Ария Ленского

Михаил Гольдентул
Aрия Ленского

   Замотался сегодня  но жаловаться смешно  потому что  все  наши проблемы  и есть,  как Довлатов сказал  однажды, - наша  жизнь,  и почему-то вдруг пришли в голову пушкинские строчки из предсмертных стихов  Ленского:

 Всё благо: бдения и сна
Приходит час определенный,
Благословен и день забот,
Благословен и тьмы приход!

    Понятно,  что для каждого советского человека, эти строчки приходят вместе с   мелодией и даже и с  голосом Ивана Семеновича Козловского. Почему именно советского человека?  Благодаря радио, которое непрерывно   транслировало  классическую музыку.
   Ария Ленского  не просто ария.     Я dва  раза  приглашался   на оперные спектакли (Евгений Онегин и Иоланта)  исправлять русское произношение у  исполнителей.  За  рубежом все оперы исполняются на языке оригинал. Это в  России благодаря  Сантагано-Горчаковой   все оперы переведены на русский...    и  мы все слушали и запоминали их на русском.  Поэтому, когда поют, например,  Кармен на французском, или  Травиату на итальянском, я не задираю голову на табло с переводом над сценой,  потому что  помню все арии на русском.

   Пока ассистировал в произношении  познакомился  с постановщиком – Линдой Бровски  и руководителем хора  Кимчери Ллойд.  Две выдающиеся женщины - отдельная история  в следующей части.
 
   Ария Ленского камень преткновения для  исполнителей за пределами России.
Дело в том, что западные знаменитые теноры почти все драматические теноры. Я еле нашел на Интернете Арию Ленского в исполнении Пласидо Доминго, и, увы, это оказалось не то.   У Козловского, Собинова  и Лемешева лирические теноры.
Кроме того у Ленского маленькая роль. Один американский тенор сказал, что  он не хочет петь в опере, где его герой умирает  во втором акте.
   Но это даже не полдела.  В России ария Ленского ассоцииируется  со школьных лет  с  судьбой Пушкина и стихотворением Лермонтова.

И он убит — и взят могилой,
Как тот певец, неведомый, но милый,
Добыча ревности глухой,
Воспетый им с такою чудной силой,
Сраженный, как и он, безжалостной рукой.

   Большинство из нас знают Ленского Чайковского, а не Пушкина.
Пушкин   и  его Ленский   во времена Пушкина это не Пушкин   и Ленский Чайковского
Это 1833   и 1887  годы,  полвека пролетели.  За это время произошли судьбоносные трагические события:  убийство Пушкина, стихотворение Лермонтова «На смерть поэта» и убийство Лермонтова. Все отложилось  в сознании народа, пережившего эти трагедии как свои личные.  Западный зритель  и даже часто исполнители  этого не могут знать.

  Пушкин писал о стихах Ленского  с легкой иронией:
Владимир книгу закрывает,
Берет перо; его стихи,
Полны любовной чепухи,
Звучат и льются. Их читает
Он вслух, в лирическом жару,
Как Дельвиг1 пьяный на пиру.....
.........................................

Так он писал темно и вяло
(Что романтизмом мы зовем,
Хоть романтизма тут нимало
Не вижу я; да что нам в том?)
И наконец перед зарею,
Склонясь усталой головою,
На модном слове идеал
Тихонько Ленский задремал;

   У Чайковского Ленский абсолютно трагическая фигура, а  Пушкин вообще не склонен к патетике.

   В советские времена  неподражаемыми исполнителями арии Ленского были Собинов,  1892-1933, Лемешев и Козловский. Внешне молодой Собинов  вылитый   Ленский.
Все же Лучший Ленский – это Козловский.
    В искусстве пения как и в любом искусстве имеются свои неподражаемые,  несравненные супер  чудо -гении. Среди певцов я выделяю Марию Каллас, Лючиано Паваротти, Шаляпина,  Козловского и Елену Образцову.
   Козловского  я слушал бесчисленное количество раз  по советсому радио.....и несколько раз в концертах, один раз   на концерте в Зале Московской консерватории, сидя в первом ряду.  По счастливой случайности  сзади меня во втором ряду сидел Андроников.   Заметив его, я в антракте первым делом обратился к нему, назвав его по имени отчеству:  - Как Вам концерт, Ираклий Луарсабович? 
   Он пригласил меня сесть рядом и мы проговорили незабываемых  в моей жизни 15 минут. Я читал все его книги и   пластинку  «Первый  раз на эстраде»       храню до сих пор.   Разгвор шел с взаимопониманием.  Вспомнил я эту историю, потому что в середине раговора, он,  раскрыв програмку, показал на значащийся там романс Чайковского  «Растворил я окно», где автором слов значился К.Р.
- Знаете, кто такой К.Р?  - спросил он. И тут я сконфузился.
   Выдержав паузу, Андронников сказал: никто здесь не знает, а то бы запретили этот номер. К.Р – это Константин  Романов  (Отлично, Константин – да тот самый)-  второй сын великого князя Константина Николаевича и великой княгини Александры Иосифовны, внук Николая Первого.
   Или как написано в Википедии: «К.Р. – поэтический псевдоним Великого Князя Константина Константиновича Романова. Внук одного императора, племянник другого, двоюродный брат третьего и двоюродный дядя последнего российского императора».
Рекомендую и Вам прочесть о нем в Википедии, не пожалеете.
   Там вы узнаете о всех его  его доблестях, наградах и творчестве,  и,  в том числе, что  у него было 9 детей, троих из которых убили большевики.
Одна из его доблестей  - в 1912 году он помог приобрести в пользу государства для устройства музея Лермонтова  домик  в Пятигорске,  в котором  поэт провёл последние 2 месяца жизни.
Умер  Великий Князь в 1915 году.

Вот слова  романса.

Растворил я окно, стало душно невмочь,
Опустился пред ним на колени.
И в лицо мне пахнула весенняя ночь
Благовонным дыханьем сирени.

А вдали где-то чудно запел соловей,
Я внимал ему с грустью глубокой,
И с тоскою о родине вспомнил своей,
Об отчизне я вспомнил далекой,

Где родной соловей песнь родную поет
И, не зная земных огорчений, -
Заливается целую ночь напролет
Над душистою веткой сирени…

   Козловский исполняет все душезахватывающе.  Он несравним ни с кем по нескольким  причинам.  Никто об этом не писал.
Уникальность  его исполнения покоится на 4х основаниях.  Исключительные вокальные и драматические способности. Оттенки его пения совершенно завораживающи. Эти две причины  всем понятны и очевидны. Это гениальность. Но существует еще две причины, сделавшие его манеру исполнения столь чарующей.
Козловский родился на Украине и с семи лет пел в церковном хоре.  Две составляющих. Голоса певцов различных наций  естественно  на каком бы они в последствии языке не пели  сформированы родным языком. Прекрасное слово любовь по-руски рифмуется с кровью, очень драматично,  по-английски звучит  love  - кратко и информативно, по-украински – кохання – нежнейшим возможным звучанием, по-итальянски  amore  певуче  и нежно... и по-грузински сихварули. Поэтому Шаляпин поет не так как Паваротти, а Леннон  не так как Козловский, и Зураб Анджапаридзе  не так как все вышеперечисленные.  Влияние языка на манеру пения очевидно.
   Никто не исполняет «Я встретил вас и все былое» как Козловский.
 
https://www.youtube.com/watch?v=bRoOnWdfueM
Очень рекомендую послушать,   останется на всю жизнь впечатление.
Слова Тютчева музыка Леонида Малашкина.

   И в  контексте его украинского  языка рекомендую послушать в его исполнении Песню "Чорнії брови карії очі"  1953 год
https://www.youtube.com/watch?v=W0kBQQXT4PA

   Сталин любил слушать Козловского и наградил его дважды Сталинскими премиями.
Одной в 1941 году  за за выдающиеся достижения в области вокально-драматического искусства. Это понятно. Но вторую он получил в составе всей трупы в 1949 за постановку Бориса Годунова  в Большом Театре. 
   Хоть и смысл оперы пугающ для любого тирана, но  в 1949 году  после победы под руководством Сталина  можно было этот смысл и не заметить.

   На этом следует остановиться.
Как я упомянул выше,  иногда певцы на Западе отказываются исполнять роль Ленского, как очень короткую. В этом смысле роль Юродивого  образец краткости. Но Козловский совершил буквально чудо, развивая чудеса,  совершенные до него Пушкиным и Мусоргским.

https://www.youtube.com/watch?v=AHgDKhc3XMA
 
Это  отрывок из оперы , где Козловский играет и поет Юродивого.
Специально нашел без рекламы, чтобы не убрали.  Ничего подобного не существует.
Юродивый  жалуется  Борису Годунову на детей, отобравших у него копеечку и требует зарезать их как Годунов зарезал царевича.  Далее следует:
Шуйский:
- Молчи дурак! Схватите дурака!
Борис:
(останавливая повелительным
жестом Шуйского)
- Не троньте! Молись за меня,
блаженный!
(Борис уходит).
Юродивый:
- Нет, Борис! Нельзя, нельзя, Борис!
Нельзя молиться за царя Ирода.
Богородица не велит!
Лейтесь, лейтесь слёзы горькие.
Плачь, плачь, душа православная!

   В контексте Сталинского режима  эти слова звучали несколько жутковато.
Пушкин  не придумал этот персонаж, он  тщательно искал материалы о нем у  Карамзина в «Истории государства Российского».
Кроме того, как пишет Н. Грановская
Пушкин создавал трагедию в селе Михайловском, вблизи Пскова, где в это время широко бытовало устное предание о знаменитом псковском юродивом Николе. Во всех вариантах предания говорится о том, как Никола спас Псков от гнева Ивана Грозного, не убоявшись «под защитою своего юродства» «обличить тирана в кровопийстве и святотатстве». «По особому уважению» Никола был погребен «под соборным храмом спасенного им города», в усыпальнице псковских князей. Посещая Псков, Пушкин мог видеть в Троицком соборе могилу юродивого Николы и даже читать на ней любопытные слова «кондака», «изъяснявшие чудный его подвиг».
Таким образом, помимо краткого рассказа Карамзина о юродивых в X томе «Истории», откуда Пушкиным взято прозвище московского юродивого Иоанна — Большой колпак (у Пушкина — Железный колпак), источником для создания образа Николки в трагедии Пушкина были псковские предания о юродивом Николе.


Закончу статью об  Иване Семеновиче Коловском словами Тютчева:
Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь, –
И то же в вас очарованье,
И та ж в душе моей любовь!..

Кинофильм о Иване Козловском 
https://www.youtube.com/watch?v=CG_jHxhHWBY