Так получилось

Холод Павел
я иногда думаю: если бы пятнадцать с лишним лет назад я, казалось бы по чистой случайности (если в жизни вообще бывают случайности), не попал в международную организацию, кем бы я вообще работал всю свою сознательную жизнь?

очевидных вариантов у меня было три: журналист как отец, переводчик, как указано в дипломе, и менеджер в какой-нибудь частной компании, что в девяностые-нулевые было весьма популярно.

причём в разное время мне довелось попробовать себя во всех трёх ипостасях, в том числе поработать два года в качестве представителя такой известной компании как "American Express", где я, помимо прочего, обучал банковских сотрудников работе с продуктами AmEx.

но, по большому счёту, ни одно из этих занятий не пришлось мне особенно по душе. одно время я писал (внештатником) переводные статьи и брал интервью для таких газет как "Прессбол", "Гастроном" и "Слово", но всё это мне показалось не слишком интересным: как в творческом, так и в финансовом плане.

особенно было обидно, когда редактор - надо сказать, вполне заслуженно - кромсал мою "гениальную" статью и удалял из неё наиболее, как мне казалось, гениальные места. возможно это покажется смешным, но это было и правда сложно пережить.

как-то в середине нулевых, работая в качестве основного занятия в том самом "American Express", я параллельно освещал для "Прессбола" один из сезонов хоккейного чемпионата Беларуси. мне казалось, что поскольку я люблю хоккей, это занятие точно мне будет интересно.

но очень скоро я обнаружил, что белорусский хоккей собственно к хоккею имеет весьма отдалённое отношение, а писать увлекательно о том, что лично тебе неинтересно (например, кто кому отдал голевую передачу в матче "Химволокно" - "Керамин"), занятие не слишком вдохновляющее.

переводчиком-фрилансером я периодически подрабатывал примерно до двадцати семи - двадцати восьми лет, переводя как письменно, так и устно. и эта работа тоже мне показалась достаточно однообразной и рутинной, черпать вдохновение в которой было не намного проще, чем в чемпионате Беларуси по хоккею.

поэтому, переводя устно, чтобы хоть немного развлечь публику и себя, я периодически позволял себе разного рода лирические отступления и вольную трактовку сказанного. что, хотя и правда веселило публику, но не очень радовало того, чьи слова я переводил. а переводить дословно мне казалось неуважением ко мне, как переводчику, который тоже человек и которому тоже есть что сказать. (хотя переводил я, как мне кажется, довольно неплохо).

что же касается бизнеса, тут обнаружилась другая проблема: по складу своего характера я не умею торговать. а в коммерции - неважно какой направленности - это всё же момент определяющий. бизнесом, в отличие от журналистики и перевода, мне и правда хотелось заниматься (помню ещё в универе мы пытались с друзьями безуспешно толкнуть партию каких-то ботинок - так сказать, сколотить начальный капитал).

но, как это ни прискорбно констатировать, у меня, как выяснилось, напрочь отсутствует коммерческая жилка: я могу купить дорого, а продать дёшево, наоборот у меня почему-то не получается, да и неловко как-то. а уговаривать клиентов покупать твой самый лучший в мире товар по заведомо завышенной цене казалось ниже собственного достоинства.

но, к счастью, жизнь ведёт нас по какой-то своей, одной ей известной траектории, и в итоге выводит туда, куда сам ты изначально идти не планировал. и я нахожу это замечательным, потому что если бы сбылись некоторые из моих планов и "мечт", вообще неизвестно, что бы со мной стало.

ну а мою детскую мечту - стать астрономом - я решил передать по наследству. наиболее вероятный кандидат здесь Вера, которая как когда-то я сам, очень интересуется всем, что связано с космосом. впрочем, мы с ней этим интересуемся вместе.

в общем как-то вот так само собой сложилось, что я попал в систему ООН, и теперь мне даже сложно представить, что могло бы сложиться по-другому. а может и не могло, если допустить, что где-то там наверху для каждого из нас имеется свой план.

к счастью или к сожалению, этого ни доказать, ни опровергнуть нельзя, но мой собственный опыт недвусмысленно намекает, что это как минимум не исключено.