тебе станет самую капельку грустно,
что ты до сих пор никого не нашёл,
кому бы довериться мог безыскусно,
как может одна лишь погода, когда
собьёт её с толку мороз и прихватит -
и может быть, этого хватит тогда,
чтоб ты, наконец, окончательно спятил:
достал сигареты соломинку, чтоб
вертеть на ветру колесо зажигалки;
с морозцем, заботливо тронувшим лоб,
поспорил бы, дым выпуская нахально,
припомнил забытый давно телефон;
вошёл, точно в храм, в неказистую будку,
набрал чей-то номер - и вставив жетон,
сказал сам себе:
     "А теперь - будь, что будет!"

(Отрывок из "Стансы на Лиговке (Саньке Рыжему)"



ЖИВАЯ РТУТЬ


Когда-то устроил буккросинг в литературно-музыкальном кафе "Африка" и случайно вытащил с книжной полки сборник стихов неизвестного мне мурманского поэта АА - Андрея Анипко.


Неделя бежит за неделей,
бегут за годами года,
и льются певучие трели
охотно, почти без труда.

Тетрадка под синей обложкой
приемлет привычную снедь,
затем что с одной плодоножки
глаголы «любить» и «уметь»;

Затем что незримая сила
венчает бумагу с пером,
и в сердце ночные светила
певучим текут серебром.


Чёрная, глянцевая обложка - по ощущениям что-то волшебное, магическое. Когда прочитал тексты, сразу понял, что поэт "нетрадиционный", а ещё... Смерть. Боль. Совсем мальчишка, Андрей поднимается по своей "Лестнице Иакова" и птицей падает из открытого окна. Призрак бродит среди мёртвых, но стихи обитают среди живых. Позднее в Контакте нашёл группу, посвященную творчеству АА, созданную почитателями его таланта. Андрей любил театральные перевоплощения и часто пользовался разными псевдонимами (Йордан Кейн,  Арсений Северин , Андрей Небко), но Преданная Муза была одна.

«Андрей был живым, как ртуть!»... В один из дней я мимоходом вспомнила о том, что сам  Анипко  сравнивал себя с луковицей. Снимаешь, дескать,  "одежку" за "одежкой",– а что там внутри, в сердцевине? Пустота? Ядро? Драгоценность? Сердце?" (Л.Иванова "Борис и Патрик. Очерк" http://proza.ru/2017/01/21/2279)




НА ГРАНИ СМЕРТИ


Стихи А.А. вошли в созданную Борисом Кутенковым, Еленой Семёновой, Ириной Медведевой и Владимиром Коркуновым Антологию «Они ушли. Они остались», посвящённую памяти поэтов, рано ушедших из жизни на рубеже XX-XXI веков.

http://www.kreschatik.kiev.ua/89/44.htm

От сердечного приступа в возрасте 37 лет скончался ещё один поэт, попавший в Антологию ушедших поэтов, Алексей Сомов. Наткнулся на его бессмертные, "смертельные" строчки случайно, просматривая новые публикации в "Полутонах": "Грубей и небесней". Открываю и...


Стихи мои, зализывайте раны:
там, где полнеба вьюги замели,
есть счастье - с равными на равных
бежать, не чуя под собой земли,
есть ремесло примеривать навырост
безбожную распахнутую даль,
остановиться; отдышаться; выгрызть
из лап кусочки розового льда,
есть в пораженьи страшная победа
и в немоте предчувствие строки,
оскаленное торжество побега –
порвать к чертям тугие постромки
и, опрокинув нарты с ездоками –
о чем ты думал, опытный вожак? –
на предпоследнем жгучем издыханьи,
как в детстве, кувыркаясь и визжа,
бежать с единокровными бок о бок
по грудь в слоеном мартовском снегу,
смотреть на звезды гибельные в оба
и умереть от бега на бегу.


Заворожён, ошарашен. От бега на бегу. Такая поэзия уже не грани пола, а на грани смерти! Верно написала и сказала (в одном из своих интервью) Вера Павлова:
"М — Ж. / Мертв — Жив./ Ненужное зачеркнуть". В искусстве основное деление проходит не между мужским и женским, а между мертвым и живым"

...
(В голову приходит идея ещё одной подборки стихов, посвящённых поэтам "пограничных состояний", писавших свои стихи между жизнью и смертью, но сразу понимаю, что творчество любого большого поэта так или иначе "со смертельной начинкой", а потому выбрасываю проект из головы. Пусть рискнёт кто-то другой, моей живой душе столь мёртвое не осилить...
"если я верю в гулянье мёртвых душ/ по живым и полуживым телам,/ то можете использовать мои стихи,/ всё прошлое в этом смысле"(Полина Андрукович, из книги "В море одна волна")
...

"Из прозы ли, эссеистики, поэзии проступает одно вещество. Идеальная картинка. Это говорит нам о том, насколько целостным был Сомов и его литературное чудовище. Насколько он его приручил. Но в обмен на что достается эта целостность? Уход от реального живого мира, где все было не так прекрасно. Срывы, мысли о смерти, одиночество, обида, ум. Смешайте это всё и влейте в любого, кто не смог себя реализовать ни в чём, кроме литературы. Поэтому Сомов пытается остаться в этом единственном." (Гора Орлов "Отпустите ангела домой")
http://nvo.ng.ru/memoriam/2020-11-18/14_1056_somov.html



КАК МУЖИК С МУЖИКОМ



Смерть всех уравнивает: одиноких фриков и многодетных отцов семейства, гомо и гетеро, признанных и никому неизвестных, пышущих здоровьем и (как поэт Алексей Сомов) наркозависимых, больных. Его реальная боль от потери сына, пятилетнего Ильи, поэта и друга Дениса Бесогонова, покончившего жизнь самоубийством, никуда не делась, а естественным для поэта образом выкристаллизовалась в слова. И потому, на мой взгляд, лиричность таких горестных посвящений и признаний им, рано ушедшим, потерянным мальчикам-мужчинам, столь сокровенна, столь интимна и, оставаясь только внутри мужского пола, единосущна. Как догадка: может быть, именно такой - на грани смерти - мужской дискурс  (хоть гомосексуальный, хоть любой иной) приближается к определению истинной, мужской любви, а мужская поэзия - это интимный Разговор с Ним, "как мужик с мужиком" - честный, простой, пронзительный - "огонь дрожащей речи":

всё Ты слово, Ты речь, всё Ты пепел или огонь,
снова голос из дыма – и вновь приглушённый пепел;
а давай по-простому, без тяжбы: спаси, не тронь,
как мужик с мужиком – чисто сделка: спросил – ответил...

Борис Кутенков
http://polutona.ru/?show=0903234924


Ещё один самоубийственный пример (ох, сколько же их в русской поэзии!) такой мужской любовной лирики нашёл у Геннадия Шпаликова.


Саша, ночью я пришёл,
Как обыкновенно.
Было мне нехорошо,
Как обыкновенно.

Саша, тёмное окно
Не темнело лучше.
Саша, мне нехорошо,
А тебе не лучше.

Ничего я не узнал
Про тебя, любимый.
Только видел я глаза
Мне необходимые.

(Геннадий Шпаликов)
http://poembook.ru/poem/18525

Кому посвящено и при каких обстоятельствах написан этот стих, интернет умалчивает. И хорошо. Пусть будет так. Достаточно того, что написал поэт...
 


АРИЭЛЬ


Ведь даже там, взволнован и встревожен,
Наперекор стервятникам таможен,
со струнами предстанешь ты, любя,

И женомуж, и втайне мужедева:
Пусть любят нас и слушают тебя
Гент гениев и снежная Женева!

     Валерий Перелешин "Женя"


"Ариэль" - книга любовных сонетов Валерия Перелешина (псевдоним В.Ф.Салатко-Петрище), своеобразная кульминация жизни поэта. Так поэт назвал своего друга по переписке, московского поэта и переводчика Евгения Витковского. http://45ll.net/valeriy_pereleshin/#top "Наверное, он сам так мог назвать и себя. Как невероятная комета, пролетел Валерий Францевич сквозь несколько культур и континентов и закончил свой жизненный путь в Бразилии, многократно читая о себе, как о “лучшем русском поэте Южного полушария”. ("Опрокинутый век" Виктор Леонидов)

Гомосексуальный дискурс поэзии В.Перелешина - это, конечно, осознанная, прожитая, пережитая  "норма" поэта, поднятая на шекспировскую высоту. Читаю про этого удивительного эрудита, у которого оказалось сразу "Три родины" и примериваю его опыт на себя: "Году в 1936 у него был роман с Еленой Генкель. "Это был мой первый и последний опыт сближения с женщиной. Итог был плачевный: я окончательно понял, что "нормальная" жизнь не для меня, и решил – уже позднее – уйти в мир, в котором вопросы пола не имеют ни малейшего значения, – в монашество". Коротко говоря, осознав свое влечение к юношам, Перелешин искал излечения "болезни" в церкви. 7 мая 1938 года он был пострижен в Казанско-Богородицком мужском монастыре под именем Герман; с 1938-го до 1946 года служил он в пекинской и шанхайской русских миссиях. Попытка обращения была обречена на провал: "Не знал я, что монашество само по себе чудес не творит и что переложенный с мягкой постели на жесткую, я переношу с собою и свою болезнь". В 1943 году его перевели из Пекина в Шанхай после того, как уличили в связи с мальчиком, да и финальной точкой китайского периода жизни стал арест Перелешина в тяньцзинских банях с любовником Тан Дун-тяном."
http://www.svoboda.org/a/29392194.html
Какая полнозвучная жизнь! А какая работоспособность: тринадцать сборников стихов, переводы с китайского и португальского, мемуарная "Поэма без предмета", написанная онегинской строфой. Читать - не перечитать...



ХАРИТОНОВ

Стих - интимный дневник, который поэт ведёт двадцать четыре часа в сутки, как это делал, например, классик советской гей-литературы, "поэзии подполья" Евгений Харитонов. Про него Дмитрий Пригов написал: "Уникальный, даже в некоторой степени немыслимый человек, сделавший свою жизнь предметом прямого, нередуцированного литературного осмысления, а литературу — основным смыслом своих жизненных интересов, переживаний и поступков. Пожалуй, со времен Розанова не было в нашей литературе такого примера интимно-маргинального способа бытования в искусстве, которое требует разрешения современных литературно-языковых проблем на предельно откровенном, рискованно откровенном уровне и материале личной жизни”. См.
http://knife.media/eugene-kharitonov/


РИСК


Чтой-то ты какой-то не такой,
Тирли-тирли-юйла,
Что ли подавился ты чёрствою звездой,
Или ангел пролетел,
Больно крылышком задел,
Тили-тили-тю?

Ах, болеть - так вволю, мой Тристан,
Тирли-тирли-юйла -
Сердце из груди моей треснувшей достань,
Съешь, как булку из печи, -
Хворь проказой излечи,
Тили-тили-тю!

Кирилл Решетников
http://www.vavilon.ru/metatext/risk3/reshetnikov.html


Ищу дальше и вспоминаю про Дмитрия Волчека и его архивные экземпляры "Митиного Журнала". Спецоперацией на грани фола можно назвать выпуск альманаха "РИСК", который успел выйти в четырёх выпусках и где впервые теперь уже в таком далёком 1995-ом публиковались Александр Анашевич, Дмитрий Бушуев, Кирилл Решетников (Шиш Брянский), Алексей Пурин, Александр Ильянен. Имена, имена...

Личность самого редактора, Дмитрия Волчека, в России можно назвать легендарной, ведь именно благодаря его самиздату "российская гей-среда оформилась в гей-культуру". Провокационность проявилась не только в его творчестве, но и в выборе публикуемых "Митиным журналом" впервые в России произведений иностранной литературы. (Берроуз наконец начал ругаться матом!?)

На вопрос, как он оценивает уровень «тематической литературы», выпускаемой издательством КВИР, он критически ответил следующим образом: "Конечно, издательство такого типа — анахронизм, потому что это гетто, подполье, самоизоляция. У литературы нет гениталий, нет либидо, литература — это буквы на бумаге, ее нельзя взять и поделить на гетеро- и гомосексуальную. На Западе издательства, выпускающие исключительно гей-литературу, и книжные лавки такого типа закрываются, их время прошло. В книжных супермаркетах есть секция ЛГБТ рядом со всеми прочими, так и должно быть. Геи получили свободу потому, что отказались от стилистики гетто, перестали работать только для своих. Но в России пока все по-старому. Не знаю, когда в Доме книги появится ЛГБТ-секция. Думаю, что довольно скоро."
http://lgbt-grani.livejournal.com/1051613.html



ФЛАНЁР

Если бы сейчас в Буквоеде существовала секция ЛГБТ-литературы, то там, конечно, были бы и книги  Николая Кононова.  Поэта можно охарактеризовать, как прогуливающийся по пространству и времени созерцатель, "Фланёр" (так он назвал свой роман), а если проводить параллели с Розановым, то он принадлежит к людям Лунного света, которых А.Белых определил, как "сентиментальных селенитов, изгоев советского политического быта,.. пугающих и отпугивающих некоторых отечественных критиков, как будто не знающих ничего  ужаснее среди современных ужасов в этом подлунном мире, чем мужская сексуальность и телесность."
http://stihi.ru/2013/10/13/1517

Для описания такой мужской сексуальности и телесности Николай Кононов создаёт целый лингвистический словарь, изобретая "растительные" неологизмы либо придавая новый смысл существующим "цветам".

Вот что пишет о "лирическом порно" в романе Н.К."Кодекс Адриана" Александр Житенев: "Закрученность и свернутость определяют «растительный» характер метафорики, связанной с главными «пунктумами» «порнографического» воображения. Анус «завивает ирис темной глубины», «розой вьет завои»; пенис — «желуд;к, фисташка, / финик, плод двудольный», «наподобие оливки спелой, вишенки». Адриан видит «сад беспорочный прядильный», осязает «лоск, завитки, цветков малость»... Очень упрощая, можно сказать, что лирическое «порно» у Кононова стремится превратить тело в речь, а речь — в тело, отождествить «быть» и «говорить». Быть собой значит рождаться и существовать в слове другого: «Ведь ничего ты, постник, / кроме моих словес не едал, / ими мочился, зудел, потел, / кряхтел, подтекал». Но в то же время это означает «язычить», осязая, обоняя, пробуя другого на вкус."


И тут, конечно, новаторство и смелость Кононова в том, что он один из первых русских поэтов рискнул создать новые гомосексуальные дискурсы, целый квир-язык для отражения мужского сексуального опыта. Проза это или поэзия? Сам он утверждает, что "поэзия важнее всего, она одна – способ всеобъемлющего понимания, без нее все остальное – сумерки и недоступность, острова безопасности, банальность. В ней заключен язык, и она сама его порождает, посему проза и все другое – проистекают только из неё."

 

ИЛЬЯНЕН

Творчество Александра Ильянена - ещё один пример взаимодополняющего проникновения друг в друга поэзии и прозы. Совершенно случайно когда-то вдохновился его "нафранцуженным" романом "Дорога в У" и как же было приятно познакомиться с этим седовласым, небольшого росточка пенсионером, заработавшем свою "Пенсию", знатоком творчества Верлена, Бодлера, Элюара, лично, прочувствовав за тихими чайными посиделками, как гармонично сочетается в нём одаренная сила меньшинства с народной маргинальностью большинства.

«Маргинальность, — говорит А.И. в одном из интервью, — это существование большинства людей у нас, и если маргинальность в социуме на Западе предполагает какую-то отверженность, то у нас в этом состоянии живут большинство людей, поэтому быть народным писателем в России — это для меня быть маргинальным писателем. И маргинальность для меня это абсолютно не ущербность, потому что предполагается, что вне маргинальности находится так называемый бомонд».
(Станислав Снытко "Прибавка к «Пенсии»(новое о «литературе существования») Опубликовано в журнале НЛО, номер 3, 2020)

Квирность прозы и одновременно поэзии Ильянена мимолётна, его "утомительно монотонные в целом, фрагментами - яркие "необязательные записки" (О.Кузнецова
я воспринял скорее, как доверительное, домашнее музы-цитирование и приглашение поэта - сыграть в билингвизм, вчитаться в гранитные набережные Невы, всмотреться в отпечаток фотографии, на которой вечно юный отрок кормит своими воспоминаниями дежурных голубей.
 
 

СНЫТКО

Благодаря взаимопересекающимся, дополняющим друг друга ссылкам узнаю о творчестве Станислава Снытко. Прозаик, критик, автор книг "Уничтожение имени", "Короли ацетона" и "Белая кисть". Финалист премии Андрея Белого и премии Аркадия Драгомощенко. Читать его поэтическую прозу неимоверно сложно, ибо приходится перенастраивать зрение. Гомосексуальность у него - скорее случайный жест, некий кадр из фильма о постчеловечестве, некая ветвь эволюции, потребовавшая по сюжету обнажённую сущность "с пылающим фаером изможденного зрения, когнитивными стигматами глаз на обращённом к самому себе неизвестном лице".



КАЛИНИН

Ошарашен "революционным романтизмом"(*Д.Давыдов "Барышни и хулиган. Книжное обозрение" ) художника, поэта и музыканта Вадима Калинина, конечно, с улыбкой на лице, поскольку воспринимать серьёзно "такую вот, бл**ь, поэтику" у меня не получается:

Я верен был, и мной руководило
Не опасенье потерять постель,
Но нечто длинно, мутно мне твердило:
– Кобель, кобель, кобель, кобель, кобель...



РИУ ДЕЛЬ МАГРА


Если убрать из мужской поэзии "революционного романтизма" В.Калинина искру революционности и добавить изысканную манерность странника, находящегося в поисках "утраченного времени" и неутраченной красоты, то может возникнуть такой вот поэтический "брэд":


этот брэд сумасшедшего,
унминютно зашедшего
в облюбованный мошками сквэр,
был настолько волнителен,
что я незамедлительно
позабыл обо всякий манэр.
в полутьме, шаря признаки,
мы бледны, словно призраки,
и невинны, как жгучий абсэнт.
ах, как это немыслимо -
как ведро с коромыслами -
безупречен и горд, как цэмэнт.


Творчество петербургского поэта Риу дель Магра является примером не только яркой, самобытной квир-поэзии и культуры, но и литературной "игры в псевдонимы". Знакомлюсь с ним лично. Кажется, что ко мне в дом пришёл волшебник. Оказалось, что правильнее было назвать его Ремесленником, делающим украшения по индивидуальному заказу. Вглядывается по моей просьбе цепкими глазами в  фотографию... "Этой женщине без сомнения подойдёт небесная бирюза". Сухой, высокий, одинокое дерево, стоящее на берегу реки. Любопытствую: "А как расшифровывается псевдоним?" "Риу" это «река» — по-португальски, дель — артикль, а Магра, хоть и переводится с португальского, как «худой», но к португальскому не имеет никакого отношения в данном случае. Это название некой народности, которую я придумал много лет назад. Придумал народность, ее историю, культуру, традиции, религию и другие особенности. Все это записано в монументальном труде «Магрология», который пылится где-то у меня дома. Труд пылится, а имя — осталось."

Ещё он "инициатор множества интересных проектов. Наиболее известные из них: литературный клуб «Шестая линия»; альманахи «Археоптерикс», «Скарабей», «Птеродактиль» и другие, где публикуются питерские, московские и зарубежные авторы. Автор нескольких философских трудов, в том числе «Комментарии к Дао дэ цзин», «Философия числа», «Язык символа».

http://lustgalm.ru/sense/read/666-dorogu-osilit-iduchij/

Несколько стихов Риу дель Магра обнаружил в Антологии эротической поэзии "ЭРА ЭРОСА"(составитель Ю.Андреева, 2009г.http://fantlab.ru/work216815  ). И сразу приходит мысль, что именно многочисленные сборники и альманахи эротической поэзии могут оказаться главным источником для моей Квир-подборки, но решил пока свои поиски в этом направлении повременить, сосредоточившись на "всегда обнажённом"...


МОГУТИН


Пожалуйста возьми коньяк
И тихонько рядом ляк
Ты сегодня быль маньяк
И я сегодня быль маньяк
...

Всё что я тебя просиль
Всё как ты меня любиль
Слишком сильно укусиль
Укусиль что было силь

(Ярослав Могутин, "Тварь Тверь")


Как флагман конткультуры и символ русской гей-поэзии, Ярослав Могутин возвышается над всеми и, кажется, подхихикивает над моей попыткой выпить "голубое море", найти неизведанное, соединить несоединимое. Из его интервью:

"Мои работы – это социальный и политический комментарий с позиции меньшинств, аутсайдеров, людей, которых истеблишмент считает маргиналами. Все, что я делаю, – это попытка атаковать заскорузлые стереотипы, табу, моральные предрассудки."

"Я всегда писал по-мужски, поэзия это очень мужеложный жанр. В моих текстах сексуальность и мужеложество описаны как производственный роман или хирургическая операция. Гендерная перспектива сейчас, конечно, очень актуальна, особенно для тех, кому неудобно в собственном теле. Мы все космонавты, некоторые оторвались от орбиты."(*Елена Костылева «…нет неважного»:гендерная идентичность и новейшая литература. 11 интервью Денису Ларионову. НЛО, номер 1, 2018


ПОЭМА ТОЖДЕСТВА

Могутин как целое литературно-квирное явление претендует на "могутность". Это слово, кстати, не выдумано мною, а взято из текста другого автора, который ещё в начале своего творческого пути "оторвался от орбиты": 

"Всё незакрепленное, неприкрученное и неприваренное к стенам, потолку и ваннам, всё это крутилось, кружилось и поедалось твоим ненасытным, прожорливым и набирающим могутность телом." (Содом Капустный "Поэма тождества")

Для меня оказался удивительным тот факт, что такое самобытное, пусть даже в некотором роде специфически антиутопичное произведение, совершенно не упоминается литературными критиками. А ведь, если приглядеться повнимательнее к данной "Поэме", которую сам автор считал лучшей работой, можно ох какую могутность, всегендерность и андрогинность откопать! Настоящее имя автора - Кирилл Борисович Воробьёв, он же Кира Мурашова, Кир Моталкин, Баян Ширянов, Содом Капустин. "Под такими псевдонимами публиковались в Интернете тексты Воробьёва. Самый скандальный из них — «Низший пилотаж», попал в сеть случайно, впервые был опубликован на сервере «Русской маргинальной культуры» в 1996 году, и без ведома автора. Но благодаря этому писатель стал, пожалуй, первым писателем в России, возникшим из «всемирной паутины».
http://m.fishki.net/3345649-skandalynyj-bajan.html © M.fishki.net

Авангардист Ширянов в"Поэме тождества" постоянно лингвистически "троится", на собственной шкуре, коже, черепной коробке прочувствовав "особенности" тюремной жизни. А потому этот ореол автобиографичности, который витает над ним, добавляет особую... Пикантность что ли? Нет, скорее гениальность. Как пишет сам автор про свою "голографическую проекцию","до сих пор, насколько мне известно, в литературе не было ни одного подобного прецедента, когда бы не читатель читал роман, а роман писал читателя!" Удивительный Содом Капустин, победивший всех, чтобы родить свою книгу!

"Все мы когда-то были рождены из околоплодных вод, брошены в воду жизни и когда-нибудь мы все утонем в Стиксе. Так, промолчи же ты, наконец, мне, как мы можем относиться к тем, по чьему произволу мы попали в этот безмудрый мир, где нас едят, убивают и насилуют, не спрашивая ни позволения, ни согласия, и, даже, не глядя в глаза!?"




ПРИКОВАННЫЙ К ТЕЛУ

"Тело и телесность" всё чаще звучат в современной поэзии. Новое поколение квир-поэтов (на "Новой карте русской литературы") у меня ассоциируется с именем Никиты Миронова, при констатации того, что на моём поэтическом Глобусе осталось множество белых пятен, ещё неисследованных "странн".

Никита Миронов (или всё таки правильнее Мирон Никитин?) устраивал не только поэтические эксперименты, но и ЛГБТ-акции по защите прав геев и лесбиянок в России. Конфликт с обществом таким образом у него имеет очень яркие личностные черты и измерения. Вот что пишет критик Иван Соколов о поэзии Никиты Миронова: "Поэтический конфликт автора очень часто отсчитывается от столкновения с Другим... Его ад — это уже не «другие», его ад — он сам (стихотворение «ад это я это всего лишь звон цепи»). Однако девять кругов (вернее, семь — по количеству строф в этом стихотворении) здесь расположены в обратном порядке: наибольшая концентрация, отточие — в верхней части текста, регистрирующей танталовы муки субъекта, пойманного в сети предопределённости («цепи которой я прикован»), неспособного выйти из колеи физиологического существования («прикован к телу, <…> распушению перьев»)"
https://don-estorskiy.livejournal.com/64735.html
Значит ли это, что "закрепощенный" поэт с помощью слов раскрепощается, как это делает, например, поэт Дмитрий Воденников..?



ПРЕКРАСНОЕ ДИТЯ


А тело пело и хотело жить,
и вот болит - как может - только тело.
Я научу мужчин о жизни говорить -
бессмысленно, бесстыдно, откровенно.
(Дм.Воденников, из книги "Небесная лиса")

Ничего бесстыдного и бессмысленного в поэзии Короля поэтов, конечно, нет. Это скорее такая поза, сродни саморефлексирующему нарциссизму, который свойственен любому поэту. Но чтобы быть последовательным на словах, в слове (в собственной любви?) надо каждый раз умирать и вновь становиться птицей Феникс, яблочным садом, самим собой...

Спасибо, господи, за яблоню — уверен:
из всех стихотворений и людей
(ну, за единственным, пожалуй, исключеньем) —
меня никто не прижимал сильней.

Зато — с другим рывком,
в блаженном издыханье,
все потеряв, что можно потерять:
пол, имя, возраст, родину, сознанье —
я все — забыл, что я хотел сказать.

И мне не нужно знать
(но за какие муки,
но за какие силы и слова!) —
откуда — этот свет, летящий прямо в руки,
весь этот свет — летящий прямо в руки,
вся эта яблоня, вся эта — синева…

http://vodennikov.ru/poem/tsvetushiy.htm

Можно сказать, что в творчестве Дмитрия Воденникова, этого Прекрасного Дитя, стремящегося к "новой искренности" и "самодоносу"*, признающемуся во многих интервью в любви и мужчинам, и женщинам, самым естественным образом использует бисексуальный поэтический дискурс, (эти "розовые голубые пятна в...смеющихся - ещё живых - глазах"), который, если пользоваться всей шкалой доктора Кинси, воплощается не столько в реальном поведении (измерении), но в самой возможности любить кого угодно! Тогда строки поэта - "все потеряв, что можно потерять: пол, имя, возраст, родину, сознанье" - можно сравнить с уникальной (а что в личности поэта не уникально?!) хирургическо-лингвистической операцией по смене пола, гражданства, в конце концов себя самого. И тогда получается даже не би, а - полисексуальность. И ещё выше - трансперсональность, этакая ангельская развоплощенность, флюид гендера, который скорее определяется не в научных терминах, а, как это в последнее время и происходит, в эмоционально-поэтических выражениях: стихии, волны, цвета. Очень по Воденниковски! (См. КВИР "Нашествие гендеров. Уже их 112..."
http://www.kvir.ru/articles/nashestvie-genderov-uzhe.html )

*"Самодонос - здесь, конечно, понимается не как приступ дурной правдивости, в которой действительно нет ничего хорошего, и не как экстремизм тематики и лексики (этим уж точно теперь никого не удивишь). Возможно, речь здесь идет о сложном взаимоотношении с миром, когда пристрастное внимание к своей биографии заставляет автора становится героем одной темы (ну, м.б. двух), при этом подчиняя пишущего закону лирического цикла, размеры которого трудно вообразить. И дело тут не в модели поведения, и не в системе масок, а в убеждении, что люди действительно занимаются не поэзией, а своей жизнью." (Дм.Воденников "Единственное эссе")





МУЖСКОЕ ПИСЬМО

Кто-то скажет, что гомосексуальность - это судьба. Но на художественном уровне возможна и гомосексуальная инсценировка, "вхождение в роль", которую смог себе позволить, например,  признанный автор Дмитрий Пригов, написавший откровенный сборник "Мой милый ласковый друг". Сам он после записи таких "мужских писем", которые по манере оказались холоднее к Уитмену и теплее к переводам Кавафиса, вещает, что "сыграл свое собственное отношение, поскольку это дало некое измерение для отстранения, не полностью впадания в этот имидж и не полностью идентификация с этим письмом. Дело в том, что гомосексуальный мир не такой простой. Если даже я не столь характерно для всей гомосексуальной культуры эту интонацию пустил, то она вполне, во всяком случае, как мне показалось, возможна". (Заметка на полях: интересно, кому правдоподобнее и легче войти в образ - поэту стать геем или гею поэтом?!)

"мыло мыло мыло" (О.Туркина "гомосексуальное одностишие")

Вот и один из постоянных авторов Квира добавляет свой характерный голос, считая, что "открываться" другим парням вовсе не обязательно."Я хочу быть уникальным. Не прочитанным до конца. Ускользающим. Ведущим двойную жизнь агентом 007. Поэтому я никому не говорю о своей симпатии к парням. Только дураки выкладывают все карты на стол. А я не хочу оказаться в "дурачках".(Алекс Мурр "Агент")
http://www.kvir.ru/articles/agent.html

Опрос в Квирионе: гей-литература и литература о геях это одно и то же? Большинство видит различия. Заменим  "литература" на слово "поэзия" и уверен, что получим похожий результат.

Возможно русской гей-поэзии, как составной части квир-культуры, нужно пройти свои последовательные стадии, совпадающие (совпадающие ли?) со всемирной историей ЛГБТ движения: от полного умалчивания, преследования и запрета до конституционного права личности выбирать свой пол и регистрировать КВИР-семью. Возможно когда-нибудь "радужный" символ будет лишён кого-либо провокативного свойства, а действительно просто станет радугой на упаковке мороженого. Вот что пишет один из авторов скандального фото с целующимися милиционерами Александр Шабуров: "Современное искусство ищет новые, еще не окультуренные средства воздействия. Художники всего лишь создают формы, которые наполняют смыслом зрители. Мы лишь подставляем зеркало. Как говорил гомосексуалист Оскар Уайльд, красота в глазах смотрящего. Как и порнография. Те самые «Целующиеся милиционеры». Выворачивание наизнанку привычных ролей. Как я прочитал в интернет-блоге незнакомой девушки: «Это не порнография, а мечта о невозможном, о времени, когда даже милиционеры перестанут мутузить нас дубинками, и начнут бережнее ко всем относиться…».


ГОЛУБАЯ СТИХИЯ


После "птичьих голосов" захотелось окунуться в голубое. Случайно наткнулся на "Антологию новейшей поэзии у Голубой Лагуны" Константина Кузьминского, выпущенную в США и на данный момент расплодившуюся до девяти томов, но к гей-поэзии она не имеет никакого отношения. Просто голубой цвет моря, ещё не высохшая краска неба...   

Кстати, а кто-то помнит, как расшифровывается ГС? "Голубая СТИХИя". Тогда в первый раз оказавшись на сайте, не мог поверить, что ТАКОЕ (такая поэзия, такая проза, такие авторы)  реально существует в России и это не обман читательского зрения. Окончательно сайт закрылся, как мне подсказали знающие люди, в 2014, оставшись фантомной дымкой, мерцающим воспоминанием. (Теперь эта Стихия принадлежит без какой либо двусмысленной метафоры  покорителям морских глубин - аквалангистам.)



НЕВИДИМКИ

Как промежуточный итог: скудный объём опубликованных гей-стихов и за некоторым исключением отсутствие каких-либо общепризнанных имён, использующих гомосексуальный дискурс. Сплошь невидимки в Тёмной комнате.

Можно согласиться с Константином Кропоткиным, автором "Содома и Уморы" и "Дневника одного г.", что "в России гомосексуальность покинула область непроговариваемого, неявного, - но, присутствуя в блогосфере или в СМИ, в литературу толком не пришла. Большого русского гей-романа как не было, так и нет. "Ждем дальше", - заметила в одном из книжных обзоров Елена Макеенко, одной репликой сообщив и то, что лакуна эта не заполнена, и то, что потребность в таких текстах существует."(*Константин Кропоткин)

В который раз списываю обнаруженную брешь, отсутствие какой либо значимой мужской Квир-антологии русской поэзии, на существующую в России общественную ситуацию, статусный "игнор", который самими Квир-активистами, авторами и авторками, объясняется исключительно вошедшим в привычку гомофобным отношением к секс-меньшинствам, выраженное хоть в неукоснительное, морально-воспитательное табу, хоть в юридическую статью с формулировкой "гомопропаганда", а с 2024 года ещё и"экстремизм", хоть в обыкновенное шипение и улюлюканье за спиной.

Возможно, что за долгое время жизни на "нелегальном положении", в статусе эмиграции в собственной стране, гомосексуальная энергия действительно сублимировалась, растворившись в других аспектах культуры и искусства. Как утверждает создатель русской квир "теории плешки" Евгений Фикс, "скрытая гомосексуальность присутствует в произведениях всех периодов советского искусства: от исторического авангарда до московского концептуализма. Она в каждом зале Русского музея и Третьяковской галереи. Гомо-эстетика никогда не покидала советское искусство, так же как не было ни одного дня в истории Советского Союза после 1934 года, в который не проживалась бы чья-то «нетрадиционная» жизнь. Гомосексуальность лишь переместилась в область невидимого."
http://moscowartmagazine.com/issue/5/article/35
Может быть, мне нужно перенастроить зрение, научиться улавливать между строк "невидимые волны"?



БОСИКОМ ПО РАДУГЕ

Специалистом по "невидимкам" и "невидимому" был кемеровский журналист Александр Кириченко, он же Самван, в честь которого был организован литературный конкурс "Босиком по радуге". 
http://gaynews.ru/culture/article.php?ID=2635

Читаю у А.Ранневой: "Кириченко впервые сформулировал вопрос "есть ли жизнь на Марсе" – то есть присуща ли LGBT-творчеству художественная ценность, принадлежит ли оно к общелитературному "игровому полю"... Он писал о "перерастании" LGBT-тематики ("Мышкетеры"), проводил ликбез ("Как написать рассказ", "Грамматика – друг человека" и т.д.), анализировал весь массив публикуемых текстов и делал обзоры ("Сорок уколов в живот", "Апрельские тезисы", "Символисты", "Happy end").

Роланд: "Каждая сестра получала по своим увесистым серьгам. Самван стряхнул пыль с ушей у некоторых горе-литераторов, заставил их более внимательно относиться к тому, что они выкладывают на потребу (если не на потеху!) читающей гей-публике в Рунете. В сети заметно поубавилось слащаво-приторных кончабельно-дрочибельных рассказиков…". Взамен этого Кириченко представил аудитории творчество таких талантливых, честных в литературном смысле авторов, как Андрей Дитцель, Геннадий Нейман, Анастасия Вихрова (Вдова) и многие другие."
Это же ведь целое поколение, в том числе и моё...



ПОКОЛЕНИЕ Х


Нам имя - тьма.
Шпана и голытьба
мы все пришли из дикого инферно
мы в очередь оттрахивали баб
в чужих кроватях провонявших спермой
ладонью потной тиская кастет
адептами из запрещенной секты
мы выползали из метро на свет
пересекая просеки проспектов
мы презирали и народ и власть
из катакомб подземных переходов
а кладбища раззявленная пасть
дарила нам иллюзию свободы
но флегматично сплюнув баблгам
не глядя в наши скорченные лица
нас город бил по стиснутым зубам
неоново-аргоновой десницей


"Поколение Х" - стихотворение Геннадия Неймана, который не побоялся публично признаться в том, что он - "гей и еврей". Для меня такое определение равнозначно слову "поэт", а совершенному им каминг-ауту могу лишь позавидовать, ибо моя собственная ориентация остаётся до сих пор для многих непосвящённых под грифом "совершенно секретно".
http://queerion.com/1025-gennadiy-neyman.html
Нахожу его Интервью в Квирионе, в котором говорит с юмором:
"О себе – не так уж и много. Бывший питерец, ныне – житель Тель-Авива. Собственные стихи всерьез не воспринимаю (без кокетства), собственная проза иногда утомляет. Характер не нордический, темперамент восточный, по зодиаку – Телец, по степени упрямства – еще хуже. Всегда чем-то недоволен, подпольная кличка Нафаня или – коротко – Наф."
http://queerion.com/4514-intervju-s-gennadiem-nejmanom.html

Геннадию Нейману принадлежит повесть «Век неспокойного солнца», несколько сборников стихотворений, несколько произведений в жанре слэш-фанфикшн и около трех десятков рассказов и сказок. Какая-то часть из них в той или иной степени затрагивает гей-тематику, какие-то касаются общечеловеческих тем («Рыжий ребе Мотл», «Свадебный генерал», «Соло на губной гармошке», «Полчаса с отцом» и др.)."



ГЕЙ.РУ

Спасибо Эду Мишину, который первым в России скрытое от посторонних глаз сделал открытым, создав квирный интернет ресурс. Ищу тексты на "Квире" и "Гей.Ру", но эти сайты, работающие в многофункциональном рекламном режиме (чуток о науке, тройка постов о кино и литературе и ещё больше откровенного, эпистолярного блудняка с целью познакомиться), лишь случайная забегаловка для квир-поэта, а потому из сексшоповского сора, прозаического мусора с трудом вычитываю для своей Антологии оригинальные стихотворения в прозе Алекса Мурра, неряшливые на грани кича рифмы Данилы Мигалеску, странные "пророчества" Андрея Бычкова, провокационные строфы Андрея Спесивцева, элегии Александра Хотца и изощренные, "готовые к злоупотреблению" кружева Михаила Злочевского, чья проза - сплошной поэтический текст.


ГОРОДОК ДЛЯ ГЕЕВ

Однажды делая инвентаризацию рабочего стола, обнаружил стихотворение автора pinkdeep. Помню, что когда-то распечатал его с уже неработающего к большому сожалению сайта "Термитник Поэзии" и оставил на всякий случай. В настоящий момент Яндекс такого текста и автора не обнаруживает. Но ведь это же не я его выдумал?! Не хочу, чтобы "Городок" окончательно потерялся, а потому добавляю в свою подборку - себе и другим на память. (Текст позднее по моей наводке был опубликован в "КВИРе", как первоапрельская шутка. Вопрошаю: неужели редактор решил, что этот "Городок" мой?)
http://www.kvir.ru/articles/gorodok-dlya-geev.html



УРНИНГИ

Под новой вывеской Квириона http://queerion.com расцвела пышным лесом гей-квир-проза закаленных за много лет "урнингов" с неусыпным вожаком, создателем электронной Квир-библиотеки Константином Норфолком. И здесь можно найти не только отдельные лирические вирши, но и целые сборники, циклы стихов: средиземноморское чудо - тексты Дины Березовской, ироничные строки Сергея Грекова, ершистые "не-стихи" Марика Войцеха, "азиатскую желтизну" Ли Шинбасова, "возвышенную лирику Амадео Алдегаски и Александра Редичкина, реалистичные стихи на грани "рассказа" Дарка Даниэля, осеннее, пронзительное "танго" Саши Перкиса, пролистать любвеобильный "Календарь" Оллариса и оценить оды Павла Голушко. Воспринимаю этот сайт, как родной дом, печатаюсь много лет и с большим удовольствием.


КВИРНЫЕ ПУГОВКИ


И вроде все основные имена присутствуют, ничем уже не удивить, никем квирно не ошарашить, но оказалось, что есть специалист по русской квир-поэзии и Ф-письму Андрей Филатов, который "расстегивает" для любознательного читателя "квирные пуговки", ловит очередную (вторую, третью?) квирную волну (новых авторов и авторок). http://spectate.ru/queer-poetry/ Благодаря его исследованию познакомился с текстами Ивана Соколова, Михаила Котова, Дины Гатиной, Лолиты Агамаловой, Дмитрия Герчикова, Марии Целоватовой, Лизы Неклессы, Инны Краснопер. И Филатовское обобщение заставляет меня в который раз находить свой ответ на вопрос, что есть квир-поэзия: "Теперь квир мыслится как рассеиватель, рассредоточитель или, если угодно, своего рода блендер, обусловливающий существование непродуктивной хаотичности. Прагматический потенциал текстов связывается с поисками такого порядка, который не только вернет ощущение цельности и стабильности, но и откроет не-модернистский тип отношений между элементами."


ФАНФИКИ


И эта "квирная всеядность" - как написание фанфиков - по любому поводу, при любой погоде: свои тэги, жанры, свой постпостапокалипсис, интересный только тому, кто сам варится в фантастическом придуманном мире, сочиняет свой "пост".

Несколько текстов из "Книги Фанфиков" включил в свою поэтическую подборку, (Сергия Велецкого, ещё Мелину Дивайн, которую обнаружил благодаря квир-журналу "Вслух"), но в данном случае я не сторонник фанф-творчества и рассматриваю его как одну из возможностей преодолеть реальные юридические табу, запреты (закон о гомопропаганде) и таким образом под инопланетным макияжем, прикидом совершить поэтический каминг-аут.

 



=============================================

ДАЛЕЕ http://proza.ru/2018/11/30/1660