Пленник 3енды, 17-18 глава

Виктор Тимонин
Глава 17

Полуночные развлечения юного Руперта

Наступила ясная и ясная ночь. Я молился о ненастной погоде, которая благоприятствовала моему предыдущему плаванию во рву, но на этот раз удача отвернулась от меня. И все же я полагал, что, держась поближе к стене и в тени, я смогу избежать обнаружения из окон замка, которые смотрели на место моих усилий. Если они обыщут ров, то мой план действительно провалится, но я не думал, что они это сделают. Они сделали ” лестницу Иакова " защищенной от нападения. Иоганн сам помогал чинить она плотно прилегала к каменной кладке с нижней стороны, так что теперь ее нельзя было сдвинуть ни снизу, ни сверху. Нападение со взрывчаткой или длительное избиение кирками могли бы сместить его, и шум, связанный с любой из этих операций, поставил их вне вопроса. Так что же плохого может сделать человек во рву? Я надеялся, что черный Майкл, задавая себе этот вопрос, уверенно ответит: “нет”, а если Иоганн и имел в виду предательство, то он не знал моего плана и, несомненно, знал бы его. ожидайте увидеть меня во главе моих друзей, перед главным входом в замок. Вот тут, сказал Я Занту, и кроется настоящая опасность. “И там, - добавил Я, - ты будешь жить. Разве это тебя не устраивает?”
Но этого не произошло. Он очень хотел бы поехать со мной, если бы я не отказался взять его с собой. Один человек мог бы ускользнуть от внимания, чтобы удвоить риск, а когда он осмелился еще раз намекнуть , что моя жизнь слишком ценна, я, зная тайную мысль, за которую он цеплялся, сурово приказал ему молчать, уверяя, что если король не переживет эту ночь, то и я не переживу ее.
В двенадцать часов командование Занта покинуло замок Тарленгейм и двинулось направо, двигаясь по малолюдным дорогам и избегая города Зенда. Если все пойдет хорошо, они будут перед замком примерно без четверти два. Оставив лошадей в полумиле, они должны были подкрасться ко входу и приготовиться к тому, что дверь откроется . Если дверь не откроют двое, они пошлют Фрица фон Тарленхайма в другой конец замка. Я встречусь с ним там, если бы я был жив, мы бы посоветовались, штурмовать замок или нет. Если меня там не будет, они должны были со всей возможной скоростью вернуться в Тарленхейм, разбудить Маршала и двинуться в Зенду. Ибо если бы меня там не было, я был бы мертв; и я знал, что король не будет жив и через пять минут после того, как я перестану дышать. Теперь я должен оставить Занта и его друзей и рассказать, как я сам провел эту насыщенную событиями ночь. Я выехал на добром коне, который в ночь коронации привез меня обратно. от охотничьего домика до Стрельзау. В седле у меня был револьвер и шпага. Я был накрыт большим плащом, а под ним на мне была теплая, плотно облегающая шерстяная фуфайка, пара бриджей, толстые чулки и легкие парусиновые туфли. Я тщательно натерся маслом и теперь нес большую флягу виски. Ночь была теплая, но я, вероятно , еще долго буду погружен в воду, и нужно было принять все меры предосторожности против холода, потому что холод не только лишает человека мужества, если ему суждено умереть, но и лишает его силы воли. ухудшает его энергию, если другие должны умереть, и, наконец, дает ему ревматизм, если это будет Божья воля, чтобы он жил. Кроме того, я обвязал себя тонкой, но прочной веревкой и не забыл свою лестницу. Я отправился вслед за Зантом более коротким путем, обогнув город слева, и около половины первого очутился на окраине леса. Я привязал свою лошадь в густой роще деревьев, оставив револьвер в кармане седла—он был бы мне не нужен—и, держа лестницу в руке, направился к выходу. мой путь к краю рва. Здесь я снял с пояса веревку , надежно обвязал ее вокруг ствола дерева на берегу и спустился . Замковые часы пробили без четверти час, когда я почувствовал под собой воду и поплыл вокруг башни, толкая перед собой лестницу и прижимаясь к стене замка. Путешествуя таким образом, я подошел к своей старой знакомой “лестнице Иакова” и ощутил под собой выступ каменной кладки. Я присел на корточки в тени огромной трубы—я попытался пошевелить ее, но она была пуста. совершенно неподвижный—и ждал. Я помню, что моим главным чувством была не тревога за короля и не тоска по Флавии, а сильное желание закурить, и это желание я, конечно, не мог удовлетворить.
Подъемный мост все еще был на своем месте. Я увидел его легкие воздушные очертания наверху, примерно в десяти ярдах справа от меня, когда присел спиной к стене Королевской кельи. Я разглядел окно в двух ярдах с моей стороны и почти на том же уровне. Если Иоганн говорил правду, то она должна была принадлежать покоям герцога, а с другой стороны, примерно в таком же относительном положении, должно было находиться окно г-жи де Мобан. Женщины-беспечные, забывчивые существа. Я молился, чтобы она не забыла, что ей суждено стать королевой. жертва жестокого покушения ровно в два часа дня. Я был весьма позабавило в части я был назначен мой юный друг Руперт Hentzau; но я должен его ход—на, Даже когда я сидел, плечо ныло где он, с дерзостью, которая, казалось, вдвое, чтобы скрыть свое предательство, ударил в меня, в в глазах все мои друзья, на террасе Tarlenheim.
Внезапно в окне герцога стало светло. Ставни не были закрыты, и , когда я осторожно приподнялся на цыпочки, мне стало частично видно, что происходит внутри . Таким образом, поле моего зрения охватывало Ярд или больше внутри окна, в то время как радиус света не достигал меня. Окно было распахнуто настежь, и кто-то выглянул наружу. Я отметил Антуанетту де Грациозная фигура мобан, и хотя лицо ее было в тени, на фоне яркого света сзади виднелись тонкие очертания головы. Мне хотелось плакать мягко “вспомни!", но я не посмел—и к счастью, через мгновение к ней подошел мужчина и встал рядом. Он попытался обнять ее за талию, но она быстрым движением отскочила и прислонилась к ставне, повернувшись ко мне в профиль. Я разглядел, кто это был: это был молодой Руперт. Его тихий смех убедил меня, когда он наклонился вперед, протягивая к ней руку.
- Тише, тише!” - Пробормотал я. “Ты слишком торопишься, мой мальчик!”
Его голова была совсем близко. Наверное, он что-то шептал ей, потому что я видел, как она указывала на ров, и слышал, как она говорила медленно и отчетливо:
- Я скорее выброшусь из этого окна!”
Он подошел вплотную к окну и выглянул наружу.
“Кажется, холодно, - сказал он. - Ну же, Антуанетта, ты серьезно?”
Насколько я слышал, она ничего не ответила, а он, раздраженно стукнув ладонью по подоконнику, продолжал голосом избалованного ребенка:
- Повесить Черного Майкла! Разве ему недостаточно принцессы? Неужели у него должно быть все? Какого дьявола ты видишь в Черном Майкле?”
“Если я скажу ему то, что вы говорите ... — начала она.
“Ну так скажи ему, - небрежно сказал Руперт и, поймав ее врасплох, бросился вперед и, смеясь и плача, расцеловал ее. - есть что ему сказать!”
Если бы я держал револьвер при себе, то испытал бы очень сильное искушение. Будучи избавлен от искушения, я просто добавил этот новый счет к его счету.
- Хотя, Фейт, - сказал Руперт, - это его мало волнует. Он без ума от принцессы, ты же знаешь. Он говорит только о том, чтобы перерезать актеру глотку.”
Разве не так, в самом деле?
“А если я сделаю это для него, как ты думаешь, что он мне пообещал?”
Несчастная женщина подняла руки над головой, то ли в молитве, то ли в отчаянии.
- Но я терпеть не могу ждать, - сказал Руперт, и я увидел , что он снова собирается прикоснуться к ней, когда в комнате отворилась дверь и раздался резкий крик::
- Что вы здесь делаете, сэр?”
Руперт повернулся спиной к окну, низко поклонился и сказал своим громким, веселым голосом: Могу ли я оставить леди в покое?”
Пришелец, должно быть, черный Майкл. Я видел его прямо перед собой, когда он подошел к окну. Он схватил молодого Руперта за руку.
“Ров вмещает больше, чем король, - сказал он с многозначительным жестом.
“Ваше высочество угрожает мне? - спросил Руперт.
- Угроза-это больше предупреждение, чем большинство мужчин получают от меня.”
“И все же, - заметил Руперт, - Рудольфу Рассендилю грозит большая опасность, и все же он жив!”
- Разве я виноват в том, что мои слуги путаются? - презрительно спросил Майкл.
“Ваше Высочество не рискнули оплошать! - усмехнулся Руперт.
Оно говорило герцогу, что он избегает опасности так ясно, как я никогда не слышал от мужчины. Черный Майкл обладал самоконтролем. Наверное, он нахмурился—мне было очень жаль, что я не мог лучше разглядеть их лица,—но голос его был ровен и спокоен, когда он ответил::
- Довольно, довольно! Мы не должны ссориться, Руперт. Детчард и Берсонин уже на своих постах?”
“Так оно и есть, сэр.”
“Ты мне больше не нужен.”
- Нет, я не подавлен усталостью, - сказал Руперт.
- Прошу вас, сэр, оставьте нас, - сказал Майкл уже более нетерпеливо. - Через десять минут подъемный мост будет опущен, и я полагаю, что у вас нет никакого желания плыть в свою постель.”
Фигура Руперта исчезла. Я услышал, как открылась и снова закрылась дверь. Майкл и Антуанетта де Мобан остались вдвоем. К моему огорчению, герцог положил руку на окно и закрыл его. Несколько секунд он стоял и разговаривал с Антуанеттой. Она покачала головой, и он нетерпеливо отвернулся. Она отошла от окна. Снова раздался стук в дверь, и черный Майкл закрыл ставни.
“Де Готе, де Готе, дружище!” послышалось с подъемного моста. - Если ты не хочешь принять ванну перед сном, пойдем!”
Это был голос Руперта, доносившийся с конца подъемного моста. Через минуту он и Де Готе вышли на мостик. Рука Руперта была насквозь пробита На середине моста он задержал своего спутника и наклонился к нему. Я спрыгнул за укрытие “лестницы Иакова".”
Потом мастер Руперт немного позабавился. Он взял у Де Готе бутылку , которую держал в руке, и поднес ее к губам.
“Ни капли! - недовольно воскликнул он и швырнул бутылку в ров.
Он упал, как я понял по звуку и кругам на воде, в ярде от трубы. И Руперт, вынув револьвер, начал стрелять в него. Первые два выстрела прошли мимо бутылки, но попали в трубу. Третья разбила бутылку вдребезги. Я надеялся, что молодой негодяй будет доволен, но он опустошил остальные бочки у трубы, и одна, скользнув по трубе, просвистела в моих волосах, когда я присел на корточки с другой стороны.
“Уэр-Бридж!” - воскликнул чей-то голос, к моему облегчению.
Руперт и Де Готе закричали: “минуточку!” - и бросились бежать. Мост отодвинули назад, и все стихло. Часы пробили четверть второго. Я встал, потянулся и зевнул.
Я думаю, что прошло около десяти минут, когда я услышал легкий шум справа от меня. Я выглянул из трубы и увидел темную фигуру, стоящую в воротах, ведущих на мост. Это был мужчина. По небрежной, грациозной осанке я догадалась, что это снова Руперт. В руке у него был меч, и минуту или две он стоял неподвижно. Дикие мысли проносились во мне. К какому же злодейству теперь склонялся молодой дьявол? Потом он тихо рассмеялся , отвернулся к стене и сделал шаг в мою сторону., и, к моему удивлению, начал спускаться по стене. В тот же миг я увидел , что в стене должны быть ступени; это было ясно. Они были вырезаны или прикреплены к стене с интервалом примерно в восемнадцать дюймов. Руперт поставил ногу на нижнюю. Затем он зажал меч в зубах, повернулся и бесшумно вошел в воду. Если бы речь шла только о моей жизни, я бы поплыл ему навстречу. Как бы мне хотелось сразиться с ним прямо здесь и сейчас—со Сталью, в такую прекрасную ночь!, и никто не встанет между нами. Но ведь там был король! Я сдерживался, но не мог сдержать своего учащенного дыхания и наблюдал за ним с величайшим нетерпением.
Он неторопливо и тихо поплыл. На другой стороне были еще ступеньки, и он поднялся. Войдя в ворота, стоя на откинутом мостике, он порылся в кармане и что-то вынул. Я слышал, как он отпер дверь. Я не слышал, как она закрылась за ним. Он исчез из моего поля зрения.
Бросив лестницу—я понял, что теперь она мне не нужна,—я подплыл к краю моста и поднялся по ступенькам на половину высоты. Там я повис с мечом в руке, жадно прислушиваясь. Комната герцога была закрыта ставнями и погружена во тьму. В окне на противоположной стороне моста горел свет. Ни один звук не нарушал тишины, пока в половине второго не зазвонили большие часы на башне замка.
В ту ночь в замке были и другие заговоры, кроме моего.




Глава 18

Форсирование ловушки

Положение, в котором я стоял, кажется не очень благоприятным для размышлений.; и все же в следующие несколько мгновений я глубоко задумался. Я сказал себе, что набрал всего одно очко. Будь то поручение Руперта Хентцау, каким бы оно ни было, и злодейство, которым он занимался, каким бы оно ни было, я заработал одно очко. Он был на другой стороне рва от Короля, и я не виноват , если он когда-нибудь снова ступит на ту же сторону. У меня оставалось еще трое : двое на страже и Де Готе в своей постели. Ах, если бы у меня были ключи! Я он бы рискнул всем и напал на Детчарда и Берсонина прежде , чем их друзья смогли бы присоединиться к ним. Но я был бессилен. Я должен ждать, пока приход моих друзей не подтолкнет кого—то перейти мост-кого -то с ключами. И я ждал, как мне казалось, полчаса, а на самом деле минут пять, прежде чем начался следующий акт бурной драмы.
На другой стороне все было по-прежнему. Комната герцога оставалась непроницаемой за ставнями. В окне г-жи де Мобан Ровно горел свет . Затем я услышал слабый, очень слабый звук: он доносился из-за двери, которая вела к подъемному мосту на другой стороне рва. Он едва достиг моего уха, но я не мог ошибиться, что это было. Он был сделан очень осторожно и медленно повернутым ключом. Кто его поворачивал? И от какой комнаты это был ключ? Перед моими глазами пронеслась картина смерти. юный Руперт, с ключом в одной руке, мечом в другой и злобной улыбкой на лице. Но я не знал, что это за дверь и на каком из своих любимых занятий юный Руперт проводит эту ночь.
Мне вскоре предстояло прозреть, ибо в следующее мгновение—прежде чем мои друзья успели подойти к дверям замка, прежде чем Иоганн—хранитель успел собраться с духом для выполнения своей задачи—в комнате с освещенным окном раздался внезапный грохот . Звук был такой, словно кто-то швырнул вниз лампу, и окно потемнело и почернело. В тот же миг раздался пронзительный в ночи крик: “Помогите, помогите! Майкл, помоги! " - и вслед за этим раздался вопль полнейшего ужаса.
У меня покалывало в каждом нерве. Я стоял на самой верхней ступеньке, вцепившись правой рукой в порог ворот и держа меч в левой. Внезапно я понял, что ворота были шире, чем мост.; на противоположной стороне был темный угол, где мог стоять человек. Я бросился вперед и застыл на месте. Поставленный таким образом, я командовал тропинкой, и ни один человек не мог пройти между замком и Старым замком, пока он не попробует сделать со мной какие-нибудь выводы.
Раздался еще один вопль. Затем дверь распахнулась и с лязгом ударилась о стену, и я услышал, как яростно крутанули дверную ручку.
- Открой дверь! Во имя всего святого, что случилось?—раздался голос- голос самого Черного Майкла.
Ему ответили те же самые слова, которые я написал в своем письме.
“Помогите, Михаэль—Хентцау!”
Герцог яростно выругался и с громким стуком бросился на дверь. В ту же минуту я услышал, как над моей головой открылось окно, и чей-то голос крикнул: “Что случилось?” - и я услышал торопливые шаги человека. Я схватился за меч. Если бы ко мне подошел де Готе, этих шестерых стало бы на одного меньше.
Затем я услышал лязг скрещенных мечей и топот ног, и ... я не могу сказать, что произошло так быстро, потому что все, казалось , произошло одновременно. Из комнаты мадам донесся сердитый крик, крик раненого.; окно было распахнуто настежь; молодой Руперт стоял там с мечом в руке. Он повернулся ко мне спиной, и я увидел, как его тело рванулось вперед.
- А, Иоганн, вот и для тебя! Ну же, Майкл!”
Значит, Иоганн был там—пришел на помощь герцогу! Как он откроет мне дверь? Ибо я боялся, что Руперт убил его.
- Помогите! - раздался слабый и хриплый голос герцога.
Я услышал шаги на лестнице наверху и какое-то движение слева от меня, в направлении королевской кельи. Но прежде чем что-либо произошло на моей стороне рва, я увидел пять или шесть человек, окруживших молодого Руперта в амбразуре окна мадам. Три или четыре раза он делал выпады с несравненной быстротой и ловкостью. На мгновение они отступили, оставив вокруг него кольцо. Он вскочил на парапет окна, смеясь при этом и размахивая мечом в руке. Он был пьян от крови, и он не знал, что делать. он снова дико расхохотался и бросился головой вперед в ров.
Что же тогда с ним стало? Я ничего не видел, потому что, когда он прыгнул, худое лицо де Готе выглянуло из-за двери рядом со мной, и, не колеблясь ни секунды, я ударил его со всей силой, которую дал мне Бог, и он упал замертво в дверях, не сказав ни слова и не застонав. Я опустилась на колени рядом с ним. А где же ключи? Я поймал себя на том, что бормочу: “ключи, старик, ключи?”—как будто он был еще жив и мог слушать; а когда я не мог их найти, я ... Прости меня, Господи!—Кажется, я ударил мертвеца по лицу.
Наконец-то они у меня были. Их было всего трое. Схватив самый большой, я нащупал замок двери, ведущей в камеру. Я вставил ключ. И это было правильно. Замок повернулся. Я закрыл за собой дверь и запер ее так бесшумно, как только мог, положив ключ в карман.
Я оказался на верхней площадке крутой каменной лестницы. В кронштейне тускло горела масляная лампа. Я снял ее и держал в руке, а сам стоял и слушал.
“Что же это может быть, черт возьми?” - Услышал я чей-то голос.
Он раздался из-за двери, которая выходила на меня у подножия лестницы.
И еще один ответил::
- Может быть, мы убьем его?”
Я напряглась, чтобы расслышать ответ, и чуть не зарыдала от облегчения, когда услышала: - Раздался скрипучий и холодный голос детчарда.:
- Подожди немного. Будут неприятности, если мы нападем слишком рано.”
На мгновение воцарилось молчание. Затем я услышал, как осторожно отодвинулся засов на двери. Я тут же выключил свет, который держал в руке, и вернул лампу на место.
—Уже темно, лампа погасла. У вас есть огонек?—спросил другой голос-Берсонина.
Несомненно, у них был свет, но они не должны были им пользоваться. Теперь дело дошло до кризиса, и я бросился вниз по ступенькам и навалился на дверь. Берсонин отодвинул засов, и тот подался вперед. Бельгиец стоял с мечом в руке, а Детчард сидел на диване в углу комнаты. Увидев меня, Берсонин в изумлении отшатнулся; Детчард вскочил на меч. Я в бешенстве бросился на бельгийца: он расступился передо мной, и я прижал его к стене. Он не был фехтовальщиком, хотя и сражался храбро, и через мгновение он лежал на полу передо мной. Я обернулся-Детчарда там не было. Верный своему приказу, он не рискнул вступить со мной в драку, а бросился прямо к двери королевской комнаты, открыл ее и захлопнул за собой. Даже сейчас он был на своей работе внутри.
И конечно, он убил бы короля, а может быть, и меня, если бы не один преданный человек, отдавший свою жизнь за короля. Ибо когда я толкнул дверь, то увидел следующее: король стоял в углу комнаты; сломленный болезнью, он ничего не мог сделать; его скованные руки бесполезно двигались вверх и вниз, и он ужасно смеялся в полубезумном бреду. Детчард и доктор стояли вместе посреди комнаты, и доктор бросился на убийцу, прижав его руки к своим. стороны на мгновение раздвинулись. Затем Детчард вырвался из слабой хватки и, когда я вошел, вонзил свой меч в тело несчастного. Потом он повернулся ко мне и заплакал.:
- Наконец-то!”
Мы были мечом к мечу. По счастливой случайности ни он, ни Берсонин не носили своих револьверов. Потом я нашел их, уже заряженными, на каминной полке в передней комнате; она стояла прямо у двери, готовая к их рукам, но мой внезапный бросок отрезал им доступ. Да, мы были как мужчина с мужчиной, и мы начали сражаться молча, сурово и жестоко. Но я мало что помню, кроме того, что этот человек был моим соперником с мечом—нет, даже больше, потому что он знал больше трюков, чем я, и что он заставил меня отступить. решетки, охранявшие вход в “лестницу Иакова".” И я увидел улыбку на его лице, и он ранил меня в левую руку.
Никакой славы я не возьму за это состязание. Я думаю, что этот человек овладел бы мной и убил, а затем сделал бы свою Мясницкую работу, потому что он был самым искусным фехтовальщиком, которого я когда-либо встречал; но даже когда он сильно прижал меня, полубезумное, истощенное, изможденное существо в углу высоко подпрыгнуло в безумном веселье, визжа:
- Это кузен Рудольф! Кузен Рудольф! Я помогу тебе, кузен Рудольф! " - и , схватившись руками за стул (он мог только поднять его с земли и бесполезно держать перед собой), он направился к нам. Ко мне пришла Надежда. - Ну же!” - Воскликнул я. - Ну же! Прижми ее к его ногам.”
Детчард ответил яростным ударом. Он почти заполучил меня.
- Ну же! Ну же, парень!” - Воскликнул я. "Приходите и разделите удовольствие!”
А король весело рассмеялся и пошел дальше, толкая перед собой стул.
С проклятием Детчард отскочил назад и, прежде чем я успел понять, что он делает, повернул свой меч против короля. Он нанес королю один яростный удар, и тот с жалобным криком упал на землю. Толстый негодяй снова повернулся ко мне. Но его собственная рука подготовила его гибель, ибо, поворачиваясь, он наступил в лужу крови, которая текла из мертвого лекаря. Он поскользнулся и упал. Словно дротик, я бросился на него. Я схватил его за горло и, прежде чем он успел опомниться, погнал свою машину вперед. острие вонзилось ему в шею, и с приглушенным проклятием он упал поперек тела своей жертвы.
Неужели Король умер? Это была моя первая мысль. Я бросился туда, где он лежал. Да, похоже, он был мертв, потому что на лбу у него зияла глубокая рана, и он лежал неподвижно, скорчившись на полу. Я опустилась на колени рядом с ним и наклонилась, чтобы услышать, дышит ли он. Но прежде чем я успел это сделать, снаружи раздался громкий стук. Я знал этот звук: подъемный мост был выдвинут. Через мгновение он ударился о стену с моей стороны рва и зазвонил снова. Я должен быть пойман в ловушку, а король ... со мной, если он еще жив. Он должен воспользоваться своим шансом, жить или умереть. Я взял свой меч и вышел во внешнюю комнату. А кто же тогда толкает подъемный мост—мои люди? Если так, то все в порядке. Мой взгляд упал на револьверы, я схватил один из них и остановился, прислушиваясь в дверях передней комнаты. Чтобы слушать, говорю я? Да, и чтобы отдышаться, я разорвал рубаху, обмотал ею кровоточащую руку и снова прислушался. Я бы отдал весь мир, чтобы услышать голос Занта. Ибо я был слаб, истощен и утомленный. А этот дикий кот Руперт Хентцау все еще был на свободе в замке. Тем не менее, поскольку я лучше защищал узкую дверь наверху лестницы, чем более широкий вход в комнату, я поднялся по ступенькам и встал за ней, прислушиваясь.
Что это был за звук? Опять-таки странный для этого места и времени. Легкий, презрительный, веселый смех—смех молодого Руперта Хентцау! Я с трудом мог поверить, что здравомыслящий человек может смеяться. Однако смех подсказал мне, что мои люди не пришли, потому что они, должно быть, уже застрелили Руперта, если пришли. А часы пробили половину третьего! Боже Мой! Дверь не была открыта! Они пошли в банк! Они не нашли меня! Они уже вернулись в Тарленхейм с известием о смерти короля—и моей тоже. Что ж, это будет правдой еще до того, как они туда доберутся. Разве Руперт не торжествующе смеялся?
На мгновение я обессиленно привалилась к двери. Но тут я снова насторожился , потому что Руперт презрительно вскрикнул::
- Ну вот, мост и есть! Иди сюда! И во имя Господа, давайте посмотрим Черный Майкл. Держитесь подальше, псы! Майкл, иди и сражайся за нее!”
Если бы это был треугольный бой, я еще мог бы сыграть свою роль. Я повернул ключ в замке и выглянул наружу.