Сила их
Циприан Камиль Норвид (1821 — 1883)
перевод с польского
— Войска огромные, штабные генералы,
Блеск тайной службы о* полах обоих.
Кого же против собрались шакалы? —
Да против мыслей, даже и не новых!..
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
* о (предлог) — употребляется в устар. значении при
характеристике кого-, чего-либо в связи с количеством
входящих в состав частей, деталей и элементов, и т. п.
Пример: палка о двух концах. См. в веб-словаре (II, 2):
https://kartaslov.ru/значение-слова/о
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
польский оригинальный текст:
https://pl.wikisource.org/w/index.php?title=&oldid=1504906
http://poezja.org/wz/Cyprian_Kamil_Norwid/26970/Sila_ich
Cyprian Kamil Norwid (1821 — 1883)
Sila ich
— Ogromne wojska, bitne generaly,
Policje tajne, widne i dwuplciowe
Przeciwko komuz tak sie pojednaly? —
Przeciwko kilku myslom, co nie nowe!..
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
в качестве иллюстрации к материалу произведения
размещена картина художника Rudolf Alfred Hoger
https://images92.fotosik.pl/660/ff93f8c64db7199f.jpg
© Copyright: Валентин Валевский, 2021, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №121020301031