Океюшки

Ольга Мартова
ОКЕЮШКИ



Океюшки!

Иностранные конкуренты ... братья... геополитические противники... наши западные партнеры...

Кажется, мы в последнее время, наконец, вас расслышали.


Меньше будь американцем (less be yankee).

Мирный герцог (peace Duke).

Котлета – это блюдо (chop is dish).

Твой кролик написал (your bunny wrote).

Мирный мячик - (peace да boll).

Желто-голубая ваза (yellow blow vase).


- Херц, майн херц!

- Прошу не выражаться при дамах.


Бессмертное:

What can I do? - Водки найду!


Ср. стар. сов.:


Вечер танцев в сельском клубе. Комсомольский вожак объявляет:

— А сейчас будем слушать ансамбль трудящихся из Англии "Зе Быдлос" в составе Джона Ленина, Поля Макаренко и Ринго Сталина. Они исполнят народную песню "Конь Тугезе", которая рассказывает о тяжелой судьбе коня Тугезе на колхозном поле, а так же народную песню "Кынь, бабо, лом" которая реалистически показывает рабочие
будни закрепощенных английских женщин-асфальтоукладчиц на лондонских улицах. Эти две песни как нельзя лучше характеризуют буржуазное человеконенавистническое капиталистическое общество!


Отведай, читатель, копипасты (пасты с капустой), не пустой и не постной.

Копье тебе в пасть, пустобрех!


«Английский язык, как и все мы, в 2020-м был вынужден быстро и неоднократно адаптироваться. Когда мы начали выбирать слово года, стало очевидно, что 2020-й — не тот год, который можно описать одним-единственным словом, поэтому мы решили подробно рассказать о феноменальном масштабе языковых изменений», — говорится в обращении команды Oxford Languages.

Сoronavirus (коронавирус). Сокращение SARS-CoV-2 стало одним из самых употребляемых в английском языке.

COVID-19, lockdown (локдаун) и social distancing (социальное дистанцирование). Первое — название болезни, которую вызывает SARS-CoV-2, второе — карантинные ограничения, введенные во многих англоязычных странах. Третье стало словом месяца из-за требования соблюдать социальную дистанцию.

Reopening (открытие). Слово описывает возобновление работы бизнеса и открытие границ после введенных ограничений. Oxford Languages называет его одним из самых обнадеживающих слов 2020-го.

Moonshot — название программы правительства Великобритании для массового тестирования на коронавирус.

Superspreader (суперраспространитель). Cлово стали часто употреблять после выявленных случаев COVID-19 в Белом доме.

Ранее британский толковый словарь Collins Dictionary назвал словом 2020 года локдаун, заимствовано из английского языка (на британском тюремном жаргоне lockdown — это ситуация, когда заключенным запрещено покидать камеры, т.е. строгая изоляция), в дословном переводе состоит из двух слов: лок - замок и даун - вниз. Т. е., буквально, запертый замок.


Лок-даун,немедленно переиначенный русским языком в лох-даун.

Даун для лохов.

Даун+лох.


Институт русского языка имени Пушкина выбрал два слова:

Самоизоляция и Обнуление.

Лингвисты из России, в свою очередь, рассказали о появившихся во время пандемии COVID-19 неологизмах. Русский лексикон обогатился такими словами, как:

Гарантин (гарантии для тех, кто соблюдает карантин),

Коронавирьё, коронозверье (кашляющие в вагоне метро или автобусе пассажиры),

Карантец (карантин в фитнес-зале),

Ковидло (повидло или другое блюдо без вкуса и запаха),

Макароновирус и гречкохайп (нездоровый ажиотаж, связанный с массовой закупкой макарон и гречки),

Маскобесие (долгие жаркие дискуссии о пользе ношения масок),

Вируспруденция (штрафы за появление в общественных местах без масок),

Карантэ (умение владеть собой в самоизоляции),

Расхламинго (популярное домашнее занятие, связанное с уборкой во время вынужденного карантинного безделья).

Карантив - креатив на карантине, вроде того, что расписать граффити свою кухню или завести дома "голомордую" рысь.


Отношение к пандемии и мерам профилактики россияне выражают при помощи слов:

Коронапофигисты,

Ковидиссиденты,

Ковидискотечники (беспечные нарушители режима),

Карантье (владелец собаки, сдающий ее в аренду для прогулок).

Новая профессия, самая востребованная в условиях пандемии - заразннорабочий.


И, ставшее форсед-мемом:

Голомордые.

Если в общественном месте рядом с тобой оказался кто-то без маски - не скандаль, не кричи, просто деликатно кашляни.


Как танцует и смеется, искрится и сияет, чудит и играет наш язык.

Затмил английский с его Оксфордским словарем и Гарвардскими конференциями.
 

Корониалы,

Ковидобесие,

Ковиха,

Ковидарий,

Ковидиоты,

Корово-вирусные (на самоизоляции толстеют),

Коронопатриотизм.

Дан приказ ему на Запад? Дан отказ ему на Запад!


Окоронился, короновался - о тех, кто не справился с болезнью и ушел в мир иной.

О грядущей вакцинации - Всеобщая Коронация.

Наследники Короны - грядущие поколения.


Маска и перчатки как магические атрибуты.

Наряд фокусника, сутенера, трикстера.


Бессмертная классика:

Всегда быть в маске - судьба моя.

Маска, я тебя знаю.

Маскерад, да не каждый маске рад.

Маска мима.

Маска клоуна.

Маска Красной Смерти.

Железная маска.

Посмертная маска.


2020 год: "Я не узнаю вас в маске".
2022 год: "Я не узнаю вас без маски".

Мы носим маски так долго, что скоро нос станет элементом эротики.

Если правительство закроет салоны красоты, то мы увидим вещи похуже коронавируса.

Минута молчания за женщин, которые надули губы за 2000 евро и сейчас вынуждены носить маску за 1 евро.

Вот вы тут истерите — коронавирус-коронавирус, а ведь пол года жена в наморднике, это не так уж и плохо.

Коронавирус, как повод для знакомства: "Девушка, а давайте проведем карантин вместе?"

СРОЧНО!
Мужчина с запасом гречки и макарон, познакомится с женщиной, с запасом сахара и туалетной бумаги.


Я пришел к любимой в маске,
Мы закрыли дружно глазки,
И до самого заката
Целовал ей респиратор.


Победим китайский вирус,
Год "ВКонтакте" просидим.
Вражеский не страшен высер,
Кто ты, дьявол ?
- Аноним.


На столе стоит корона,
За столом сидит ворона.
Это теща в черной маске,
А наружу - клюв да глазки.
Вирус нападет на нас -
Его ворона клюнет в глаз.


Перчатки для нас слово несколько сомнительное.

По российскому климату уместнее рукавицы.


Политика в (белых) перчатках не делается.

Бизнес в перчатках не делается.

Марш-бросок в перчатках не делается.

Дети в перчатках не делаются.


Усе вокруг у дерьме, а я у белых у перчатках (стар. сов., ныне - основное правило этикета).

Дама в шляпке и перчатках (чувырла замкадская).

Девица в кроссовках, кринолине, пуховике и кружевных перчатках - Гламурное Киссо.


Менять любовниц (гражданских мужей), как перчатки.

Селянка, приходи вечером на сеновал. Ничего плохого себе не позволю, но заработаешь на перчатки.


Вирус уйдет, а корона его останется (жизнь никогда не будет прежней).

Удаленку не удалишь.

Иудаленка.


Раньше был: совковый режим, софт-тоталитаризм, Гулаг-лайт, империя зла, режым кровавой гэбни.

Теперь режим у нас:

Масочно-перчаточный.


Масонско-перчаточный?


Стивен Кинг от зависти расшиб об стену свою печатную машинку.

Джоан Роулинг рыдает взахлеб.

Дэн Браун тихо грустит в углу.