Глава XXI
О ТОМ, КАК МЕЗОНФОР ВНАЧАЛЕ ПОБРАНИЛ ЛОМБЕРА, А ЗТЕМ ПОХВАЛИЛ ЕГО
— Он еще жив. Ты обманул меня, скотина!
Это были первые слова, которые услышал в то утро пробудившийся от крепкого сна Ломбер.
Он открыл глаза и с блаженством подтягиваясь, начал подниматься с кровати.
— В чем дело, сударь мой? — спросил он, зивая до ушей. — В чем я вас мог обмануть?
— Вы сказали, что де Шарон уже мертв, — крикнул с надрывом Мезонфор, хватая его за грудки. — А он оказался не только живым, но кажется даже и не раненым. Вы обманули меня!
— Успокойтесь, сударь мой, — промямлил не довольно наемник, убирая его руки с груди . — Я вас не обманывал. Тот юноша не может быть жив, потому что после моих ударов невозможно выжить.
— Тогда выгляньте на улицу и убедитесь сами. Его как раз ведут по конвоем мимо палатки.
— Что за дьявольщину вы несете, месье.
С этими словами Ломбер встал на ноги, отхлебнул мимоходом из бутылки вина и с волнением приблизился к выходу: действительно, мимо палатки в то время проходил конвой сопровождающий куда-то юношу. Однако по внешности он был не похож на того, что убийца видал накануне.
— Ну полно вам, сударь, — расплываясь в улыбке промямлил Ломбер и, вернувшись на прежнее место, вновь принялся за вино. — Это же совсем не тот человек.
— Как это не тот? — Мезонфор почти вырвал бутылку из его рук. — Как это не тот, я вас спрашиваю? — повторил он.
— Ну так, — ответил с удивлением Ломбер. — По крайней мере в том шатре, к которому вы проводили, был другой человек.
— Вы уверены в этом?
— Как в том, что меня зовут Ломбер. Несмотря на то, что в палатке было прилично темно, я рассмотрел его, и на свою беду запомнил. Мне он сегодня пригрезился под утро.
— Горе мне! — застонал Мезонфор в отчаянии ломая себе руки. — Неужели я так мог ошибиться. Кто теперь меня сможет избавить от этого человека.
— Право не знаю, что вам этот молодой человек сделал, — проговорил Ломбер, вновь пристрастившись к вину. — но видя ваши страдания, я снова готов протянуть вам свою руку помощи.
— У меня больше нет денег, — признался Мезонфор, поднимая сокрушенную голову.
— Я вижу на вашем пальце кольцо. Заложите его, а полученные деньги отдадите мне. А я уж, так и быть, рискну ради вас повторно.
— К чему такая забота?
— Вы мне напомнили меня. Год назад я страстно полюбил вдову мельника, которая начала мне изменять с рыбаком. Правда, в отличии от вас, я не стал церемонится. Подкараулил его у трактира, чик и готова. А сам больше не вернулся к любовнице. На что мне падшая женщина.
— Так вы мне поможете, Ломбер? — почти вымолил капитан.
— Помогу. Но только на сей раз мы поступим по другому. Не знаю в чем обвиняют этого мальчишку, но в любом случае его в темнице долго не продержат. И когда он выйдет, мы его…
— Нам пора, г-н Мезонфор! — раздался голос слуги с улицы.
— Я все понял, Ломбер, — прошептал капитан, собираясь. — Благодарю. А пока, чтобы не попасться никому на глаза, оставайтесь здесь.
— Хорошо, сударь мой, — так же тихо сказал ему напоследок наемник и подняв с пола кувшин, поднес его горлышко ко рту.