Мимолётные видения. Литературный салон

Андрей Мелета
    …Я вызвал по мобильнику такси. Такси не заставило себя долго ждать.
 - А быстро Вы подскочили. – Приятно удивился я, поудобнее устраиваясь на сиденье рядом с водителем.
 - А-то! – довольно ухмыльнулся водитель такси и философски заметил. – Хочешь жить – умей вертеться! – и тоном Папанова из кинокомедии «Бриллиантовая рука» добавил. – Довезём… прямо на Дубровку! Доставим без шуму и пыли!.. согласно утверждённому вышестоящими органами прейскуранту!..
 - У Вас… ус отклеился! – подхватил «тему» и дополнил его «образ» я.
 - Га-га-га-га-га!!! – понимающе переглянувшись, рассмеялись мы.
    Таксомотор «весело» фыркнул и резво сорвался с места.
    Вдруг таксист «Папанов» растеряно и возмущённо выпучил «страшные» глаза:
 - Нияк ни розумию, да, почему в Питере шаурму называют «шавермой»? Почему… шаВЕрма?! Правильно же говорить «шаУрма»! Чи шо? Чи як? – и вопросительно зыркнул на меня выпученными «страшными» глазами. – А Вы как думаете?
 - А и так и так правильно. – Огорошил я возмущённого таксиста и загадочно «туманно» намекнул. – Тут не всё так просто. Точнее, тут совсем просто.
 - Да? – с недоверием, смешанным с надеждой, покосился на меня он.
 - Давай, как оперируют в математике, зайдём к теме… методом «от противного»? – предложил я, для удобства общения перейдя на «ты», – то есть… в данном случае от литературы. Замахнёмся-ка мы на Вильяма нашего на Шекспира.
 - О! Интересно! Давай... замахнёмся!.. Я согласен! – согласно и утвердительно мотнул головой таксист и сделал краткое «лирическое отступление». – У меня в школе по математике была твёрдая четвёрка. В «лихие девяностые» мамке за прилавком на базаре помогал выручку считать. Гы-гы! Потом автодорожный техникум был. Без математики никуда. А вот с литературой у меня полный пипец! Я даже «Муму» так и не дочитал... Короче, литература из меня… всю кровь выпила. Будь она неладна! Поэтому я «кровно» заинтересован… на литературу замахнуться в отместку за мои школьные мучения!.. хай даже в лице Шекспира!.. – и резко замахнулся рукой с раскрытой ладонью с растопыренными пальцами на воображаемого Шекспира, стоящего впереди на дороге. – Уууу, мля, мурло! – но вдруг спохватился. – Тю! Я не догнал. А как… математически «от противного» Шекспир связан… с шаурмой?
 - Очень тесно связан. Между ними… неразрывная связь!.. они связаны пуповиной!.. – даже не моргнул глазом я и сразу перешёл «от слов к делу». – Объясняю на пальцах. Как известно, на Западе «оперируют» латинским алфавитом. А латинскими буквами можно и так и этак читать. Поэтому «наш» Шекспир одинаково лингвистически охотно «отзывается» как на «Вильяма», так и на «Уильяма». Чи Вильям Шекспир, чи Уильям Шекспир... Аналогично и с шаурмой. ШаУрма… шаВЕрма… те же яйца, только в профиль!.. Тут «играют свою роль» местные особенности прочтения латинских букв.
 - Аааа!.. Тю! Блин! Япона мать! В натуре! Теперь я догнал! Я… въехал!.. Я врубился!.. В пень башкой!.. Вот я дятел деревянный! – ударил себя по лбу ладонью, «предназначенной» для Шекспира, удовлетворённый моим кратким исчерпывающим ответом таксист. – Я понял! Вильям – шаВЕрма! Уильям – шаУрма! Точняк! Нормальный ход педалей! Спасибо, братуха! Ты чётко объяснил… на яйцах… на пальцах... на пуповинах… связь неразрывная!.. А я столько времени мучился над этим вопросом!.. мозг морщил!.. Блин! Не догадался обратиться к Шекспиру. Я же в литературе слаб. На питерцев наехал!.. Думал, что им балтийский ветер все мОзги повыдувал!.. А они оказались совсем невиноваты в моих мучениях! А ты красиво и технично питерцев отмазал!.. реабилитировал в моих глазах… литературным чи лингвистическим методом... от противного!.. Тебе респект!
    И не сговариваясь, довольные «положительным результатом» разрешения «серьёзной проблемы», одновременно рассмеялись мы:
 - Га-га-га-га-га!!! Ай да Вильям! Ай да сукин сын! Или… Уильям? Да какая нам разница?! Да оба они сукины дети! Га-га-га-га-га!!!..
 - Очень сильно дают о себе знать местные национальные лингвистические особенности. – Резюмировал я итог разговора и, почуяв в лице таксиста заинтересованные «благодарные уши», да и благо время и расстояние да пункта назначения позволяли, предложил. – А давай вскроем, так сказать, «шекспировско-шаурминную» проблему изнутри… распотрошим сразу на корню? Давай попасёмся на вересковых пажитях Туманного Альбиона, на которых питался и произрастал Литературный Гений Шекспира?
 - Ух, ты! Давай… попасёмся на вереске… вскроем и распотрошим нутро проблемы на корню!.. – заинтересованно зыркнул на меня таксист, чем подтвердил, что моя «чуйка про его благодарные уши» меня не подвела.
 - Тут лингвистическая проблема заключается вот в чём. – Пустился я «потрошить», то есть пространно «расширять вширь» и «углублять вглубь» нашу «шекспировско-шаурминную» тему. – На Западном побережье Туманного Альбиона, как я теоретически предполагаю, и логика мне подсказывает, предпочитают говорить «Уильям», так как говорят «Уипьем Уодки, Уильям!» и, соответственно, закусывают «шаУрмой». А на Восточной, то есть ближайшей к России и, соответственно, к Питеру стороне Альбиона «твёрдо» выговаривают «Вильям», так как изъясняются правильно… почти по-русски «Выпьем Водки, Вильям!». Соответственно и закусывают на Восточной, ближайшей к Питеру, стороне Альбиона «шаВЕрмой»…
 - Га-га-га-га-га!!! – аж заискрились глаза таксиста, и на его довольном лице появился здоровый розовый румянец. – Точняк! Логика правильно подсказывает! Нормальный ход педалей! Га-га-га-га-га!!!..
 - А так как к нашему Черноморскому побережью ближе Западное «укающее» побережье Альбиона… морями вокруг Европы… – неудержимо «логически несло» меня, словно авантюрного Остапа Бендера, и я «наддал ход педалей». – Причём и наша соседка Турция «укает» вовсю!..
 - …То, соответственно, у нас тоже закусывают «шаУрмой»! Мы же ближе к «укающей» Турции, чем к «выкающему» Питеру! – приноровился к моему логическому «ходу педалей» и «синхронно запедалировал» таксист. – Всё ясно! Просто «сыграли» особенности местного говора... и особенности прочтения латинских букв… Блин! Однако! А здорово мы замахнулись на Вильяма чи Уильяма нашего на Шекспира! – и довольно крякнул. – Мне понравилось! У нас реальный базар завязался! Прямо получился настоящий… литературный диспут!
 - Ага! – поддакнул я. – Литературный диспут в авто… литературном салоне!.. Шекспировские Чтения!..
 - Га-га-га-га-га!!! – довольные собой, «хором» засмеялись мы.
 - А я поначалу думал, что «шаУрма» и «шаВЕрма» являются разными продуктами. – Доверительно сознался таксист. – В Интернет залез поинтересоваться… нет!.. разницы никакой… это одно и то же... те же яйца!..
 - Тут внутри самого продукта возможна разница… в ингредиентах… в специях. – Делано таинственно «напустил туману» я, желая дальше «расширить и углубить» завязавшийся интересный «литературный диспут».
 - Ну, так это понятно. Это само собой. Ясное море! – со знанием дела закивал таксист, сразу раскусив мой «секрет Полишинеля». – Я всем специям предпочитаю чёрный перец.
 - Вот! – хитро ухмыльнулся я и интонацией Змея-Искусителя задал интригующий вопрос. – А вот чем, согласно народной фольклорной рецептуре, выгодно отличаются блюда «мишленовского» уровня от прочих?
 - Ух, ты! Мишлен! Высокая кухня! Да ещё с народной рецептурой!.. Нет, я не в курсе. И чем же они отличаются? – заинтригованный моим «фольклорным гастрономическим» вопросом, весь «превратился в слух» таксист.
 - Весь секрет как раз-то и заключается в… этих самых… специях… приправах. – Не терпящим возражения менторским тоном веско подчеркнул я и начал активно «педалировать тему». – Согласно народной рецептуре, для сногсшибательного вкуснейшего ресторанного «мишленовского» блюда к стандартному набору продуктов обязательно требуется добавить всяких приправ… – и с видом бывалого «искушённого» гастронома приступил к перечислению «сногсшибательных» приправ. – Запоминай, пока я рядом. Короче, требуется обязательно добавить «по мишленовскому списку» всякого разного… пэрцу, имбэрцу, лавровый лист, та бабий дрыст!.. Запомнил, да? Естественно, имеют место быть разные варианты и пропорции… у каждого свои предпочтения!.. свои гастрономические пристрастия!.. вкусовые ощущения!.. Короче, обязательно должна присутствовать некая вкусовая изюминка!..
    Не успел я указать «точные пропорции», как мы тут же оба дружно дико «возопили во едино горло»:
 - Га-га-га-га-га-га-га-га-га!!!!!.. бабий дрыст!.. изюминка!.. мишлен!.. сногсшибательный!.. в пень башкой!.. точняк!.. высокая кухня!.. выгодно отличается!.. незабываемый вкус!.. гурманы, блин!.. гастрономы!.. ай да мишлен!.. реально сногсшибательный!.. Га-га-га-га-га-га-га-га-га!!!!!..
    Побагровевший от дикого хохота таксист чуть не выпустил руль из рук. Таксомотор опасно вильнул.
 - Тю! Уй! Йо! – быстро взял себя в руки таксист и сконцентрировал внимание на дорогу. – Не шали, Ласточка! – погладил он приборную панель авто, затем благодарно зыркнул на меня. – Спасибо, братан! Я запомнил! Свою жинку обязательно ознакомлю с «мишленовским» рецептом! Хай экспериментирует… с пропорциями!.. на её вкус!.. – и его шея опять «опасно» побагровела. – И, главное, изюму… тю!.. «изюминки» побольше!.. побольше!.. Га-га-га-га-га!!!..
 - Лучшие Повара – Мужчины! – с важным невозмутимым видом отчеканил я Железобетонный Общепитовский Постулат, и ту же отчеканил его Железобетонное Продолжение. – А Лучшие Поварихи – Женщины!..
 - Йо! Ты, да, в натуре! – не забывая следить за дорожной обстановкой, просто «поедом съел» меня влюблённым преданным взглядом таксист. – Братан, ты красавчик!
 - Профисьон дэ фуа! – интонацией самовлюблённого режиссёра Якина из кинокомедии «Иван Васильевич меняет профессию» самодовольно подвёл я черту под озвученным мною Железобетонным Постулатом. – Что в переводе означает «Мастерство не пропьёшь!»…
    И мы разразились «понимающим» хохотом:
 - Га-га-га-га-га-га-га!!!.. Вот нас несёт!.. Нормальный ход педалей!.. Га-га-га-га-га-га-га!!!..
    «Шумный и весёлый» таксомотор бодро катил к месту назначения…
 - Кстати, такие же лингвистические «нестыковки» присущи и в отношении к Уинстону Черчиллю. – Отдышавшись от смеха, ненавязчиво «подкинул дровишек» в «шекспировско-шаурминную» тему я.
 - Я понял! – не отрывая глаза от дороги, тут же оперативно откликнулся всё ещё «багровый» таксист. – Уинстон чи Винстон…
 - Абсолютно верно! – похвалил его я. – Только тут присутствует некая неувязка.
 - Неувязка? Какая? – тут же «навострил уши» таксист.
 - «Уинстон» у нас ассоциируется с Черчиллем. А «Винстон» ассоциируется с сигаретами. – Раскрыл я существующую «неувязку».
 - А! Да! Точно! – согласно мотнул головой таксист. – Так и есть.
 - Поэтому даже в «выкающем» Питере в отношении Черчилля «укают», то есть говорят «Уинстон», а не «Винстон». – Расставил я точки над «ё». – Там же люди тоже курят…
 - …Та ещё как курят! – расплылся в широкой понимающей улыбке таксист и одарил меня благодарным взглядом. – Братан, ты конкретно всё по полкам разложил!.. Я реально… вкурил тему! Гы-гы!..
 - Всегда рад помочь. Но, как известно, Уинстон Черчилль из рода герцогов Мальборо! – не унимаясь, «по-братски» поделился я информацией с таксистом.
 - А «Мальборо» тоже… сигареты! – «буквально» воспринял, то есть «вкурил» мою информацию таксист.
 - Правильно! – похвалил я догадливого таксиста. – И получается, шо Уинстон Черчилль, шо Винстон Мальборо…
 - …Шо Уинстон Черчилль, шо Винстон Мальборо – одна сигаретная хрень!.. одна шайка-лейка!.. мафия!.. гастрономы хреновы!.. политические проститутки!.. – с лёту подхватил моё суждение и сделал «логически безупречный вывод» таксист, и довольный разговором энергичней закрутил баранкой. – Уууххх!.. Мля!.. Задали мы им жару!.. сыпанули перцу!.. Нам шо Уильям с Уинстоном, шо Вильям с Винстоном…!.. Ниякой разницы!..
 - Та нам хучь самогонка, хучь пулемёт – лишь бы с ног валило! – ещё «поддал жару» я.
    И мы «во едино горло» зашлись диким хохотом:
 - Га-га-га-га-га-га-га-га-га!!!!!.. Та нам хучь Уинстон, хучь Винстон!.. хучь самогонка, хучь пулемёт!.. Пипец!.. В пень башкой!.. Га-га-га-га-га-га-га-га-га!!!!!..
 - Уильям… Вильям…. Да англосаксы слово «Москва» выговорить не могут. Что-то корявое натужное из себя выдавливают, типа, «Москооууу»!.. Они даже название своего столичного города Лондона правильно произнести не в состоянии! С выворачиванием челюсти коряво тянут «ЛАААндон»! – ещё «подкинул горючее поленце для жару» в «горячую тему» я. – Какой, к чертям собачьим, ЛАААндон?! Говори нормально… ЛОндОн!.. А ещё правильнее говорить «Лондиниум», так как это название места базирования римского легиона в Британии. Но англосаксам это выговорить морфологически совсем не под силу. Да им простительно. Дарвин же признался, что англосаксы произошли от обезьян. И поэтому они многие звуки выговаривать членораздельно по-человечески не могут. У них речевой аппарат недоразвит. На Дарвина посмотришь… точно!.. вылитый орангутанг!..
    И мы снова зашлись диким хохотом:
 - Га-га-га-га-га-га-га-га-га!!!!!.. Какой, мля, ЛАААндон?!.. Ты, да, говори нормально, обезьяна англосакская!.. по-человечески!.. ЛОндОн!.. Лондиниум!.. Литературно правильно надо выражаться, макака Дарвинская!.. Культурным надо быть, мурло аглицкое!.. Тут тебе не хухры-мухры!.. не халам-балам!.. Фирштейн, да?!.. У нас тут Шекспировские Чтения!.. Профисьон дэ фуа!.. Га-га-га-га-га-га-га!!!.. Какая, мля, Москооууу?!.. Эй, ты, да!.. Алло!.. Ку-ку!.. Ты как Москву обозвал, сучий потрах, а?!.. Ты на кого «оукаешь», псина заморская, а?!.. И фэйсом евонное мурло обезьянье аглицкое об тэйбл!.. Бац!!!.. Уипьем Уодки, Уильям!.. А чем закусывать?.. шаУрмой чи шаВЕрмой?.. Та какая разница, да!.. Та нам по фигу мороз!.. Разница в специях!.. в пропорциях!.. возможны варианты!.. на любой вкус!.. с изюминкой!.. Га-га-га-га-га-га-га-га-га!!!!!..
    «Усилием воли» подавив хохот, я «вылупил страшные зенки» на таксиста:
 - А ты, ось, бачив, як коцапи пЫво называють?
 - Як?! – сразу «въехал в тему» и «в ожидании чего-то ужасного непоправимого» ответно театрально «выпучил страшные буркалы» он.
 - Воны кажуть… пИИИво! – протянул я тоненьким «опереточным» тенорком.
 - Шооо?! – сдавленно «засипел» и «стал задыхаться от дикого возмущения», «выкатив из орбит» и без того «выпученные страшные буркалы», таксист. – Шооо?! Як-як?!
 - ПИИИво! – повторно протянул я как можно ехиднее тоненьким иезуитским тенорком.
 - Ууухх!!! – вращая по-рачьи «выкаченными страшными буркалами», «в сердцах» несколько раз ударил ладонью по баранке таксист. – Я щось такэ чув!.. Я чув пидляну вид коцапив! Я цэ чув!.. Я чув!.. Я чув!.. Та повбывав бо!..
    И «литературный салон» авто опять разорвал дикий неконтролируемый гогот:
 - Га-га-га-га-га-га-га-га-га!!!!!.. Япона мать!.. Вот мы пургу намели!.. Провентилировали тему!.. Накуролесили!.. В пень башкой!.. Шекспировские Чтения!.. Га-га-га-га-га-га-га-га-га!!!!!..
    Вдруг таксист, прервав хохот, снова «в сердцах» ударил ладонью по баранке:
 - Так! Всё! Я решил! Обязательно «Муму» дочитаю!.. Однозначно!.. Мля буду!.. Клянусь, да!.. Я сказал!.. Зуб даю!.. Век воли не видать!.. Лучше поздно, чем никогда! – и «страшно удивлёнными буркалами» зыркнул на меня. – Блин! Не поверишь, меня реально накрыло от нашего литературного диспута!..
 - Опа! Ого! Слова не мальчика, но мужа! Ай, молодца! Мужчина! – ответно «вылупил восхищённые зенки» я на таксиста. – С почином тебя, брателло!
    И мы, в который уже раз, «дико порвали литературный салон» авто:
 - Га-га-га-га-га-га-га-га-га!!!!!.. Неслабо нас пробило на литературу!.. реально пробило!.. конкретно штырит!.. по-взрослому!.. без порожняков!.. Профисьон дэ фуа!.. Нормальный ход педалей!.. Га-га-га-га-га-га-га-га-га!!!!!..
    Стоящий на автобусной остановке народ кто удивлёнными, кто недоумёнными, а кто улыбающимися взглядами проводил проехавший мимо «дико ржущий» таксомотор, спешащий в точку назначения…

Мелета Андрей