Робин Гуд

Алла Булаева
Может показаться странным, что преступник, вор и грабитель стали любимой темой песен и рассказов и продолжали вызывать уважение человечества на протяжении столетий после периода своего существования: но таков факт в отношении предмет настоящего очерка. Он родился в Локсли, недалеко от Ноттингема, около 1150 года и процветал во времена Ричарда I. Английского.
Почти за столетие до этого Вильгельм Нормандский завоевал Англию и установил нормандское господство в этом королевстве. Большие поместья перешли в руки французских вождей и баронов; и хотя почти все высшие слои общества в тот период, о котором мы говорим, были французами, другие классы состояли из коренных саксов. Между этими отдельными расами и порядками существовала естественная зависть, которая в немалой степени подпитывалась законами и политикой правительства, которое одновременно стремилось угнетать народ и расширять привилегии знати.
Законы игры, которые наказывали тех, кто убивал дичь в королевских лесах, выколачиванием глаз и прочими увечьями, вызвали глубочайшее возмущение. Йомены страны в то время были повсеместно обучены владению луком, и, несмотря на строгость законов, жители королевских парков часто стреляли в эту дичь. Этих людей было так много, что они наконец объединились в значительные группы для взаимной защиты. Многие из них полностью посвятили себя ограблению парков и стали не только искусными в обращении с луком, но и знакомы с укромными уголками и укрытиями в лесах, а также во всех приспособлениях, будь то грабеж, укрытие или побег. .
Из всех лидеров этих нескольких групп Робин Гуд стал самым известным; поскольку он был не только смел и искусен в лесном ремесле, но, похоже, руководствовался благородными и патриотическими чувствами. Согласно одной из многих баллад, описывающих его приключения, он проявил свое мужество и ловкость в очень раннем возрасте.
"Робин Гуд в Ноттингем поедет,
Когда были хорошие летние дни,
И там он увидел пятнадцать смелых лесников,
Пить хороший эль и вино.

'Какие новости? Какие новости?' сказал смелый Робин Гуд,
«Новости, которые я хотел бы знать;
Если наш король приказал стрелять,
Я готов с луком ».
Лесники уставились на него и сказали: «Мы презираем такого молодого человека, который хочет носить лук, но не умеет натягивать веревку». «Я буду держать тебя двадцать марок, - сказал Робин, - что я попаду в цель за сотню удочек и заставлю оленя умереть». «С позволения нашей госпожи мы держим вам двадцать марок, - ответили лесники, - чтобы вы не попали в цель на таком расстоянии и не убили оленя».
"Тогда Робин Гуд преклонил свой благородный лук,
И широкую стрелу он выпустил;
Он попал в сотню жезл,
И он заставил оленя умереть.

Олень прыгнул, и олень прыгнул,
И олень лежал на земле;
«Ставка моя, - сказал смелый Робин Гуд.
«За тысячу фунтов».
Лесники смеялись и издевались над гордым лучником, а также отказались платить двадцать марок и посоветовали ему уйти, чтобы не последовали удары. Он поднял свои стрелы и лук, и было замечено, что он улыбается, удаляясь от этой невежливой тусовки. Когда он на некотором расстоянии остановился, -
"Тогда Робин нагнул свой благородный лук,
И широкие стрелы он выпустил;
До четырнадцати из этих пятнадцати лесников
На земле действительно щелок ".
Шервудский лес недалеко от Ноттингема был главным театром достижений Робин Гуда. Когда-то в его подчинении было не менее сотни лучников, храбрый лесоруб по имени Маленький Джон был его любимым другом и любимцем. Среди веселой компании был и притворный монах по имени Так, который, кажется, был полон веселья и юмора.
Робин приказал своим людям всегда щадить простых людей; помогать и помогать слабым; быть щепетильным, чтобы никогда не обидеть и не оскорбить женщину; быть другом бедных, робких и угнетенных; но грабить жирных епископов, ленивых монахов, гордых кошельками оруженосцев и надменных баронов. Его система заключалась в том, чтобы брать у богатых и раздавать бедным; и хотя он сам когда-либо соблюдал это правило, он строго соблюдал его среди всех своих последователей. Его история полна деталей, в которых он иллюстрирует эти принципы.
Робин, наконец, стал настолько известен, что за его задержание была предложена цена, и было предпринято несколько попыток выдать его; но его храбрость и ловкость или его верные друзья всегда спасали его. Одна из старых баллад повествует о приключении крепкого мастера, который, среди прочего, стремился поймать грозного преступника. Согласно этой истории, Робин встретил его в зеленом лесу и пожелал ему доброго утра; добавив: «Молитесь, где вы живете, и чем вы занимаетесь? Я слышал, что поступают печальные новости». "Да, действительно!" ответил другой; «Я лудильщик и живу в Банбери, и новости, о которых вы говорите, до меня не доходили».
«Что касается новостей, - сказал Робин Гуд,
'Но, как я слышал,
В стапели поставили двух мастеров,
За то, что пил эль и пиво ».

«Если это все, - сказал лудильщик, -
'Как я могу вам сказать,
Твоя весть ни гроша не стоит,
Да пусть все они были правдой ».
«Что ж, - сказал Робин, - я люблю эль и пиво, когда они хороши, всем сердцем, и поэтому вина твоих братьев мала: но я рассказал все свои новости; теперь скажи мне твои». «Все новости, которые у меня есть, - сказал лудильщик.
«И это новости навсегда;
Это искать смелого преступника,
Кого мужчины называют Робин Гудом.

У меня есть приказ от короля,
Чтобы взять его, где могу,
И если ты скажешь мне, где он живет,
Я сделаю из тебя мужчину ».
«Это я легко могу сделать», - ответил преступник; «позвольте мне взглянуть на ордер». «Нет, нет, - сказал лудильщик, - я никому этому не поверю». «Что ж, - ответил другой, - как хочешь; пойдем со мной, и я покажу тебе Робин Гуда». Для этого Робин отвел его в гостиницу, где эль и вино были так хороши и обильны, а лудильщик так хотел пить, что пил, пока не заснул; и когда он проснулся, он обнаружил, что преступник не только оставил его, чтобы заплатить счет, который был не по средствам, но и украл королевский ордер. "Где мой друг?" воскликнул лудильщик, заводясь. "Ваш друг?" сказал мой хозяин; «Да ведь люди называют его Робин Гудом, и он имел в виду тебя злое, когда встретился с тобой». Лудильщик оставил свою рабочую сумку и молоток в качестве залога для расплаты и, схватив свою дубинку из крабового дерева, бросился за Робином. «Клянусь, ты найдешь, что он убивает царского оленя», - крикнул помещик; и, соответственно, среди оленей он нашел его. «Какой ты негодяй, - сказал разбойник, - что посмел так приблизиться к королю Шервуда?»
«Ни лжеца, ни лжеца», - сказал лудильщик,
«И это вы скоро узнаете;
Кто из нас сделал больше всего плохого,
Мой посох из крабового дерева покажет.

Затем Робин обнажил свой храбрый клинок,
Сделанный из надежной стали,
Но лудильщик, который он наложил так быстро,
То, что он заставил Робина крутиться ».
Это вызвало гнев преступника, и он так хорошо проявил свое умение и храбрость, что лудильщик не раз думал о бегстве; но человек из Банбери был упрямым человеком и в конце концов заставил Робина попросить об одолжении.
«Благо, благо, - восклицает Робин,
«Если ты дашь мне это»; «Прежде, чем я это сделаю, - сказал лудильщик.
«Я повешу тебя на дереве».

Но лудильщик его оглядывал,
Робин протрубил в рог;
Тогда к нему пришел Маленький Джон,
И храбрый Уилл Скарлет тоже. "
«Теперь что случилось, хозяин, - сказал Маленький Джон, - что вы сидите так у дороги?» «Вы можете спросить там лудильщика, - сказал Робин; "Он заплатил мне солидно". «Тогда я должен устроить с ним бой, - сказал другой, - и посмотреть, сможет ли он сделать для меня столько же». "Держись, держись," крикнул Робин; «Мастер веселый и крепкий».
«В мужестве он человек упрямый,
И металлический человек по профессии;
Никогда не думал, что я, что любой мужчина
Должен был так испугать меня.

И если он будет одним из нас,
Мы возьмем все по одному тарифу;
Золота и добра, что бы мы ни получили,
Мастера, которым он поделится ».
Лудильщик не был многословным человеком; он согласно кивнул и добавил еще одного смелого лесника в ряды преступников.
Шериф Ноттингемшира так сильно преследовал Робина и его друзей, что они сочли благоразумным удалиться в леса Барнсдейла, где они весело продолжили свое призвание. Их вмешательство в церковные дела разными способами оскорбляло его благоговение, епископа Херефорда, который заявил, что необходимо принять меры для подавления дерзости преступника, и пообещал внимательно разобраться в этом вопросе, когда впервые столкнется с этим. быть рядом с Барнсдейлом. Это было солнечным утром, когда Робин услышал о приближении епископа «со всей его компанией», и его радость была чрезмерной.
«Иди, убей меня жирным оленем», - сказал смелый Робин Гуд,
«Иди, убей меня, красивого жирного оленя;
Епископ Херефордский сегодня обедает со мной,
И он хорошо заплатит за свое веселье ».
Соответственно, оленя закололи, сняли шкуру и положили в огонь, и Робин с шестью его людьми, обитавшими как пастухи, расхаживал по кругу, как деревянная вертела вкусный груз закрутился, когда подошел епископ Херефордский, который остановился и воскликнул: «Что все это такое, господа мои? Для кого вы устраиваете такой пир и из королевской оленины? Воистину, я должен в этом разобраться. " «Мы пастыри, простые пастыри, сэр», - кротко ответил преступник. «Мы держим овец круглый год, и, поскольку это наш праздник, мы подумали, что нет ничего плохого, если подержать овец на одном из королевских оленей, которых много». «Вы молодцы, - сказал епископ, - славные молодцы; но царь узнает о ваших делах; так что бросьте жаркое, потому что вы пойдете к нему, и то быстро».
«О, простите, простите, - воскликнул смелый Робин Гуд,
«О прощение, я молю;
О, плохо становится епископским облачением,
Чтобы отнять у людей жизни ».

«Ни прощения, ни прощения, - сказал он епископу.
«Я не должен прощать тебе;
Поэтому поспешите, потому что я клянусь святым Павлом
Ты пойдешь перед королем ».
После этого преступник отскочил к дереву и, приложив свой рог ко рту, в мгновение ока заставил зазвенеть все дерево. На него, как обычно, ответили внезапным появлением шестидесяти и десяти его товарищей, которые во главе с Маленьким Джоном одолели охрану епископа, а затем спросили Робина, в чем дело, что он произвел такую ;;резкую и резкую струю. поразительно.
«О, вот епископ Херефордский,
И прощения у нас не будет »;
- Хо, тогда отруби ему голову, - промолвил Маленький Джон.
«А я пойду сделаю ему могилу».

«О, простите, простите, - воскликнул епископ.
«О прощение, я молю;
О, если бы я знал, что ты так близко,
Я бы пошел другим путем ».
Теперь Робин не имел удовольствия проливать кровь, но он любил наслаждаться ужасами тех, кого он поймал, и держать их в напряжении, пока он пировал их лучшим, было его любимым занятием. Именно в этом духе он теперь говорил:
«Ни прощения, ни прощения, - сказал смелый Робин Гуд,
«Я не должен прощать тебе; Поэтому поспеши, я клянусь своим луком
Ты пойдешь со мной в Барнсдейл.

Затем Робин взял епископа за руку,
И привел его в веселый Барнсдейл,
И он ужинал в ту ночь при ясном лунном свете,
О хорошем красном вине и эле. "
Чем это должно было закончиться, епископ, кажется, догадывался. Пародия, которую преступник устроил на свои угрозы отнести его к королю, показала, что он был в хорошем настроении; и оленина, и вино, и эль - все проявляли склонность к милосердию; чем он воспользовался, поскольку было уже поздно. «Я хочу, мой хозяин, - сказал епископ с каким-то серьезным добродушием, - чтобы вы назвали расплату; уже поздно, и я начинаю опасаться, что стоимость такого развлечения будет высокой. " Тут вмешался Маленький Джон, потому что Робин проявил большое невежество в домашних делах, оставив задачу обирать своих гостей своим опытным иждивенцам. «Одолжите мне свой кошелек, господин, - сказал его скрупулезный заместитель епископу, - и я расскажу вам все позже».
"Тогда Маленький Иоанн взял епископский плащ,
И разложил по земле,
И из чемодана епископа
Он сказал триста фунтов.

«Здесь достаточно золота, господин, - сказал Маленький Джон,
'' Это симпатичная вещь для того, чтобы увидеть;
Помогает мне милосердие с добрым епископом,
Хотя он искренне не любит меня ».

Робин Гуд взял епископа за руку,
И заставляя музыку играть,
Он заставил хорошего епископа танцевать в сапогах,
И рад, что он смог так уйти ".
Если мы можем поверить в балладу и песню, потеря трехсот фунтов оставалась в памяти епископа, и во главе хорошей компании он отправился на поиски своего артиста. Он почти застал Робина врасплох, потому что он был на нем прежде, чем он осознал; но преступник сбежал в дом старухи, которой он позвал: «Спаси мою жизнь; я Робин Гуд, и вот идет епископ, чтобы взять меня и повесить». "Да, я буду", сказала старуха, «и не менее охотно, что вы дали мне шланг и шнур, когда я очень нуждался в них». Таким образом, грабитель всегда находил друзей среди бедных, поскольку всегда был их защитником и благодетелем.
Согласно одной из баллад, король Эдуард был глубоко разгневан на Робина и отправился в Ноттингем, чтобы предать его правосудию. Но тщетно он пытался увидеть его; наконец, однако, одетый в маскировку монаха, он встретил его и обедал с ним и его веселыми людьми в лесу. Через некоторое время разбойник признал короля, преклонив колено в знак уважения и, будучи уверенным в безопасности, отправился с ним в Ноттингем, где его благородно приняли посреди двора. Однако вскоре ему это надоело, и он с радостью вернулся в зеленый лес.
Но нет никаких гарантий от приближения смерти. Время и труд начали делать с Робин Гудом все, что они делают с низшими духами. Однажды утром он попробовал свои древки и обнаружил, что они летят не так далеко, как обычно, и не с их обычной точностью прицеливания; и так он обратился к Маленькому Джону, самому верному из своих товарищей:
«Я не могу стрелять больше,
Мои стрелы отказываются бежать;
Но у меня внизу живет кузен,
Который, пожалуйста, Господи, прольет мне кровь ».
Теперь эта кузина была настоятелем монастыря Киркли в Йоркшире и, похоже, не питала благосклонности к Робин, которого она, несомненно, считала безбожным и безблагодатным человеком, который грабил церковь и церковников и устанавливал законы, как священные, так и мирские. наперекор.
"Теперь Робин честно, Киркли ушел,
Он низко постучал по кольцу;
И никто не пришел туда, кроме его дорогого кузена,
Впустить смелого Робина.

«Добро пожаловать уже трижды, кузен Робин», - сказала она;
«Пойдем выпьем со мной вина».
`` Нет, кузен, я не буду есть и пить
Пока я не окровавлюсь с тобой ».
Она отвела его в одинокую комнату и пролила ему кровь, как говорится в балладе, до тех пор, пока одна капля не отказалась вытекать; затем она заперла его на этом месте, не связав вену, и оставила умирать. Это было утром; и день был близок к концу, когда Робин, думая, что настоятеля давно вернулась, попытался встать, но не смог, и, вспомнив его о своем горне, когда было уже слишком поздно, схватил его и дал три раза. «Мой хозяин, должно быть, очень болен, - сказал Маленький Джон, - потому что он устало дует», и, поспешив в женский монастырь, получил отказ в допуске; но, «взломав замки два или три», он нашел Робина почти мертвым и, упав ему на колени, в качестве блага умолял разрешить «сжечь Киркли-холл со всем его женским монастырем». «Нет, нет, - ответил Робин, - я ни разу за всю свою жизнь не причинил вреда ни женщине, ни мужчине в обществе женщины. Как это было в моей жизни, так будет и со мной».
«Но дай мне в руку согнутый лук,
Широкой стрелой я позволю бежать,
И где этот вал может упасть,
Там будет моя могила выкопана.

И положи мой согнутый лук рядом со мной,
Какая моя музыка была сладкой;
И покрыть мою могилу таким зеленым дном,
Как и правильно, так и встретить.

И позволь мне иметь достаточно ширины и длины,
Рядом с зеленым лесом,
Что люди могут сказать, глядя на это:
Здесь лежит смелый Робин Гуд ».
Дав эти указания, он умер и был похоронен, как он велел, под красивыми деревьями недалеко от Киркли, а на могилу был положен камень с надписью. Говорят, что Маленький Джон выжил только для того, чтобы увидеть похороненного своего хозяина. На его могилу претендует Шотландия, а также Англия; но традиция склоняется к могиле на кладбище Хазерсейджа.
Узы союза, которые так долго держали его людей вместе, теперь были разорваны; некоторые заключили мир с правительством, другие бежали в чужие края, и от Робин Гуда не осталось ничего, кроме имени, которое можно найти в истории, в драме, в балладах, песнях, поговорках и пословицах.