Цветы

Майя Риэко
Прекрасный цветок распустившейся розы
В слепящем наряде белесых цветов,
Что видит все земли и в пору морозов,
Могучий правитель, монарх для лесов.

Прекрасная дева с босыми ногами, Одежда которой - сухие венки,
Забвенно ступает в природные дали,
Следит за покоем звериной семьи.

Её светлый ум заставляет робеть, а голос доводит до слез.
Она никогда не позволит задеть
Корону природы и грёз.

Таит в себе девушка белый огонь,
Сжигаюший душу долтла.
Способная выступить целой ордой
На мощь государства одна.

Затихла, таится, растёт внутри гнев,
Законное занято место её.
Ночует в пещере, а матери нет,
Отец умер очень давно.

Монархиня ныне сидевшая в троне
Была младше четверти века,
Но статно смотрелась в сверкавшей короне
И в ценные ткани одета.

Не роза, а мак, не завядший, но черный.
Внутри и снаружи пропитанный тьмой. Столь юный, но чёрствый правитель народов,
Напряжённый в золото, шёлк.

Умы подчиняет, питается властью, Падёт государство на дно.
Но эльфы ей верят, страшатся ненастья,
Что следует перед грозой.

Боятся того, что таится внутри
Безжалотной девушки - грома
А если кто встанет на тёмном пути,
Тот не доберётся до дома.


Столкнутся две силы, под светлой луной
Свершат правосудие боги.
Прольётся кровь девушки, но лишь одной,
И вновь разойдутся дороги.



Иллюстрация моя.