Камень Судьбы. Глава 7

Евгений Олегов
1.
Окрестности деревни Волчий Холм.
Наутро четвёртого дня путешествия из Нимерта бриг «Альбатрос» причалил к небольшой пристани у деревни Волчий Холм. Почему деревня получила такое название никто не знал. Возможно, на высоком холме рядом с берегом, на котором в настоящее время расположилась деревня, некогда жили волки.
К причалившему кораблю подошли несколько местных жителей и о чем-то разговорились с матросами.
- Вызнают, нет ли чего на обмен, - объяснил Лиграс происходящее. – У местных обитателей редко когда бывают деньги, живут на собственном хозяйстве. Когда приходит какой-нибудь купеческий корабль, пытаются продать либо мёд, либо вяленое мясо. Я иногда беру, для пополнения провизии.
- А купить коней здесь можно? – спросил Рунгерт.
- Ну, я откуда могу знать? Никогда коней здесь не покупал, да и зачем лошадь моряку. Спросите в деревни, может есть пара кляч, за которых здешние жители сдерут с вас в три дорого. 
- Это еще почему? – удивленно спросил Кей.
- Потому что выхода у вас нет другого, либо у них покупать, либо пешком топать.
- Но это же нечестно! – воскликнул Кей.
- Почему нечестно? Лошади их, какую цену хотят, ту и выставляют, а ты хочешь, покупай, хочешь нет. Выбор за тобой.
Рунгерт усмехнулся, одевая вещмешок, и сказал:
- Пойдем уж, граф. Кстати, а честно жить на деньги, полученные с крестьян, а самому ничем не заниматься? 
- Моя семья никогда так не жила, мы следили за хозяйством графства, мои отец и дед, да и другие предки всегда заботились о процветании графства и его жителей. Дед даже ввел самый низкий налог во всём Северном Сакрамине.
- Ну ладно, - согласился Рунгерт, - вы у нас редкое исключение, оттого и носитесь сейчас по ночам в шкуре волка. Бери лучше вещи, нам еще коней искать надо.
Попрощавшись с капитаном, трое друзей направились в деревню. Все вещи водрузили на себя мужчины, Изольде остался только ее меч. Дорога в деревню оказалась довольно неудобной, круто уходившая вверх, неровная и закиданная камнями. Идти пришлось осторожно, чтобы случайно не оступиться, не подвернуть ногу.
Расположившуюся на вершине холма, деревню по всему периметру огораживал частокол. Внутрь вели деревянные ворота, обитые полосами ржавого железа.
- Зачем здесь изгородь? – спросила Изольда Рунгерта.
- Места здешние - приграничные, дикие. Нередко бывают набеги разбойников с гор. А раньше конфликты с южными соседями случались постоянно. Готовьтесь к тому, что местные жители чужаков недолюбливают.
Ответив на вопрос девушки, Рунгерт постучал в ворота.
- Кого там нелёгкая принесла? – донесся из-за ворот хриплый мужской голос.
- Путники мы мирные, - ответил воин, - коней хотим у вас купить.
- Коней у нас нет, - сказал все тот же голос. – А на мирных путников вы не больно-то похожи, девчонка вон и та с мечом.
- Да меч то для обороны, края у вас здесь неспокойные.
- Не, все равно не пушу, староста не велел пускать.
- И что будем делать? – спросил Кей. – На своем горбу поклажу потащим?
- Не знаю, - ответил воин.
Пока мужчина решали, как быть дальше, Изольда любовалась открывшимся с вершины холма видом. В этом месте Южный Ларан изгибался, поворачивая на север. Бриг капитана Лунчара, подняв паруса, уходил вниз по течению продолжая своё путешествие. Несколько крестьян, те, кто пытался сторговаться с командой брига, возвращались в деревню.
- Можно у них спросить на счёт лошадей, - предложила Изольда, указывая на приближающихся.
- Можно и у них, - согласился Рунгерт.
Когда четверо крестьян поравнялись с друзьями, Рунгерт спросил:
- Эй, кто-нибудь из вас коней продать может?
Трое отрицательно мотнули головами, при этом подозрительно глянув на незваных гостей. Четвертый, дедушка с хитрым взглядом, ответил:
- Коней нет, может мулы подойдут? Ежели в горы собираетесь, то на мулах даже лучше будет.
- Это еще почему? – спросил Кей.
- А они горную дорогу лучше чувствуют, а кони те спотыкаются часто, упасть могут, ногу подвернуть, чего доброго сам всадник голову себе расшибёт.
- И сколько ты за своих мулов хочешь? – спросил Рунгерт.
- Три сотни империалов.
Изольда с Кеем только и смогли, что щелкнуть зубами от удивления. На три сотни империалов в Айсбриче можно купить десять породистых лошадей. Или го прожить безбедно в столице Северного Сакрамина.
- Дед, ты совсем сдурел, что ли? – спросил Кей.
- Ну, не хотите, как хотите, - ответил дедушка, пожав плечами, и направился к деревенским воротам.
- Подожди, - окрикнул дедушку Рунгерт, - веди сюда своих мулов, товар посмотреть надо, прежде чем брать.
Усмехнувшись, дед скрылся за деревенской изгородью.
- Ты что действительно собрался их брать? – спросил Кей.
- Да, не тащить же все на себе и путь нам неблизкий предстоит.
- Прав был Лунчар, - сказала Изольда, - когда говорил, что с нас в три дорога сдерут.
- Если б в три дорога, - сказал Рунгерт, - так здесь ведь не в три, а раз в десять дороже. Посмотрим еще, что там за мулы.
«Какие б мулы не были, - подумала Изольда, - а все равно брать нужно».
Ждать пришлось недолго, вскоре ворота открылись. Вышел старик, ведя за поводья троих мулов. За ними последовали двое мужичков в кольчуге с арбалетами на изготовке. Мужички мирно отошли в сторонку и присели на лежащий рядом ствол от дерева.
- Ну, что путники, принимайте товар, смотрите, а ежели нравится, то платите и забирайте.
Рунгерт принялся внимательно осматривать мулов, словно пытался найти в бедных животных какое-то отклонение. Через несколько минут осмотра выяснилось, что отклонений у мулов не наблюдалось.
- Что-то здесь не то, - шепнула Изольда Кею на ухо.
- Предлагаешь отказаться от покупки? – так же шепотом спросил Кей.
В ответ Изольда пожала плечами и сказала:
- Не знаю, но у меня такое чувство, что нам подсовывают не совсем то, что нам надо. Верней совсем не то.
- Ну, что молодец, берешь, али как? – спросил дед Рунгерта.
- Беру, - как-то неуверенно ответил воин.
Ударили по рукам, расплатились. Дед, забрав деньги, тут же скрылся за изгородью. Друзья принялись навьючивать животных. Мужички в кольчугах, странно усмехаясь, неторопливо двинулись к воротам.

На следующее утро Изольда проснулась от разъяренного крика Рунгерта.
- Обманули, - кричал воин, - я так и знал. Черти подрали б этих местных. Подсунули черт знает что.
Неохотно открыв глаза, Изольда посмотрела на бегающего вокруг потухшего костра Рунгерта. Рядом сидел Кей и смеялся.
- Что случилось? – спросила девушка.
- Обманули нас, - ответил Рунгерт уже более спокойным голосом.
- Кто обманул и как?
- Местные, из Волчьего Холма, - ответил Рунгерт и разразился новой порцией брани.
Ничего не понимая, Изольда подошла к смеющемуся Кею и, толкнув графа в бок, спросила:
- Может ты объяснишь мне, что здесь произошло?
- Местные подсунули нам белогорских ослов, - утирая слёзы, ответил граф.
- И что тут смешного?
- Смешного тут нет ничего, просто эти самые белогорские ослы очень упертые и ленивые животные, их очень проблематично заставить что-то делать.
Посмотрев на мирно пасущихся неподалеку животных, которые отчего-то оказались вовсе не мулами, а какими-то белогорскими ослами, девушка поняла, что ее так вчера встревожило. Животные стали выглядеть несколько иначе, нежели выглядели вчера во время покупки. Они, за одну ночь, изменили свой окрас, став более светлыми и отрастили длинные уши. Без магии здесь явно не обошлось.
- Они что настолько упертые? – недоумевая спросила Изольда.
- Да, - ответил Рунгерт, - это катастрофа. Эти твари никуда не пойдут.
- Но ведь вчера шли, - сказала Изольда, - значит, есть какой-то способ заставить их делать то, что нужно нам.
- Деревенские жители наложили на них какое-то заклинание, ослы стали походить на мулов и вели себя точно так, как ведут себя эти животные. Но утром заклинание исчезло, потеряв свою силу. И сейчас мы имеем то, что мы имеем.
Подойдя к ослам, Изольда взяла одного из них за поводья и потянула. Животное с недоумением посмотрело на девушку и принялось тянуть в противоположную сторону. Противоборство продолжалось некоторое время, за которое  животное не сделало и шагу.
- Прекрати, - вмешался Рунгерт. – Это бесполезно, их палками в загон не заведешь.
Изольда отпустила поводья, не ожидая такого оборота, осел, шлепнулся назад и глупо озираясь, мотнул головой.
- Они еще и тупые, - констатировал Рунгерт.
- Рунгерт, ты ведь должен знать какие-нибудь заклинания? – спросил Кей. – Тебя учили магии в вашем ордене?
- Учить то учили, вот только боевым заклинаниям, и то самую малость. И среди них нет таких, которые могли бы заставить тупых, упертых ослов стать покладистыми мулами.
- Но ведь жители деревни нашли какой-то способ, - сказала Изольда.
- Да, нашли, можем вернуться и спросить, может, снизойдут и помогут нам, а за помощь сдерут еще пару сотен империалов.
- Не думаю, что стоит возвращаться, но можно попробовать самим найти нужное заклинание.
- Изольда, бывает так, что новые заклинания создаются не один день, месяц, бывает, проходят годы, прежде чем у мага-изыскателя получается что-то толковое. А ты предлагаешь нам создать заклинание за несколько часов.
- Ну, всё по-моему предельно ясно, - сказал Кей, - пойдем пешком.
- А что еще остается, - буркнул воин.
Завтракали друзья молча, поглядывая в сторону белогорских ослов. Ни в чем невиноватые животные продолжали мирно пастись на поляне. После завтрака и коротких сборов Изольда попыталась еще разок потянуть за собой одно из животных, но осел вновь уперся, тупо смотрел на девушку, не желая сходить с места. А потом вновь, как только Изольда отпустила поводок, шлепнулся назад. Прекратив свои бесполезные попытки, Изольда, взяв вещи, присоединилась к Кею и Рунгерту, которые уже шли по дороге в лес.
Дорога петляла среди холмов, которые становились все выше и выше. Лес стал более редким, совсем не та тайга, что на севере. Более редкие и низкие деревья почти не закрывали дорогу от солнца.
- Скоро лес закончится, - сказал Рунгерт, - дорога в горы пошла, и где-то там живет наш отшельник.
- Вот только знать бы еще, где точно он живет, - сказал Кей, - а то будем по горам полжизни бродить и так никого не найдем.
- Найдем, спросим у местных, они должны знать, тем более Аранг говорил, что отшельник - местная знаменитость, его вроде как все знают.
- Одни местные нам уже помогли, продали не понять кого, - сказал Кей, - интересно, как в этот раз они нам помогут?
Рунгерт недовольно глянул на графа, считая, что именно он виноват в произошедшем.
- За нами кто-то идет, - сказала Изольда, - вернее едет.
Все трое остановились, прислушались. Приглушенный стук копыт доносился с той стороны, откуда пришли друзья.
- Как ты расслышала? – спросил воин.
- У меня слух хороший, - ответила Изольда. – Интересно, кто это может быть.
- Не знаю, - сказал Рунгерт, - давайте сойдем с дороги и посмотрим. Судя по звукам скоро должны проехать мимо нас.
Спрятавшись в кустах, трое друзей стали ждать неизвестных всадников. Стук копыт приближался и вскоре из-за поворота появились причины породившие его.
- Вот блин, - сказал воин и добавил пару слов погорячее. – Они решили меня доконать.
На дороге стояли трое белогорских ослов и тупо смотрели в сторону кустов, где пытались спрятаться друзья.
- Они ведь за нами шли, - сказала Изольда. – Может нагрузить их поклажей и пусть себе идут дальше потихоньку?
- Ага, а если они решат в сторону свернуть, травки там пощипать или вовсе смыться решат? – спросил воин. – Где мы свои вещи искать потом будем?
Выйдя из кустов, друзья продолжили свой путь. Ослы пошли следом.
2.
Западный Сакрамин.
Дальний рубеж.
Семнадцатый легион встретил удар тварей на огромной поляне. Удар не был неожиданностью. Разведчики вовремя принесли донесение о приближении чудовищ. Легат дал команду к бою. Когорты выстроились в боевой порядок, легион ощетинился рядами копий, лучники приготовили запасы стрел, три катапульты зарядили зажигательными ядрами.
Сотни тварей вышли из леса, и густой разноцветный поток понесся в сторону готовых к бою легионеров. Рыча, брызгая слюной, не разбирая дороги, то и дело сбиваясь с ног, твари неслись на легионеров. От этого живого потока исходило зловоние, словно от огромных груд гниющего мяса.
Когда твари приблизились на расстояние выстрела, командиры дали команду открыть стрельбу; сотни стрел вспороли воздух и через мгновение обрушились на незащищенные головы чудовищ. Выстрелили и три катапульты, ядра разбились в самой гуще несущейся толпы, горящие твари заметались в тщетных попытках сбить с себя огонь. Над полем разнеслись жуткие вопли боли раненых и горящих чудовищ.
Еще несколько раз волны стрел пронзали воздух, а зажигательные ядра взрывались среди  тварей, превращая их в живые факела, прежде чем они встретился со стройными рядами легионеров. Люди и чудовища схлестнулись в смертельной битве. Острые лезвия копий и мечей пронзали толстую кожу тварей, выпуская потоки вонючей крови на волю. В свою очередь своими когтями и клыками чудовища пробивали стальные доспехи легионеров. Алая кровь людей и зловонная, желтая, зеленая или белая жижа чудовищ смешались.
- Держать ряды, - кричали командиры когорт и манипул, - не отходить.
Натиск тварей Чернолесья был силен, но их силы были небезграничны. Вскоре поток идущий из леса иссяк. Чудовища дрались хаотично, каждое за себя и нередко, случайно, отрывали головы себе подобных. Люди усилили натиск. Легат дал приказ играть команду на окружение.
Взяв тварей в кольцо, легионеры принялись за уничтожение чудовищ. Через три часа после начала бой закончился. В первом столкновении с пришедшими из Чернолесья люди выиграли с небольшими потерями.
После битвы легионеры похоронили убитых, а раненым оказывали первую помощь. С трупами чудовищ поступали проще – их попросту сжигали на больших кострах разведённых тут же. Густой чёрный дым поднимался высоко в небо, словно знаменуя собой нелёгкую победу. Вот только немногие знали, что это всего лишь первая битва.
В столицу, тем временем, был послан курьер с посланием для императора.
3.
Пустынный хребет.
Крепость Дар-Растак.
Глава ордена «Трех Лун» прожил очень долгую и насыщенную событиями жизнь. Его лицо избороздили морщины и шрамы, а последний волос слетел с головы вот уже несколько лет назад. Он давно  не носил оружие и не вступал в бой, свою войну с силами зла он вел другими способами. Рахард – так звали главу ордена, без лишней гордости носил свой титул и относился к возложенным на него обязательствам со всей ответственностью.
Пускай сегодня люди не придают ордену столь большое значение, как сотни лет назад, во времена Смутной войны. Работы от этого меньше не стало. В мире много зла, это Рахард знал, но он знал так же и то, что со злом не только можно, но и нужно бороться. Зло можно победить, уничтожить его, извести, уж если не под корень, то хотя бы сократив присутствие оного в мире до минимума.
Злом для Рахарда были те силы, которые пытались ввергнуть мир в пучину хаоса, сея среди людей всё самое гнусное, что только может вообразить и впитать в себя как губка, из-за своей же слабости, человек. Жадность, корысть, себялюбие, подлость, ложь – перечислять можно до бесконечности. Эта грязь заполоняла мир, словно густой поток нечистот и кто-то стоял у его истоков. Вот этого кого-то Рахард очень уж хотел найти, найти, для того чтобы уничтожить.
Прогуливаясь по галереям крепости Дар-Растак, Рахард погрузился в молчаливое раздумье. В последнее время в мире происходило немало изменений, плохих изменений, словно предвестников ужасных событий. Некто дергал за невидимые ниточки, стягивая мир в пучину хаоса.
Один из лучших воинов ордена отправился на поиски осколков Камня Судьбы. Не так давно появились хоть какие-то зацепки, наконец-то появилась возможность собрать легендарный талисман целиком. Если камень окажется в руках ордена, то будет возможность одержать победу. В руках ордена сосредоточится поистине безграничная мощь, а это немаловажно в нынешнее время, когда накапливают силы служители Уруты. Когда появление богини смерти в мире становится реальностью. Долг воинов ордена раньше прихвостней Уруты найти всех избранников судьбы и защитить их.
Рахард и не заметил, как оказался перед обитой железом маленькой дверью на одном из подземных этажей крепости, дверью, ключ от которой имел право носить только сам глава ордена. Остановившись в раздумье, Рахард помедлил и достал ключ из-за пазухи серого балахона, подпоясанного простой верёвкой. Вставил в скважину, повернул. Издав противный скрип, дверь отошла в сторону.
Ступив за порог комнаты, Рахард осторожно прикрыл за собой дверь. В этой комнате глава ордена бывал всего пять раз, считая нынешний. Именно здесь, под охраной сотен клинков ордена, хранилось самое дорогое сокровище. Здесь хранился золотой осколок «Кюильсинт Эйкитонс».  Маленькая комнатушка, в несколько локтей, окон нет, свет исходил только от небольшого фриитового светильника под потолком. В центре комнаты - каменный постамент виде правильного параллелепипеда, на котором лежал сияющий кристалл. Полупрозрачный камень, размером с человеческий палец, на серебреной цепочке, источающий бледно жёлтый свет. Вот он осколок великой надежды ордена, источник силы, источник знаний.
Остановившись у каменного постамента, Рахард погрузился в себя, не отрывая глаз от камня, из-за чего не заметил, как дверь медленно открылась, и в комнату вошёл еще один человек. За спиной главы ордена раздался тактичный кашель. Рахард вздрогнул и обернулся. Перед главой ордена стоял маг Аранг.
- Аранг, как ты здесь оказался? – удивленно спросил глава ордена.
- Так, зашёл вот в гости, – ответил маг хитро прищурившись.
- Но как? Сюда посторонних не пускают.
- Значить я уже посторонний?
- Не в этом смысле, просто ты не член ордена, а сюда пускают только тех, кто состоит в ордене, и то не всех.
- Хорошо, забудем про это, просто прошел и всё тут, для меня это не составило большого труда. Я пришел к тебе с серьёзным разговором, Рахард.
- Что ты хочешь?
- Мне нужен осколок камня, который хранится у вас в ордене.
- Что? Но это невозможно, никто и никогда не выносил осколок камня из этой крепости вот уже несколько сотен лет.
- Времена меняются, мой старый друг, и ты знаешь это не хуже меня. В наш мир грядет зло, и только «Кюильсинт Эйкитонс», собранный воедино, способен противостоять ему. А я могу найти остальные осколки камня, но для этого мне нужен жёлтый кристалл.
- Хорошо, Аранг, ищи, а я и все воины ордена будут готовы тебе помочь. Мы ведь не первый год сотрудничаем с тобой.
Аранг нахмурился о чем-то размышляя, потер подбородок и ответил:
- Боюсь меня это не устроит.
- Но почему?
- Знаешь, Рахард, орден стал настолько закостеневшим, он погряз в своей внутренней бюрократической возне. Вы запрятались за свои идеалы и не хотите видеть дальше собственного носа, вы даже не представляете, что сейчас творится в мире. Да и сам орден сейчас никто и ни во что не ставит.
- Аранг, ты абсолютно не прав, мы обо всем знаем и, более того, мы действуем. А что … .
- Действуете? – зло перебил главу ордена Аранг. - Где вы действуете: на западе вторглись в империю твари из Чернолесья, на севере готовится мятеж, на юге вовсю гуляют мертвецы, на дорогах столько бандитов появилось, что диву даешься, откуда они только берутся. И это ты называешь «мы действуем»? Да, вы в народе стали легендой, доброй, почитаемой, но всего лишь легендой. Еще с десяток лет, и про вас будут вспоминать только в сказках. А мир за это время успеет рухнуть.
- Я не узнаю тебя, Аранг, - отшатнувшись сказал Рахард.
- Не важно узнаешь ты меня или нет, просто отдай камень мне, Рахард, или…
- Или что? Ну, договаривай.
Глаза Аранга налились кровью, лицо покраснело и маг наотмашь ударил главу ордена. Рахард, не успев прикрыться, отлетел в сторону, задел каменный постамент и упал, ударившись головой об пол. Задержав на секунду взгляд на его недвижном теле, изо рта которого потекла кровь, Аранг схватил осколок камня и тут же исчез, словно растворившись в воздухе.
4.
Изольда.
Белые горы.
Ослы все же позволили водрузить на себя поклажу и смирно шли за друзьями, это значительно ускорило передвижение, хоть за тупыми животными и приходилось постоянно приглядывать. Самим друзьям пришлось передвигаться на своих двоих, везти кого-то животные наотрез отказались.
Дорога, продолжая петлять, уходила дальше на юг и в горы. Вокруг словно все вымерло, за три дня пути друзья не встретили никого из людей. Лишь птицы пели среди редких деревьев. Вскоре и деревья остались далеко позади, одни только поросшие колючками и мхами камни, да заросли кустарников.   
Превращения Кея происходили все раньше и причиняли графу нестерпимую боль. А утром он оборачивался человеком только когда солнце полностью выходило из-за горизонта. Изольде по ночам казалось, что за ними кто-то наблюдает. От чего девушка спала беспокойно, постоянно просыпаясь от чувства, будто кто-то на неё пристально смотрит. Рунгерт пытался отнести это к разряду чрезмерного переутомления, хотя сам начал понимать, что это далеко не так. Всем было ясно, что вокруг происходит что-то плохое. Мир очень быстро менялся и далеко не в лучшую сторону.
- Рунгерт, - на четвертое утро после расставания с экипажем «Альбатроса» сказал Кей, - мы сами не знаем куда идем. Где живет этот отшельник? Ты знаешь? Вот я например не знаю. Может быть твой дружок Аранг нас попросту  надул.
- Зачем ему понадобилось нас надувать? А отшельник живет неподалеку от деревни Лысый Холм, там-то его как раз и почитают. Про отшельника я уже слышал не раз и не только от Аранга, а до деревни мы доберемся сегодня во второй половине дня.
- Я уж надеюсь, - буркнул в ответ Кей, взваливая на спину осла мешок с пожитками.
- Как здесь только люди живут, - задумчиво произнесла Изольда, - лесов нет, одни кустарники с колючками вокруг.
- Поверь, Изольда, - сказал Рунгерт, - люди и в не таких условиях жить могут. На юге есть города среди песков, а на севере, откуда родом Лиграс, по полгода длится ночь и зима. В сравнении с теми местами эти кажутся раем.
- Да уж, все познается в сравнении, - задумчиво произнес Кей.
К вечеру путники действительно вышли к деревне Лысый Холм. По близости никакого лысого холма не было, а сама деревня расположилась на берегу небольшого озера и так же, как и предыдущая, была обнесена высоким частоколом. Вот только своими размерами она превосходила первую в несколько раз, а по обе стороны от входа расположились две невысоких башенки. Башенки были из камня, а вот почему стены из дерева – непонятно. Не проще ли выложить их из камня, которого вокруг хоть отбавляй? Об этом Изольда и поспешила спросить у Рунгерта.
- Это дерево, - ответил воин, - покрепче иного камня будет. Тащили они его конечно издалека, но оно того стоило.
- Надеюсь, в эту деревню нас пустят, - буркнул Кей.
- Пустят, - сказал Рунгерт, - придумаем довод поубедительней для местных, чтоб пустили.
В деревню их действительно пустили, не сразу, а только после уплаты грабительской пошлины. Хотя Лысый Холм сложно было назвать деревней, скорей уж небольшой городок. Расположилась она в аккурат рядом с небольшим торговым трактом, ведущим с юга, из Вольных городов. Все дома выстроены из камня, много двухэтажных зданий, по большей части тех, куда ходили на службу чиновники имперской администрации.
Добравшись до ближайшей таверны, путники, оставив ослов на улице, прошли внутрь. Грязный пол, сильный запах перегара, громкий смех, пьяные мужики лапающие подавальщиц за мягкие места. Несколько особей мужского пола тут же уставились на Изольду, но присутствие Кея с Рунгертом пока еще останавливало их от более решительных действий.
- Хорошее местечко, - сказал Кей, осматриваясь.
- А ты чего-то другого ожидал? – спросил Рунгерт. – Пойдем, спросим у хозяина таверны про отшельника. Вон он за баром стоит.
- Думаешь, он что-то знает? – спросил Кей.
- Посмотрим, - пожав плечами, ответил Рунгерт, - просто боюсь среди этой пьяной компании он один трезвый.
Хозяин таверны, мужчина средних лет, действительно оказался трезвым. Он со скучающим видом стоял за барной стойкой, периодически  поглядывая в зал.
- Здравствуйте, уважаемый, - обратился к мужчине Рунгерт, - неподалеку от вашего городка должен проживать отшельник, мы бы хотели узнать, как к нему пройти.
- Хм, старик Камаро что ли?  На восток пойдете по дороге, часа через два пешего хода его жилище, если можно его так назвать. Наша знаменитость, погоду предсказывать может. К нему местные в основном ходят, а тут что-то чужаки стали интересоваться.
- Чужаки? – удивленно спросил Рунгерт.
- Ну да, до вас буквально часа три назад заходили двое, то же спрашивали, как старика Камаро найти. Странные какие-то, и как их только наша стража в город пропустила.
Слушая хозяина таверны, Изольда не заметила, как один из пьяных посетителей таверны подошел к ней.
- Слушай, красотка, - в лицо девушки ударил едкий запах перегара и чеснока, Изольду передернуло.
- Пойдем со мной, - продолжал алкаш, - мы с друзьями хотим красивую девушку у себя за столом видеть. Да ты не жмись, мы отблагодарим, деньжата у нас имеются.
В таверне стало тише. Дружки, всего пятеро, все при оружии, пялились из-за стола, за который предлагал присесть Изольде алкаш.
- Слушай, иди-ка ты отсюда пока цел, - вмешался Кей, - с такими помоями, как ты, девушка не общается.
- Что? – взревел алкаш, принявшись вытягивать меч из ножен. – А ты кто такой? Отрыжка вонючей свиньи.
После этих слов Кей ударил алкаша по лицу, не дожидаясь, пока он обнажит меч. Удар возымел нужный эффект - пьяный пошатнулся и с грохотом рухнул на пол. Пятеро его дружков с ревом выскочили из-за стола, на ходу выхватывая мечи из ножен. Мгновение - и в таверне зазвенела сталь. Один из клинков полетел в сторону Изольды, она еле успела отразить выпад, заслонившись мечём. Блокировав удар, Изольда нанесла ответный, острое лезвие пронзило мягкую плоть. Тут же запахло кровью и смертью.
Друзьям повезло – нападавшие были пьяны, и оттого не могли вести бой в полную силу. Не прошло и десяти минут, как сражение закончилось. На грязном полу корчились от боли трое раненых, а рядом валялись два трупа. Зачинщик беспорядка скулил где-то в темном углу. Хозяин таверны спрятался за стойкой бара от греха подальше, а посетители разбежались кто куда.
- Надо уходить, - сказал Рунгерт, - скоро стража придет, будем тут выяснять кто прав, а кто виновен, до следующего утра. А нам этого не надо, сами понимаете почему.
Молча согласившись, друзья поспешили убраться подальше от места происшествия.

Выйдя из городка уже через восточные ворота, путники поспешили к жилищу отшельника. Солнце медленно уходило за горизонт, и с востока плотной стеной надвигалась ночь.
- Не успеем, - сказал Кей. Все его тело острыми иглами пронзала боль.
Ослы как назло не хотели идти быстрей, приходилось их постоянно подгонять. Трое спешили, но не успевали, мир погружался во тьму, и вскоре Кея скрутило от боли. Рухнув на дорогу, он взвыл и тут же обратился в волка.
- Кей! – воскликнула Изольда, подбежав к обернувшемуся юноше. – Вставай, нам надо идти.
Медленно поднявшись на лапы, Кей пошел. Ослы нервно дернули ушами, обошли оборотня стороной и ускорили шаг.
- Два часа ходу, - ворчал Рунгерт, - с этими ослами все пять потратишь.
Вскоре солнце скрылось за горизонтом, небо укрылось звездным одеялом и взошли сразу три луны. Стало заметно светлей.
- Вон, смотрите, - крикнула неожиданно Изольда, указывая куда-то направо от дороги.
Приглядевшись, Рунгерт рассмотрел темнеющий в скале вход в пещеру.
- Думаешь там? – спросил Рунгерт.
- А где еще может жить отшельник? В загородном особняке?
- Не знаю, но по-моему пещера - это уже чересчур. Может быть, шалаш какой-нибудь. Ещё куда ни шло.
- Давай проверим, если верить словам хозяина таверны, то все сходится.

Из пещеры тянуло прохладой. Из глубины шёл свет, причудливо отражаясь от удивительно гладких стен пещеры.
- Вот видишь, она обитаемая, - сказала Изольда.
- Вижу, - ответил Рунгерт и достал меч из ножен. – Лишняя осторожность не помешает.
Путники двинулись вглубь предполагаемого жилища отшельника. С каждым шагом пещера изгибалась вправо. Становилось все светлей.
- Не пойму, - шепотом сказал Рунгерт, - то ли это блики от горящего в глубине костра, то ли сами стены здесь светятся.
- А может и то и другое?
Воин только плечами пожал, потом вдруг резко остановился, от неожиданности Изольда аж налетела на него. Следом затормозил и Кей, пытаясь что-то вынюхать в воздухе.
- Что? – спросила Изольда.
- Тихо, слушай.
Тишина. Только где-то вдали капала вода. Изольда напрягла изо всех сил слух, пытаясь услышать то, что расслышал Рунгерт. Услышала. Из глубины пещеры донесся стон.
- Вперед, - скомандовал Рунгерт, и трое друзей рванули вперед.
Круглая зала появилась неожиданно, из-за очередного поворота. В центре горел костер, на каменистом полу валялись вещи, у стен стояло три сундука и невысокий шкаф. Украшали открывшуюся картину два трупа, валявшиеся лицом вниз в луже крови. У шкафа, прямо на полу, сидел человек в коричневой рясе подпоясанной простой верёвкой. Рунгерт поспешил к нему, Кей, оскалив зубы, принялся обнюхивать мертвых, а Изольда остановилась в растерянности, не зная, что предпринять.
- Он жив, - сказал Рунгерт, убирая меч в ножны, и снял с портупеи флягу с водой.
Изольда приблизилась к ним. Рунгерт принялся поить человека водой. Тот медленно пил, не открывая глаз. Часть воды проливалась на длинную, чёрную бороду и стекала на одежду. Напившись, человек наконец открыл глаза и сказал:
- Спасибо. Вы спасли меня, наверное.
- Спасли вас? – спросила Изольда. – А почему наверное?
- Я ранен, и мне кажется, что смертельно.
- Ранены? – удивился Рунгерт. – Но у вас нет никаких ран.
- Молодой человек, -  слабо усмехнувшись, сказал незнакомец, - те, кто на меня напал простым оружием не пользуются, потому и раны, которые наносит их оружие, непростые. Крови нет, но все внутренние органы повреждены. Думаю мне недолго осталось.
- А кто вы? – спросила Изольда.
Незнакомец вновь усмехнулся.
 - По-моему, вы прекрасно знаете. Не меня ли вы здесь ищете? Вот я вас уже давно жду, несколько сотен лет и все случается так, как оно и должно быть. Вы должны были прийти, и вы пришли.
- Но откуда вы знаете? – спросила Изольда.
- Я много чего знаю, милая девушка. Но если буду обо всем рассказывать, то на главное у нас времени не хватит.
- Ну и что же тогда главное? – спросил, нахмурившись Рунгерт.
- «Кюильсинт Эйкитонс», вот, что главное. В ваших руках есть один из осколков камня, но есть еще шесть частей, их ищут и те, кто пытался меня убить - жрецы Уруты. И они рано или поздно встанут у вас на пути.
- Уже встали, - перебила отшельника Изольда, - когда мы плыли сюда, на нас напал демон, мы думаем, что он был послан слугами богини смерти.
- Хм, вполне возможно, но это еще не то нападение, которого стоит бояться. Они способны на большее. Демон - это дело рук простого служителя Уруты из числа смертных. Джарухи, или как их еще называют жрецы смерти, способны призвать сотни демонов. Они – те, кто направляет армии богини смерти в бой, и уже сотни миров пали под их натиском. Наступил черед нашего мира, - сказав это, отшельник закашлялся.
- Можно еще воды? - попросил он.
- Да, конечно, - ответил Рунгерт, протягивая флягу.
Выпив еще немного, отшельник продолжил:
- Те, из смертных, кто чтит Уруту, не способны открыть врата ее темницы, но они сумели призвать жрецов смерти, а эти уж точно смогут освободить свою госпожу.
- Но как они это сделают? – спросила Изольда. – Насколько я понимаю, темницу Уруты запечатали с помощью Камня Судьбы, и открыть ее они смогут только с его помощью.
- Не совсем так, камень, действительно, что-то вроде ключа от темницы Уруты, но освободить богиню можно и другим способом. Принести жертву.
- Жертву? – в один голос спросили Рунгерт и Изольда.
- Да, жертву, они принесут в жертву весь наш мир.
- Что? – и вновь в один голос.
- Несмотря на то, что наш мир неизвестно для чего понадобился Уруте и ее жрецам, они с готовностью пожертвуют им ради освобождения богини смерти. Камни выбрали вас, значит, так оно и надо, не спрашивайте меня, почему так произошло, не знаю. Вы ищете оставшиеся шесть частей, и я могу вам помочь в этом поиске. Для начала отправляйтесь в Хакас, столицу островного государства Мергу. Там вы найдете синий кристалл.
- Где там? – спросил Рунгерт. – Острова, между прочим, немаленькие, а амулет такого размера, что найти его там будет намного сложней, чем иголку в стоге сена.
- Найдете, девушка с каждым днем все сильнее и сильнее будет ощущать зов кристалла. Он то и приведет вас к цели.
- Что-то сейчас я ничего не ощущаю, - буркнула Изольда.
- Сейчас да, зов появляется лишь тогда, когда у человека на руках есть как минимум два кристалла.
- А где мы возьмем второй? – спросил воин.
- Я вам дам, - ответил отшельник, после чего принялся вынимать что-то у себя из-за пазухи. Мгновение - и в пещере вспыхнула маленькая, голубая звезда. Вспыхнула и тут же погасла. Отшельник держал в руках цепочку с таким же камнем, как и у Изольды, только голубого цвета.
- Истим, - произнес отшельник, протягивая камень девушке, - он твой. Храни его так, как хранил его я. Храни до тех пор, пока не появится другой хранитель.
Изольда бережно взяла кристалл в руки, не зная, что сказать.
- Идите, - сказал отшельник, - у вас долгий путь.
Потом, как-то натужно вздохнул, обмяк и затих, навсегда.
5.
Изольда.
Белые горы.
 По темно голубому небу медленно плыли кудрявые облака. Здесь, на самой вершине мира, даже днём видно звёзды. Воздух холоден и разряжен, из-за чего дышать очень сложно. Пройти ещё чуть-чуть вверх, и начнётся область вечных льдов, льдов, что не тают даже летом. От них веет холодом загробного мира.
- Наш путь ведёт туда, - сказал Рунгерт, указывая на юго-запад, - к перевалу. Пройдя через него, мы попадём в земли Вольных городов.
- А дальше? – спросила девушка.
- Дальше наймем в ближайшем порту корабль и отправимся на острова. Или, думаю, вновь встретимся с капитаном Лиграсом.
Трое друзей сидели у затухающего костра, пили горячий чай, пытаясь отогнать утренний холод и хоть чуточку согреться. Впереди предстоял тяжелый день и долгий путь в неизвестность.
- А дальше? – вновь задала Изольда тот же вопрос. – Что мы будем делать дальше? Найдем один камень, второй, найдем все… Что с ними делать? Для вас они просто камни на серебряной цепочке. А я их должна отчего-то ощущать, как сказал отшельник, но ничего я до сих пор не чувствую.
- Изольда, - сказал Кей, - вспомни, тогда на корабле у тебя получилось. Я не знаю, что тогда с тобой произошло, но камень тебя словно послушался и исполнил то, что ты хочешь или просто сделал то, что нужно.
- Откуда ты это знаешь? – спросил Рунгерт. – Ты ведь валялся без сознания.
- Потерял  я сознание позже, когда погиб демон, а до этого момента все видел.
- Я не знаю, Кей, что тогда произошло. Для меня все происходило, словно в тумане, словно я сплю и вижу сон.
- Случилось раз, случится вновь, - сказал Рунгерт. – Все у тебя получится, а получится у тебя, получится и у нас. Найдем мы эти камни и сделаем то, что хотим сделать. Вернем Уруту и ее чертовых жрецов на свое место, запрем их в темнице и на этот раз навечно. Найдем твоего отца, расколдуем Кея. Запомни, Изольда, проигрывает тот, кто теряет надежду, кто опускает руки и начинает считать, что победа невозможна. А мы должны победить, у нас попросту нет другого выбора.
- Он прав, - сказал Кей. – Мы должны победить, чего бы нам это не стоило. А раз мы должны победить – значит, победим.
Холодные утренние звёзды, три луны и восходящее солнце безмолвно наблюдали за тремя друзьями, храня молчание. Они словно знали, что будет дальше, но то ли не могли, то ли не хотели разглашать свою тайну.