Пленник 3енды, 11-12 глава

Виктор Тимонин
Глава 11.

Охота на очень большого кабана

Теперь вы поймете, какое страшное искушение одолевало меня. Я так Вынужу Майкла, что он должен будет убить короля. Я был в состоянии бросить ему вызов и крепче ухватиться за корону—не ради нее самой, а потому, что король Руритании должен был жениться на принцессе Флавии. А как же Зант и Фриц? Но нельзя же заставить человека хладнокровно записывать дикие и черные мысли, бушующие в его мозгу , когда неконтролируемая страсть пробила в них брешь. Пока что, если только он ведет себя как святой, ему не нужно ненавидеть себя за это. Он лучше занят, как мне смиренно кажется, благодарением за то, что ему была дарована сила сопротивляться, чем беспокойством по поводу злых побуждений, которые приходят непрошенными и вымогают невольное гостеприимство у слабости нашей природы.
Было ясное ясное утро, когда я без присмотра подошел к дому принцессы с букетом в руке. Политика оправдывала любовь, и всякое внимание, которое я оказывал ей, в то время как оно сковывало мои собственные цепи, еще теснее привязывало ко мне людей великого города, которые боготворили ее. Я нашел Фриц инамората- Графиня Хельга собирала цветы в саду для платья своей госпожи и уговорила ее взять вместо них мои. Девушка вся порозовела от счастья, потому что фриц, в свою очередь, не терял времени даром, и никакая темная тень не омрачала его ухаживаний, кроме той ненависти, которую , как известно, питал к нему герцог Стрельзауский.
“А это, - сказала она с озорной улыбкой, - Ваше Величество не придало особого значения. Да, я возьму цветы; скажите, ваше величество, что принцесса делает с ними в первую очередь?”
Мы разговаривали на широкой террасе, которая тянулась вдоль задней стены дома, и окно над нашими головами было открыто.
- Весело воскликнула графиня, и Флавия сама выглянула из окна. Я обнажил голову и поклонился. На ней было белое платье, а волосы свободно собраны в узел. Она поцеловала мне руку и заплакала.:
- Приведи сюда короля, Хельга, я угощу его кофе.”
Графиня, весело взглянув на меня, повела меня в утреннюю комнату Флавии. И, оставшись одни, мы приветствовали друг друга, как это обычно бывает у влюбленных. Затем принцесса положила передо мной два письма. Одно было от Черного Майкла— очень вежливая просьба, чтобы она оказала ему честь, проведя день в его доме. Замок Зенда, как она обычно делала раз в году летом, когда это место и его сады были в самом расцвете своей великой красоты. Я с отвращением отшвырнул письмо, и Флавия рассмеялась. Затем, растущий - и снова она указала на другую простыню.
“Я не знаю, от кого это исходит, - сказала она. - Прочти это.”
Через мгновение я все понял. На этот раз подписи не было, но почерк был тот же, что и тогда, когда я узнал о ловушке в беседке: это была рука Антуанетты де Мобан.
“У меня нет причин любить тебя, - говорилось в письме, - но упаси бог, чтобы ты попала во власть герцога. Не принимайте никаких его приглашений. Никуда не ходи без большой охраны—полк-это не слишком много, чтобы обеспечить тебе безопасность. Покажите это, если можете, тому, кто царствует в Стрельзау.”
“А почему там не написано "Король"? - спросила Флавия, наклонившись через мое плечо, так что ее волнистые волосы заиграли на моей щеке. “Это что, розыгрыш?”
“Если вы цените жизнь и даже больше, чем жизнь, Моя королева, - сказал я, - то соблюдайте ее до последней буквы. Сегодня вокруг вашего дома будет разбит лагерь полка. Смотрите, чтобы вы не выходили без хорошей охраны.”
“Это приказ, сир?” - спросила она немного бунтарски.
- Да, это приказ, мадам, если вы меня любите.”
- Ах! - воскликнула она, и я не мог не поцеловать ее.
“Вы знаете, кто его послал? - спросила она.
“Наверное, - сказал Я. —Это письмо от хорошей подруги-и, боюсь, несчастной женщины. Ты, должно быть, больна, Флавия, и не можешь поехать в Зенду. Извиняйтесь так холодно и официально, как вам нравится.”
“Значит, ты чувствуешь себя достаточно сильным, чтобы разозлить Майкла? - спросила она с гордой улыбкой.
“Я достаточно силен для чего угодно, пока ты в безопасности, - сказал Я.
Вскоре я оторвался от нее и, не посоветовавшись с Саптом, направился к дому Маршала Стракенца. Я видел кое-что о старом генерале, и он мне нравился, и я ему доверял. Запт был настроен менее восторженно, но ... К этому времени я уже понял, что Запт больше всего радуется, когда может все, и ревность играла определенную роль в его взглядах. Теперь у меня было больше работы, чем у Занта и Фрица, потому что они должны были отправиться со мной в Зенду, а мне нужен был человек, который охранял бы то, что я любил больше всего на свете. мир, и позволь мне приступить к моей задаче освобождения короля со спокойной душой.
Маршал принял меня с самой преданной добротой. В какой-то степени я доверилась ему. Я поручил ему заботу о принцессе, многозначительно глядя ему прямо в лицо, и велел не подпускать к ней никого из ее кузена герцога, кроме самого герцога и дюжины его людей.
“Может быть, вы и правы, ваше величество, - сказал он, печально качая седой головой. - Я знаю людей получше герцога, которые из-за любви делают вещи и похуже.”
Я вполне оценил это замечание, но сказал::
- Есть еще кое-что помимо любви, Маршал. Любовь-это для сердца; разве нет ничего, что могло бы понравиться моему брату для его головы?”
- Я молюсь, чтобы вы не обидели его, сир.”
- Маршал, я уезжаю из Стрельзау на несколько дней. Каждый вечер я буду посылать к вам курьера. Если в течение трех дней никто не придет, вы опубликуете приказ , который я дам вам, лишая герцога Михаила губернаторства в Стрельзау и назначая вас на его место. Вы объявите осадное положение. Тогда ты пошлешь Михаилу сказать, что требуешь аудиенции у короля—ты следуешь за мной?”
- Да, сир.”
— ... Через двадцать четыре часа. Если он не произведет на свет царя, - я положил руку ему на колено, - тогда царь мертв, и вы провозгласите следующего наследника. Вы знаете, кто это?”
- Принцесса Флавия.”
- И поклянитесь мне своей верой, честью и страхом живых. Боже, чтобы ты стоял рядом с ней до самой смерти, убил эту гадину и посадил ее туда, где сейчас сижу я.”
- Клянусь верой, честью и страхом Божьим! И май Всемогущий Бог сохранит ваше величество, ибо я думаю, что вы отправляетесь на опасное поручение.”
- Надеюсь, никто не потребует от вас жизни дороже моей, - сказал я, вставая. Затем я протянул ему руку.
—Маршал,—сказал я, - может быть, в ближайшие дни-я не знаю, - вы услышите странные вещи о человеке, который говорит с вами сейчас. Пусть он будет тем, кем он может быть, и кем он может быть, что вы скажете о том, как он вел себя как король в Стрельзау?”
Старик, держа меня за руку, заговорил со мной, как мужчина с мужчиной.
“Я знал многих Эльфбергов, - сказал он, - и видел вас. И, что бы ни случилось, ты вел себя как мудрый король и храбрый человек; да, и ты оказался таким же учтивым джентльменом и таким же галантным любовником, как и все, кто был в этом доме.”
- Пусть это будет моей эпитафией, - сказал я, - когда придет время, когда другой сядет на трон Руритании.”
“Да пошлет Бог далекий день, и пусть я его не увижу! - сказал он.
Я был очень тронут, и усталое лицо маршала дрогнуло. Я сел и написал свой заказ.
“Я еще не умею писать, - сказал я. - у меня палец совсем одеревенел.”
Это был первый раз, когда я отважился написать больше, чем подпись, и, несмотря на все старания, я старался выучить почерк короля., Я еще не был совершенен в этом.
- В самом деле, ваше величество, - сказал он, - это несколько отличается от вашего обычного почерка. К сожалению, это может вызвать подозрение в подлоге.”
- Господин Маршал, - сказал я со смехом, - что толку в Стрельзауских пушках, если они не могут рассеять ни малейшего подозрения?”
Он мрачно улыбнулся и взял газету.
“Полковник Сапт и Фриц фон Тарленхайм пойдут со мной,” продолжал я.
- Ты идешь искать герцога?” - тихо спросил он.
- Да, герцог и еще кое-кто, в ком я нуждаюсь и кто сейчас находится в Зенде, - ответил я.
“Жаль, что я не могу пойти с тобой, - воскликнул он, дергая себя за седые усы. “Я хотел бы нанести удар по тебе и твоей короне.”
- Я оставляю тебе то, что дороже моей жизни и моей короны, - сказал я, - потому что ты тот человек, которому я доверяю больше всех в Руритании.”
“Я доставлю ее к вам в целости и сохранности, - сказал он, - а если это не удастся, я сделаю ее королевой.”
Мы расстались, и я вернулся во дворец и рассказал Запту и Фрицу о том, что сделал. Запту предстояло найти несколько недостатков и высказать несколько недовольных замечаний. Именно этого я и ожидал, так как Запт любил, чтобы с ним советовались заранее, а не сообщали потом; но в целом он одобрял мои планы, и настроение его поднималось по мере того, как час действия приближался. Фриц тоже был готов, хотя он, бедняга, рисковал больше, чем Сапт, потому что он был влюбленным, и его счастье висело на чаше весов. Но как же я ему завидовал! Ибо триумфальный исход, который увенчал бы его счастьем и соединил его с любовницей, успех, на который мы должны были надеяться, бороться и бороться, означал для меня печаль более несомненную и большую, чем если бы я был обречен на неудачу. Он кое-что понял, потому что, когда мы остались одни (если не считать старого Занта, который курил в другом конце комнаты), он взял меня под руку и сказал:
“Для тебя это очень тяжело. Не думайте, что я вам не доверяю; я знаю , что в вашем сердце нет ничего, кроме истинных мыслей.”
Но я отвернулся от него, радуясь, что он не видит того, что у меня на сердце , а только видит, что творят мои руки.
Но даже он не понимал, потому что не осмеливался поднять глаза на принцессу Флавию, как это сделал я.
Теперь все наши планы были составлены в том виде, в каком мы приступили к их осуществлению, и в том виде, в каком они проявятся впоследствии. На следующее утро мы должны были отправиться на охоту. Я сделал все приготовления к отсутствию, и теперь мне оставалось сделать только одно—самое тяжелое, самое душераздирающее. Когда наступил вечер, я поехал по оживленным улицам к дому Флавии. Меня узнали, когда я шел, и сердечно приветствовали. Я играл свою роль и старался выглядеть счастливым любовником. Несмотря на мою подавленный, я был почти удивлен холодностью и утонченной надменностью, с которыми мой милый возлюбленный принял меня. Она слышала, что король уезжает. Стрельцов в охотничьей экспедиции.
- Я сожалею, что мы не можем развлечь Ваше Величество здесь, в Стрельзау, - сказала она, слегка постукивая ногой по полу. - Я бы предложил тебе больше развлечений, но я был достаточно глуп, чтобы думать об этом.—”
- Ну и что?” - Спросил я, наклоняясь к ней.
—Что хотя бы на день или два после ... после вчерашнего вечера вы могли бы быть счастливы без особого веселья,—и она раздраженно отвернулась от меня, добавив: - Я надеюсь, что кабаны будут более увлекательными.”
“Я иду за очень большим кабаном, - сказал я и, не удержавшись , начал играть с ее волосами, но она отстранилась.
- Ты что, обиделся на меня?” - Спросил я с притворным удивлением, потому что не мог удержаться, чтобы не помучить ее немного. Я никогда не видел ее сердитой, и каждый новый ее вид приводил меня в восторг.
- Какое я имею право обижаться? Правда, вчера вечером вы сказали, что каждый час вдали от меня был потрачен впустую. Но очень большой кабан! это совсем другое дело.”
“Может быть, Кабан будет охотиться на меня, - предположил я. - Может быть, Флавия, он меня поймает.”
Она ничего не ответила.
- Тебя не трогает даже эта опасность?”
Она по-прежнему молчала, и я, оглядевшись, увидел, что глаза ее полны слез.
- Ты оплакиваешь мою опасность?”
Затем она заговорила очень тихо::
- Это похоже на то, каким ты был раньше, но не так, как король ... король, которого я ... я полюбила!”
С внезапным громким стоном я прижал ее к своему сердцу.
- Моя дорогая!” - Воскликнул я, забыв обо всем, кроме нее, - тебе это приснилось? Я оставил тебя, чтобы пойти на охоту?”
- Что же тогда, Рудольф? Ах, вы же не собираетесь ... ”
- Ну, это и есть охота. Я иду искать Майкла в его логове.”
Она была очень бледна.
- Вот видишь, милая, я не был таким уж плохим любовником, как ты думала. Я не буду долго отсутствовать.”
- Ты напишешь мне, Рудольф?”
Я был слаб, но не мог сказать ни слова, чтобы возбудить в ней подозрение.
- Я буду посылать тебе свое сердце каждый день, - сказал Я.
“И вы не подвергнетесь никакой опасности?”
- Ничего такого, что мне не нужно.”
“А когда ты вернешься? Ах, как долго это будет продолжаться!”
- Когда я вернусь?” - Повторил я.
- Да, да! Не задерживайся, дорогая, не задерживайся. Я не буду спать, пока тебя не будет.”
- Я не знаю, когда вернусь, - сказал Я.
- Скоро, Рудольф, скоро?”
- Бог его знает, моя дорогая. Но, если никогда—”
- Тише, тише! - и она прижала свои губы к моим.
- Если никогда, - прошептал я, - ты должен будешь занять мое место; тогда ты будешь единственным в доме. Ты должен царствовать, а не оплакивать меня.”
На мгновение она выпрямилась, как настоящая королева.
“Да, я так и сделаю! - сказала она. - Я буду царствовать. Я сделаю свое дело, хотя вся моя жизнь будет пуста, а сердце мертво, и все же я сделаю это!”
Она замолчала и, снова прижавшись ко мне, тихо завыла.
- Приезжай скорее! приезжай скорее!”
Увлекшись, я громко заплакал:
- Как жив Бог, я—да, я сам-увижу тебя еще раз, прежде чем умру!”
“Что вы имеете в виду? - воскликнула она с удивлением, но я не нашелся, что ответить, и она посмотрела на меня своими удивленными глазами.
Я не осмеливался просить ее забыть, она бы сочла это оскорблением. Я не мог тогда сказать ей, кто я и что я такое. Она плакала, и мне оставалось только осушить ее слезы.
- Разве мужчина не должен вернуться к самой прекрасной даме на всем белом свете?” - тысяча Михаилов не удержит меня от вас!”
Она прижалась ко мне, немного успокоенная.
- Ты не позволишь Майклу причинить тебе боль?”
- Нет, милая.”
- Или держать тебя подальше от меня?”
- Нет, милая.”
- И никто другой?”
И снова я ответил:
- Нет, милая.”
И все же был один—не Майкл,—который, если он жив, должен был держать меня вдали от нее, и за чью жизнь я готов был поставить свою. И его фигура—гибкая, жизнерадостная рисунок я встретила в лесу Зенды—в тупая, инертная масса, что у меня осталось в погребах охотничий домик—казалось подняться дважды образный, передо мной, и между нами, суешь себя даже там, где она лежала, бледная, измученная, обмороки, в моих руках, и еще глядя на меня с такими глазами, что родила такую любовь, как я никогда не видел, и преследует меня теперь, и будет преследовать, пока земля не сомкнется надо мной—и (кто знает?) может быть, дальше.




Глава 12

Я принимаю посетителя и наживляю крючок

Примерно в пяти милях от Зенды, на противоположной стороне от того места, где расположен замок, раскинулся большой лес. Это возвышенность, а в центре поместья, на вершине холма, стоит прекрасный современный замок, принадлежащий дальнему родственнику Фрица, графу Станиславу фон Тарленгейму. Сам граф Станислас был студентом и затворником. Он редко бывал в этом доме и, по просьбе Фрица, очень охотно и учтиво предложил мне его гостеприимство для меня и моей семьи. Вечеринка. Такова была наша цель, выбранная якобы ради охоты на кабана (ибо лес был тщательно сохранен, а кабаны, некогда распространенные по всей Руритании, все еще водились там в значительном количестве), а на самом деле потому, что она привела нас на поразительное расстояние к более великолепному жилищу герцога Стрельзау на другой стороне города. Большая группа слуг с лошадьми и багажом отправилась в путь ранним утром; мы последовали за ней в полдень, проехав поездом тридцать миль, а потом мы сели на лошадей и проехали оставшееся расстояние до замка.
Мы были галантной компанией. Кроме Занта и Фрица, меня сопровождали десять джентльменов: каждый из них был тщательно отобран и не менее тщательно озвучен двумя моими друзьями, и все они были преданно привязаны к особе короля. Им сказали часть правды; покушение на мою жизнь в летнем домике было открыто им, как стимул к их преданности и подстрекательство против Михаила. Им также сообщили, что один из друзей короля подозревается в том, что его насильно заключили в тюрьму. Замок Зенда. Его спасение было одной из целей экспедиции; но, как было сказано выше, главным желанием короля было предпринять определенные шаги против своего вероломного брата, относительно истинной природы которых они в настоящее время не могли быть дополнительно осведомлены. Достаточно того, что король повелевал их услугами и полагался на их преданность , когда возникала такая необходимость. Молодые, хорошо воспитанные, храбрые и верные, они больше ничего не просили : они были готовы доказать свое почтительное послушание и молились о спасении. сражайтесь как лучший и самый волнующий способ показать его.
Таким образом, сцена была перенесена из Стрельзау в замок Тарленгейм и замок Зенда, которые хмуро смотрели на нас через долину. Я тоже старался отвлечься от своих мыслей, забыть о своей любви и направить всю свою энергию на решение стоящей передо мной задачи. Он должен был вытащить короля из замка живым. Сила была бесполезна: в какой-то уловке заключался шанс, и я уже догадывался , что мы должны сделать. Но мне ужасно мешала огласка, сопровождавшая мои передвижения. Майкл, должно быть, уже знает о моей экспедиции. он слишком хорошо знал Майкла, чтобы предполагать, что его глаза будут ослеплены притворной охотой на кабана. Он очень хорошо поймет, что такое настоящая добыча . Этим, однако, следует рискнуть-это и все, что это может значить; ибо Зант, как и я, понимал, что нынешнее положение вещей стало невыносимым. И была одна вещь, на которую я осмелился рассчитывать—не без основания, как я теперь знаю. Дело было в том, что черный Майкл не поверил бы, что я желаю королю добра. Он не мог оценить ... я не скажу, что честный человек, ибо мысли моего собственного сердца были открыты,—но человек, действующий честно. Он увидел свой шанс, как я видел он, как Сапт видел это; он знал, что принцесса—нет (и я заявляю, что смутное подобие жалости к нему охватило меня), на своем пути он любил ее; он будет думать, что Сапт и Фриц мог быть подкуплен, поэтому взятка была достаточно большой. Подумав так, убьет ли он короля, моего соперника и мою опасность? Да, воистину, он так и сделает, не испытывая ни малейших угрызений совести. убил бы и крысу. Но Сначала он убьет Рудольфа Рассендиля, если сможет.; и ничто, кроме уверенности в том, что он будет полностью проклят освобождением короля живым и его восстановлением на троне, не заставит его выбросить козырную карту, которую он держал в запасе, чтобы помешать предполагаемой игре наглого самозванца Рассендила. Размышляя обо всем этом по дороге, я набрался храбрости.
Майкл, конечно же, знал о моем приезде. Не пробыл я в доме и часа, как от него прибыло внушительное посольство. Он не дошел до такой наглости, чтобы послать моих потенциальных убийц, но послал остальных троих из своей знаменитой шестерки—трех Руританских джентльменов—Лауэнграма, Крафштейна и Руперта Хентцау. Это была прекрасная, крепкая троица, великолепно скакавшая на лошадях и превосходно экипированная. Юный Руперт, выглядевший настоящим смельчаком, на вид ему было не больше двадцати двух-двадцати трех лет., повели в счете, и сделало нас самая изящная речь, где моя посвятил теме и любящий брат Михаила Strelsau, молил меня простить его за то, что не обратить свое внимание в лицо, и, более того, не поставив его замок в моем распоряжении; причина обоих этих очевидных упущений быть что он и несколько его слуг, лежали больные скарлатиной, и были в очень грустный, и очень заразное состояние. Так провозгласил юный Руперт с дерзкой улыбкой на изогнутой верхней губе и взмахом густой бороды волосы—он был красивым негодяем, и ходили слухи, что многие леди уже терзали свое сердце из-за него.
- Если у моего брата скарлатина, - сказал я, - то он гораздо ближе ко мне, чем обычно, милорд. Надеюсь, он не страдает?”
- Он в состоянии заниматься своими делами, сир.”
- Я надеюсь, что все под вашей крышей не больны. А как же мои добрые друзья де Готе, Берсонин и Детчард? Я слышал, что последний пострадал.”
Лауэнграм и Крафштейн выглядели мрачными и встревоженными, но улыбка молодого Руперта стала шире.
“Он надеется вскоре найти лекарство, сир, - ответил он.
И я расхохотался, потому что знал, какого лекарства жаждал детчард—оно называется Месть.
- Вы пообедаете с нами, джентльмены?” Я спросил.
Молодой Руперт рассыпался в извинениях. У них были неотложные дела в замке.
“Тогда, - сказал я, махнув рукой, - за нашу следующую встречу, джентльмены. Пусть это сделает нас лучше знакомыми.”
“Мы будем молить Ваше Величество о скорейшей возможности, - беззаботно промолвил Руперт.; и он прошел мимо Занта с таким насмешливым презрением на лице, что я увидел , как старик сжал кулак и нахмурился, черный как ночь.
Что касается меня, то, если уж человеку нужно быть лжецом, я предпочел бы, чтобы он был добродушным лжецом, а Руперт Хентцау нравился мне больше, чем его длиннолицые, узкоглазые спутники. Насколько я понимаю, ваш грех не становится хуже, если вы делаете это модно и стильно.
Любопытно было теперь, что в эту первую ночь, вместо того чтобы съесть превосходный обед, приготовленный для меня моими поварами, я должен был оставить моих джентльменов есть его в одиночестве, под присмотром Занта, и сам поехал с Фрицем в город Зенда и в одну известную мне маленькую гостиницу. Эта прогулка не представляла особой опасности: вечера были длинными и светлыми, а дорога по эту сторону Зенды довольно оживленной. Итак, мы поехали , а за нами ехал Грум. Я закутался в большой плащ.
“Фриц, - сказал я, когда мы въехали в город, - в этой гостинице живет необыкновенно красивая девушка.”
“Откуда ты знаешь? - спросил он.
“Потому что я там был, - сказал Я.
“С тех пор как ... — начал он.
"Нет. Раньше, - сказал Я.
- Но они узнают тебя?”
“Ну, конечно, будут. А теперь не спорь, мой добрый друг, а выслушай меня. Мы - два джентльмена из королевского дома, и у одного из нас болит зуб. Другой закажет отдельную комнату и ужин, а также, в дальнейшем, бутылку лучшего вина для страдальца. И если он такой умный парень , каким я его себе представляю, то эта хорошенькая девушка и никто другой не будет нам прислуживать.”
“А что, если она не захочет? - возразил Фриц.
“Мой дорогой Фриц, - сказал я, - если она не согласится ради тебя, то согласится ради меня.”
Мы были в гостинице. Когда я вошел, ничего не было видно, кроме моих глаз. Хозяйка приняла нас; через две минуты появилась моя маленькая приятельница (которая, боюсь, всегда высматривала гостей, которые могли бы оказаться забавными) . Был заказан ужин и вино. Я сел в отдельной комнате. Через минуту вошел Фриц.
“Она идет,” сказал он.
- Если бы это было не так, мне пришлось бы усомниться во вкусе графини Хельги.”
Она вошла. Я дал ей время поставить бокал на стол—мне не хотелось, чтобы он упал. Фриц налил себе стакан и протянул его мне.
“Этот джентльмен очень страдает? - сочувственно спросила девушка.
- Этот джентльмен ничуть не хуже, чем тогда, когда видел вас в последний раз, - сказал я, отбрасывая свой плащ.
Она вздрогнула и тихонько вскрикнула. А потом она заплакала.:
“Значит, это был король! Я так и сказала маме, как только увидела его фотографию. О, сэр, простите меня!”
- Честное слово, вы не причинили мне большой боли” - сказал Я.
“Но то, что мы говорили!”
- Я прощаю их за то, что ты сделал.”
- Я должна пойти и сказать маме.”
“Перестань, - сказал я, принимая более серьезный вид. - Сегодня мы здесь не ради спорта. Иди и принеси обед, и ни слова о том, что король здесь.”
Она вернулась через несколько минут, выглядя серьезной, но очень любопытной.
- Ну, как там Иоганн?” - Спросил я, приступая к ужину.
—Ах, этот парень, сэр ... я имею в виду Милорда короля!”
“‘Сэр’ подойдет, пожалуйста. Как он там?”
- Сейчас мы его почти не видим, сэр.”
“А почему бы и нет?”
- Я сказала ему, что он приходит слишком часто, сэр, - сказала она, качая головой.
- Значит, он дуется и держится подальше?”
- Да, сэр.”
- Но вы могли бы вернуть его?” - Предложил я с улыбкой.
“Может быть, и смогу, - сказала она.
“Я знаю твои способности, - сказал я, и она покраснела от удовольствия.
- Не только это, сэр, удерживает его. Он очень занят в замке.”
- Но сейчас там не стреляют.”
- Нет, сэр, но он главный в доме.”
“Иоганна стала горничной?”
Маленькая девочка была переполнена сплетнями.
“Ну, других нет,” сказала она. —Там нет женщины -я имею в виду, в качестве прислуги. Они действительно говорят ... но, возможно, это ложь, сэр.”
“Пусть будет так, как оно того стоит, - сказал Я.
- Право, мне стыдно признаться вам, сэр.”
“О, видишь, я смотрю в потолок.”
- Говорят, что там есть леди, сэр, но, кроме нее, здесь нет ни одной женщины. А Иоганну приходится прислуживать джентльменам.”
- Бедный Иоганн! Должно быть, он переутомился. И все же я уверен, что он найдет полчаса, чтобы навестить вас.”
- Возможно, это будет зависеть от времени, сэр.”
“А ты его любишь?” Я спросил.
- Только не я, сэр.”
- И ты хочешь служить королю?”
- Да, сэр.”
- Тогда скажи ему, чтобы он ждал тебя завтра в десять вечера на второй вехе, ведущей из Зенды. Скажи, что ты будешь там и пойдешь с ним домой.”
- Вы хотите причинить ему вред, сэр?”
- Нет, если он сделает то, что я ему скажу. Но я думаю, что сказал тебе достаточно, моя прелестная служанка. Смотри, сделай так, как я тебе велю. И, заметьте, никто не должен знать , что король был здесь.”
Я говорил несколько сурово, потому что редко бывает вредно внушить женщине немного страха, и я смягчил этот эффект, сделав ей красивый подарок. Потом мы пообедали и, завернувшись в плащ , под предводительством Фрица спустились вниз к нашим лошадям.
Было только половина девятого, и еще не стемнело; улицы были полны народу для такого тихого местечка, и я видел, что все сплетничают. С королем по одну сторону и герцогом по другую зенда чувствовала себя центром всей Руритании. Мы осторожно пробежали через город, но, добравшись до открытой местности, прибавили шагу.
“Хочешь поймать этого Иоганна? - спросил Фриц.
“Да, и мне кажется, что я правильно наживил крючок. Наша маленькая Далила приведет нашего Самсона. Недостаточно, Фриц, чтобы в доме не было женщин, хотя брат Майкл и проявляет в этом некоторую мудрость. Если вам нужна безопасность, то в радиусе пятидесяти миль ее не должно быть.”
“Не ближе Стрельзау, например, - сказал Бедный фриц с любовным вздохом.
Мы вышли на аллею, ведущую к замку, и вскоре были уже у самого дома. Когда копыта наших лошадей застучали по гравию, Зант выбежал нам навстречу.
“Слава богу, ты в безопасности! - А вы их что-нибудь видели?”
- От кого?” - Спросил я, спешиваясь.
Он отвел нас в сторону, чтобы конюхи не услышали.
“Парень, - сказал он мне, - ты не должен ездить здесь верхом, разве что с полудюжиной наших. Вы знаете среди наших людей высокого молодого человека по имени Берненштейн?”
Я его знал. Это был рослый молодой человек, почти моего роста, светлокожий.
- Он лежит в своей комнате наверху с простреленной рукой.”
- Черт возьми, он это делает!”
После обеда он вышел один и прошел около мили в лес; и когда он шел, ему показалось, что он видит трех человек среди деревьев; и один из них направил на него ружье. У него не было оружия, и он побежал обратно к дому. Но один из них выстрелил, и он был ранен, и ему пришлось немало потрудиться , чтобы добраться сюда, прежде чем он потерял сознание. К счастью, они побоялись преследовать его ближе к дому.”
Он помолчал и добавил::
- Парень, пуля предназначалась тебе.”
“Очень может быть, - сказал я, - и это первая кровь для брата Майкла.”
- Интересно, кто же это был, - сказал фриц.
- Ну что ж, Зант, - сказал я, - как вы еще услышите, сегодня вечером я вышел не просто так. Но у меня есть одна мысль.”
“Что это? - спросил он.
“А вот это, - ответил я. - Что я плохо отплачу за эти великие почести “ Руритания убила меня, если я уйду из нее, оставив в живых одного из этих шестерых—и с Божьей помощью тоже.”
И Зант пожал мне на это руку.