Do you speak English? Дайте футболку

Жанна Дарк
            Когда мы прилетели в Италию, я переоделась в шорты с майкой. Перед экскурсией   гид что-то говорила про то,  что в Италии не пускают в соборы и базилики с открытыми плечами. А я после бессонной ночи перед полётом, после четырёхчасового перелёта и от жары всё прослушала и перепутала.
          После обзорной экскурсии   по  Милану  нас подвезли  к  знаменитому  Домскому собору в Италии.
           И вот с него у меня и начались приключения.
          Подходим к собору, наша группа вся заходит, а меня контролёр-итальянец не пропускает в собор и показывает на мои голые плечи.
       Боже мой! Я столько верст отмахала, прежде чем до Италии добраться, хочу попасть в  знаменитый  Домский  собор и органную музыку послушать. И службу посмотреть. А он меня не пускает.
          Стою, растерялась, не знаю, что делать. Пытаюсь ему объяснить, откуда я в их солнечную Италию прилетела. Говорю ему, что я издалека, из Питера, а в Петербург приехала с Севера, с Кольского полуострова, а полуостров около Баренцева моря.


            Объясняю ему всё это и вдруг сама понимаю, что несу весь этот бред на русском языке. Что итальянец, во-первых, - ни слова не понимает по -русски, а во-вторых, -какая ему разница, откуда я.  Ему всё равно, хоть с Луны. Вокруг речь иностранная слышится: и на английском, и на французском, и на японском, и на китайском языке... Какая ему разница, откуда я?!  Во всём мире известен Домский собор, во всём мире славится, все хотят его посмотреть!


          Поэтому и стоит итальянец мёртво. Ещё раз посмотрел на мои плечи, ткнул пальцем, как будто точку поставил.  И ушёл, аудиенция окончена. А я стою у подножия собора, думаю. Мозг лихорадочно работает, голова соображает, что надо что-то делать и, причем, немедленно. -Что же делать?! Вдруг взгляд мой падает на молодого парня в шортах и белой футболке. И прежде, чем я успела что-либо сообразить, подхожу к нему и говорю;
 
             - Do you speak English?
     Я поняла, что мне нужна футболка, чтобы в собор прорваться. Далее надо было вежливо сформулировать свою просьбу на английском языке. Но у меня от такого волнения  все английские слова куда-то выпали.
И я ляпнула безо всякого перехода:
          - Дайте футболку!

       Без слова, пожалуйста, без пауз, дайте футболку и всё. Мозг сработал молниеносно, только на то, что мне надо было в тот момент. Я выпалила эти две фразы, одну по-английски, другую по-русски, и смотрю на парня, жду ответа.
           И вдруг вижу сначала недоумение на его лице, потом, как это говорится, «челюсть у него отвисла». А  уж потом слышу его ответ на чистом русском языке:


             - Конечно, конечно. Только почему такой переход - Do you speak English?  и - Дайте футболку?
     Парень русским оказался, приехал из Белоруссии. Понял он, что мне футболку надо, только не понял, почему я так странно изъясняюсь. Посмеялись мы с ним вместе, дал он мне свою футболку.   Надела я её поверх майки и пошла в Домский собор органной музыкой наслаждаться.

           Послушала, посмотрела, погуляла по собору, записала католическую службу на камеру и вышла совсем счастливая.    А молодой человек  стоит возле  Домского собора с обнаженным торсом, ждёт меня и свою футболку. Его, беднягу, оказывается, тоже в собор не пустили.   Но не из-за обнажённых плеч, как у меня, а из-за шорт слишком коротких, оскорбляющих достоинство добропорядочных итальянцев.


          Парень посмотрел на меня, счастливую, и спросил со слабой надеждой на успех:                - Нет ли у Вас юбки? Но, увы, юбки у меня не было, к великому сожалению. Не попал белоруссо туристо в знаменитый собор Италии. В знаменитый Домский собор!


           Когда я гуляла в чужой футболке по собору, почему-то вспомнила Марка Твена и его знаменитый роман «Принц и нищий» и историю с переодеванием нищего в короля,  и короля в нищего.  Приятные воспоминания детства.

А мы ещё  полюбовались Миланом, и в тот же вечер нас увезли в Венецию.