человеку нужен человек

Серхио Николаефф
 .

--
[дж. даррелл # з/6 ].

--
осмысливая материал прелестн. книжки
дж. даррелла, "перегруженный ковчег".



----

**

добравшис до части ii-й .

джери д2 (джералд даррелл) присоединятса к коллеге,
по пернатым (питицам тобишь) орнитологу (уфологу) ли.
д2 специализац. же, - пресмыкающиса да млекопитающ. 

во 2-й части (гл. ~9-12..) особенно приглянулса-таки
для расписывания тут - эпизод с появлен., в жисни д2,
и в их с коллегою-орнитологом лагере , - шимпанзю не-
коего по (имени - хотел было сказать я, но осёкса; ибо
зверью-то - не пологатса иметь йимя-то. кличку-то, эт
да) кличке  чемли . (кажетса ближе к ~12+- гл. соотв.)
с виду брутального. в поведении проявил ж себя озорно,
как выразилса сам д2: "обезьяна сия обладала  необыч.,
умными, с ироничным неким блеском, глазами-то. в пове-
дении ж дальнейш.-то, удивление нарастало., всё больше
демонстрируя сходства его с человеком соотв. он предс-
тавляетса неким старичком - отчего-то напялившим кост-
юм шимпанзю соотв. настолько изящны были манеры обезь-
яны сией. это проявл. и выражалос в таких вещах к при-
меру, как:  поза в котор. он сидел за столом, шимпанзю
уже переняло немало человеч. привычек,обычаев,этикета,
в т.ч. особо человечьих-то тобишь вредных-злачных, как
то - курение, питие (:пива, и наверно и др. алк. нап.),
и бог знат ещё чего..  и все сии процедуры-то проводил:
так церемониально, так манерно, даже смачно можно ска-
зать, с таким изяществом, эстэтством, упоением даже м.
с.  (:`каких ни в сказке сказать ни в снах показать-то;
..ни пером написать`..)  чемли  сей , сам и прикуривает
и наливает себе жидкости в стаканы, и столовым-то приб-
ором-ка орудует сносно ..  в общем чудо - науки и прир-
оды, или точнее наоб%ротт . ..отжигает по полной жжёт."
(: здесь конечно же я собств. своими словами попробовал
передать (лишь) сам смысл высказывания @втора-то, - д2
тобишь.).
и стал джери д2 - для чемли-то - папою,(хозяином),(дрес-
сировщиком неким опять-такис). так и началас их дружба .

однако ж и тут без драматизмы не обошлос.
как-то раз, во время очередной эхспедиции-вылазки д2 по
окрестным лесам соотв. в поисках новых экземпл. зверья-
то, он получает тревожную телеграммку с известием, что,
чемли - болен: отказываетса есть и пить и развлекатьса,
всяческы наслаждатьса бытием собств.  д2 срочно возвра-
щаетса на базу.
на месте он действит. не узнаёт своего подопечного: апа-
тиею какою-то , хандрою, депрессьею ли ,  охваченного ..
и никак не возьмет в голову что сталос, в чем причина ..
кризиса-то сего. [а кризисы бывають: возраста, творческ-
ыя, любовн., карьерныя , семейныя, социально-политич. ли
некыя . как известно, имеют разный характер, происхожден.
ли точнее  (: а, симптомы-то , как собств. и сам диагноз,
+- одинаковыя пожалуй все же.)..{ - эт мое ситуативн. не-
кое примеч., = как отклонение +- от темы главной некоей..
мысль-то, про себя - да вслух - .. в письмь .  но, благо,
импровизацья-то не воспрещатса-то , .. надеюс однако .}].

итак, кризис таки случилса, комшмар: не ест не пьет не ба-
лутса ;  поломалси , что-т перегорело внутри, контактик,..
деталька ли как бы барахлит что ли некая . черт побери бл-
ин блинскый.  спасать выручать, вытаскивать-такис, срошно
друга-то дружищу-ка.  котор. -  таял, сох ли ., на глазах.

и вот, э-в-р-и-к-а , - джери д2, придумал-таки предварит.
прожект-то, план : как-то раз, выведя на прогулку  шимпи ,
- он изменил привычный таки сценарий,шаблон некый поведе-
ния-то , вместо того чтобы пичкать пытатьса усластить его,
подаяниями, подношениями - снеди некоей, он нарочито сма-
чно сам стал лакомитьса приготовлен. заранее бисквитами в
карманах. сии беспардонность, бесцеремонность, - задели ж
самолюбие ли, любопытство ли , или ещё чего, бог знат что.
но, факт остаетса фактом , - чемли заынтересовалси , ожил.
стал клянчить сам, рыскать даже, как в стар.добрые времена
обшаривать-таки карманы хозяина-папы , в поисках интересн-
енькаго чёй-нить-то .. ур-ра . чудо есть. (ч. и. т. д.:что
и требовалоса доказать соотвв..) .  спасение.

после этого поворотного момента, случая ,  шимпанzю, съело,
уплело за все обе щеки , ещё несколько бисквитов. красоота.
и так всю неделю.
далее диета нормализовалас, вошла в прежнее адекватное рус-
ло т.с.  соотв.
бисквиты ли , сама инсценировка ли -- д2 : - реанимировали,
воскресили к жисни  бедолагу  чемли . слава богу .
шимпи кажетса абсолютли выздоровел и вернулси к прежней ша-
ловливой своей жисни, в лоне импровизированного зоо- парка,
сада ли , ( - созданных  д2 , с коллегой-орнитологом ).

однако, скоро им придетса сыматьса с якоря-то сего. ибо, -
некая  д. кумбе  запланирована как след. т.н. локация-то .
чемли несказанно будет рад поездке на машине. и будет вино-
вником , инициатором, пары-тройки курьезных моментов: когда
начнет подпевать прям там после отъезда в грузовике-то вме-
сте с музыкантами-то соотв.  а повар от смеху повалилса вы-
валилса из кузова-то соотв. и смех и грех. благо что не ра-
зогналис пока что ещё.
потом, кажетса уже по приезду, д2,  его-шимпи познакомил с,
подружкою, - тоже шимпанзючкою соотв., по кличке интересн.,
краткой - `су` (..почти что сью - сю  , что ли,  или т.т. ).
однако, пока что, наш друг несколько равнодушен таки к осо-
би , сего прекраснейшнего из полов соотв.

(..)

вот-с.


(..)


(и всё.) (:по собств. самому тхту-тхту-то).
    (~в смысле аудиозапись кончилас~).



----
теперь некотор. ответвления / threadz - потоки ||параллельныя +-.


--
1.

немного антропологии (& онтологии +- даже) (+психологии) что ли.

**

в общем-то, если поразмышлять над природою сией привязанно-
сти-то некоей соотв. : человека  и  шимпанзю-то, можно при-
йти к примерно таким умозаключениям .:  в связи с такою по-
хожестию , на, как д2 сам выразилса-таки - некоего старичка
в обезьяннем-то некоем костюме, так по-джентлменскы стряхи-
вающего пепел с папиросы-то , откинувшис в кресле, с искуш-
енным таким взглядом-то ; - и как не обнаружить, не узреть-
то в сием эхземпляре-то, - родную некую душу-то.(?) невозм-
ожно.
а: `человеку-то - нужен собств. человек`. (так кто-то точно
выразилса . не помню точно где, кто .).
джери д2 приехал в фафрику-то не за людями, (едва ли не на-
об%рот как раз-такис ..) , а изучать собств.  мир животных,
дикый т.н. мир , дикой т.с. природы-то .  никакой цивилиза-
ции  (:человечьей соотв. социума) .
зверье - непосредственнее , примитивнее . .. прямолинейнее.
(простодушнее +- что ли).
осознанности осмысленности, умудренности каких-то да нету.

а тут вдруг - такой сюрприз , такая зверушка - а как соро-
дич , ей богу , родня .  вот и задружилис  с  шимпанзю-то .


(..)


--
p.s.:

приезжая так на чужбину-то, д2 конечно же, не без риска для
всей его кампании и компании, подвергнутьса мог любого рода
неприятностям/приключеньям.
рисковал обресть врагов.
во 2-й части есть такой инцидент когда из некоей д. финишанг
охотник его пугал тем что на него проклятия наводятса и т.п.
(там же +- недалеко и гора `мда али` в т.ч., и др. ). сразу,
в нем приметил он нечто недоброжелательное, `не к добру это`.

сколько ему пришлос претерпеть : неудобств , дискомфортов-то
скока шишек набил, - в походных сих эхстремальных условиях..
во время кампании камерунской-то сией, по ловле животных-то,
всяческых всевозможных диковинных эхзотическых.
ох и авантюристскый характер. не кабинетно-лабораторный уч-
еный-то. не сугубо прям ботан-ботан-то , а полевой исследо-
ватель естественник , натуралис натуралестъ, .. походник ..
путешественник , пехотинец , от науки +- , т.с.
энтузиазмъ его кажетса не истощимъ. и не останавливают его,
ни погодн. некыя капризы (:ливни,грозы,шторма..); ни людск-
ого характеру казусы-то ., коллизьи , передряги, конфузы .,
перипетии , катаклизмы да форс-мажоры , и т.п. пр..
кажетса ему все ни по чем.  герой .


(..)


--
2.

теперь пару слов (буквально)
о, художественно-стилистич. особенностях "перегр. ковч." и
вообще литературн. некоего метонда, - @ д2.даррелла соотв.:


рассказывает он-д2 пишет повествует - с юмором.
в особенности это проявл., можно обнаружить, в его описаниях
неск. этнографическ.(/фольклористич.) плану . к примеру вот,
про повадки аборигенов соотв. (:не говоря собств. про повад-
ки конечно же самих животных,приматов котор. в изобилии можно
сказ.), про некыя суеверья их . в частн., про духов , злых их
представит. , т.н.   духов `ю-ю`  или/и   т.п.
   


(..)



----
(з).

ppz:

--
а).

история знает немало естествоиспытателей (естественников-то)
подобных герою сего очерка - джералду дарреллу , напр. изв-
естн. франц. (:в неизменно красной своей шапочке-то ..) ис-
следователь-то - глубин, пучин , мглы, - морской-окьянской ,
и не только , (: конечно же узнали ,  да-да ,) - ж.и. кусто .

..

--
б).

к слову сказать:

хемингуэй (хэм) был в первую очередь писателем, а затем и ..
охотником (: как бы по наследству даже, потомств. +- некым..
любителем что ли). 
дж.даррелл был звероловом в первую наверное все же очередь-
то, пожалуй. насколько мне представляетса, хотя может он ..
равно = писатель и зооман,анималист/..зоолог ли и т.д.т.п..
какие-то профи, кроме основн.+- ремесла ещё и овладевают ..
писательскым собств. умением/ремеслом-то соотв.,  владения
.. письменным таки  с л о в о м .  - .. графоманиею ,  в са-
мом хорошем смысле конечно же . от, слов: графо = писать, и,
мания = любить .;  итого =  писательстволюбие соотв.  вот-с.   


(..)


----
всё.
на сией благостной ноте закруглюс.  оконч.

всем спасибо.).