Юность мушкетеров xxiii глава из которой становитс

Марианна Супруненко
Глава XXIII

ГЛАВА, ИЗ КОТОРОЙ СТАНОВИТСЯ ЯСНО, ЧТО ЧЕЛОВЕКУ НЕВЕДОМО, УБЬЮТ ЛИ ЕГО, ДАЖЕ ЕСЛИ В НЕГО УЖЕ СТРЕЛИЛИ


Слух о смерти Бекингема, в скором времени распространилась по всей Англии, и незаметно дошел до Франции.

Между тем французы уже захватили подступы к укреплениям, но впереди была крепостная стена, защищаемая войсками и ощетинившимися орудиями. Кроме того, ее прикрывал тот самый знаменитый бастион Сен-Жерве, который спустя двести шестнадцать лет будет известен благодаря Великому писателю-творцу Александру Дюма (отцу).

Французские солдаты давно уже установили пушки близ куртины и теперь только ждали от начальства желанной команды: «огонь!».

За ними следовали войска, опустив головы, им не приходило на ум, что их ведут на бойню: командиры шли впереди, и они шагали вслед за ними.
 
С возвышенности, где находился король и кардинал на лошадях, было видно, что в рядах французов появляются все новые и новые бреши. Король аплодировал мужеству своих воинов, но вместе с тем в нем пробуждался охотничий азарт, как у тигра жаждущего крови.

Когда по распоряжению Людовика тринадцатого был застрелен курьер Бекингема Монтенью, король, будучи невысокого роста, чтобы посмотреть из окна занимаемого им дома, велел слугам поднять его на руках и любоваться вместе с ним зрелищем окровавленного трупа.

В конце концов французы добрались до крепостного вала; они притащили с собой лестницы и начали очередной штурм.

Монморанси, размахивая знаменем, первым ворвался на укрепление; Босемпьер не в силах быть подле него из-за своего возраста, стоял на половине расстояния полета пули от крепостного вала и воодушевлял солдат.

Часть лестниц переломилась под весом штурмовавших, ибо каждый хотел первым забраться на стену; однако многие солдаты удерживались и продолжали биться почти на весу, что дало возможность их соратникам встать на ноги, поставить другие лестницы и продолжать штурм.

Неожиданно ряды осажденных заколебались; и тут же вдали, позади них раздалась беспощадная стрельба и громкие крики.

 — Вперед, друзья! — закричал Монморанси, в очередной раз бросаясь в атаку, — это граф Шомберг пришел к нам на помощь. За мной, вперед!

Произнеся это, с многочисленными ранами и в крови, герцог кинулся в атаку, этим страстным порывом поведя за собой в бой всех, кто его видел и слышал. Монморанси был прав: граф Шомберг собирался напасть с стыла.

Еще в четыре часа утра, дабы до начала наступления отвлечь внимания врага, Шомбергу надлежало выехать на тропу, по которой можно было добраться из Этре до постоялого двора, а оттуда путь лежал к Ильскому мосту. Далее он должен был добраться до трапы, по которой можно было не заметно подобраться к бастиону Сен-Жерве примыкающего вплотную к крепости.

 Шомберг взял с собой в сопровождающие капитана де Монтале и дез Эссара в качестве адъютанта. Они доехали до реки, в которой едва не утонул Исаак де Порто. Благодаря жарким дням воды в реке поубавилось и теперь можно было перебраться на другой берег, перепрыгивая с камня на камень.

Перебравшись на противоположную сторону, граф де Шомберг со своим отрядом быстро достиг бастиона. Молодой человек нашел тропу и пошел по ней первый, солдаты следовали за ним.

Ночь была темная, но яркая, только что выплывшая из тучи луна позволяла разглядеть дорогу.

Граф, предвидя, какие опасности могут их ожидать в пути, приказал всем солдатам привязать к копытам лошадей плотную ткань, благодаря чему при езде подковы не издавали не единого звука.
 
В тот миг, когда они всем отрядом подъезжали к постоялому двору, в ночной тиши откуда-то из-за зарослей послышались два ружейных выстрела.

Солдаты и мушкетеры, в первую минуту оцепеневшие от неожиданности, хотели было кинуться на выстрел, но граф Шомберг остановил их. Не зная сколько человек скрывается в зарослях, он приказал отступать.

— Назад! Назад! — увлекал за собой солдат Шомберг, поворачивая лошадь обратно.

— Что вы собираетесь делать, милостивый государь? — остановил его де Монтале.

— Черт возьми! — воскликнул граф. — увести отсюда отряд, разумеется.

— А что если враг того и добивается?

— Что вы хотите этим сказать?

— Я хочу сказать, что: если вы так поступите, то Ла-Рошель уже никогда не будет нашей.

 — И что вы предлагаете?

— Предлагаю увести отряд в укрытие.

Шомберг так и поступил. Вскоре все они были в безопасности за противоположной стороной леса .

Шомберг, де Монтале, дез Эссар и солдаты схватили мушкеты и, укрываясь за за деревьями, приготовились отражать нападение неизвестных. мушкетеры поспешили занять место среди защитников.

Все эти события совершились с быстротой молнии. Шомберг внимательно следил за тем, что делается на опушке леса. Как только какая-то темная тень добралась до своей лошади, выстрелы сразу прекратились. После беспорядочной стрельбы наступила тишина. Только чье-то тихое стенание разносилось по чаще леса. Но затем и оно утихло. Высокие кусты орешника не шевелились. Не было никаких признаков нападения.

По приказу Шомберга несколько солдат произвели разведку того места. Никого уже не было. Но вдруг, один из солдат обнаружил на земле чье-то  недвижимое тело. Поднеся к нему зажженный факел он вздрогнул и отпрянул.

— Что там? — спросил мушкетер.

— Боже милосердный, — прошептал он и перекрестился. — ведь это же слуга господина Мезонфора. Его, кажется, звали Ломбери.

— Фью, фью, — протяжно свистнул мушкетер, почесывая макушку. — выходит господин Мезонфор – предатель?
— Не смею об этом думать, но похоже, что это так.
— Нужно доложить об этом Шомбергу.

Солдаты вышли из леса и подошли к отряду.
— Все   скрылись, — сходу сообщили солдаты.
— Мы нашли мертвого слугу господина Мезонфора, — доложил мушкетер.
При упоминании Мезонфора де Шарон вздрогнул и внимательно поглядел на   товарищей, лица которых так же как и лицо д’Афона, выражали глубокую тревогу.
 — Мезонфора? —спросил с удивлением Шомберг.
— Смею полагать, что Мезонфор – изменник, — заключил де Монтале.
— Мы должны немедленно отправиться в дорогу, — проговорил взволнованно граф, — через час мы должны добраться до бастиона. Вперед!
Отряд снова двинулся в путь.