Юность мушкетеров XIX Месть Мезонфора

Марианна Супруненко
 Глава XIX

МЕСТЬ МЕЗОНФОРА

 После того как Мезонфор распрощался с Люси Персис, он проводил ее взглядом и отправился в тот самый трактир, в котором еще полчаса тому назад,  решалась судьба Бекингема.

В тот момент в зале находился один единственный завсегдатай. Сидя спиной к выходу, он согнулся за столом и только шевелил рукой, поднимающий стакан с вином. Это был человек на вид лет сорока-сорока пяти, с суровым лицом и блестящими глубоко посажеными под густыми бровями глазами. Несмотря на худобу, было видно, что он обладает небывалой силой и выносливостью.

Заметив Мезонфора, он шумно поставил стакан на стол и упершись   рукой об колено, посмотрел ему прямо в лицо.   

— Вы не меня ищете? — спросил грубым голосом наемник.

— Вас, — ответил Мезонфор, садясь за противоположный край стола.

— Как видите я умею держать свое слово и прибыл сюда даже раньше чем вы сами.

— Весьма благодарен вам за это.

— Итак, перейдем к делу. Если я не ошибаюсь, вы предлагали мне за работу сто пистолей.

— Я готов заплатить вам и двести, лишь бы вы только покончили с тем человеком.

— Об этом можете не беспокоится. Сработаю чисто. Но прежде всего я хотел бы узнать, что я должен сделать?

— Сегодня, под видом слуги, я провожу вас в королевский лагерь…

— В королевский лагерь? — переспросил завсегдатай, скрестив на груди руки. — Уж не хотите ли вы прикончить принца крови?

— Бог с вами! — воскликнул испуганно капитан, оглядываясь по сторонам. — Это всего лишь шестнадцатилетний мальчишка. Не знатен, не богат, не при чинах...

— Однако же при короле кого попало не держат. В каком он звании?

— Он мушкетер.

— Мушкетер? — переспросил наемник. — Что же вы раньше мне об этом не сказали.
 
— Ну и что?

— А то, милейший! Что в том случае если я попадусь     на убийстве дворянина, да еще и в офицерском звании, меня повесят на первом же суку. Охота мне больно из-за каких то двести пистолей, подставлять свою шею под виселицу.
 
— Мне понятны ваши колебания, и поэтому я увеличиваю сумму. Триста пистолей.

— Пятьсот пистолей или ищите кого-нибудь другого.

—  Вы запросили слишком высокую цену, милейший, — возразил Мезонфор и понизив голос продолжил: — Да в Париже за жизнь короля просят меньше.

  — Очевидно у вас там в Париже дешево ценится жизнь короля, — подмети хрипатым голосом наемник, вытирая об рукав, влажные после вина губы. —   Однако же здесь вам не Париж. А я   не уличный сброд. Прощайте!

Он собрался было уже уходить, как вдруг его задержал Мезонфор, ухватив за руку.

   — Подождите, сударь, я согласен, — ответил он, побеждено.

—    Другое дело, — снова сел на прежнее место наемник. — Что дальше.

        — Как только мы окажемся в лагере, мы дождемся темноты, после чего я укажу вам на ту палатку в которой вы обнаружите спящего юношу.

— Он будет там один?

— Нет, со слугой.  Но слуга так труслив и ленив, что вам он не станет помехой.

— Далее.

— А дальше вы заколите мальчику и вернетесь в мою палатку. А утром, я вас выведу из лагеря тем же путем, что и введу.

— Что ж, — проговорил задумчиво убийца, тщательно вычищая трубку от табака. — Мне это подходит. Но прежде чем окончательно согласится, я желал бы видеть деньги.

 — Вот они, — Мезонфор положил на стол туго набитый кошелек и снял большого пальца перстень.

Несмотря на благозвучный звон монет и сверкания рубина на кольце, головорез не только не притронулся к ним, а лишь скользнул взглядом.

 — Что это? — спросил он, указывая пальцем на перстень.

— Поверьте, сударь, что это кольцо стоит гораздо больше той суммы чем вы запросили.

— Я бы предпочел получить свою награду деньгами.

— Что поделать, если я нашу свои деньги на пальцах.

— Черт с вами, — согласился, наконец, убийца. — Когда вы собираетесь вести меня в свой лагерь?

— С первыми же сумерками, сударь, — ответил Мезонфор.

— В таком случае я еще успею пропустить один другой стаканчик вина,— сказал головорез и кликнул трактирщика:  — Эй, мэтр Габен! Будьте так любезны, принесите мне  два кувшина с бургундским.

— Смотрите только не переусердствуйте, —  предостерег его Мезонфор. — Пьяный  головорез меня не устраивает.

 — Не беспокойтесь, месье, — ответил беспечно наемник, осушая стакан. — Чем больше я выпью, тем лучше выполню работу. Ничто так не отрезвляет мой ум как вид и запах крови.

  Трактирщик вскоре вернулся с двумя кувшинами вина и оба поставил на стол.

 — Вот ваш заказ, г-н Ломбер, — с милейшей улыбкой произнес он.— Напомню вам, что с вас еще один пистоль, пять су и два денье.

Тот, кого называли Ломбером, нетерпеливо отхлебнул из кувшина и лишь покосился на говорившего. Манеры трактирщика вызвали у него недовольство, и он пробурчал в ответ:

 — Счет я оплачу позже.


Мезонфор между тем терпеливо ждал, пока его собеседник насладится самым нежным и долгим поцелуем с горлышком сосуда, а когда дышло почти опустошенного кувшина стукнуло о стол, неожиданно сменив тон произнес:
— Однако же скоро стемнеет.

— А по мне так пусть хоть вообще не рассветет, — ответил Лобмбер допивая вино. — Вы думаете, месье, так просто убивать людей? Вы верно полагаете, что месье Ломбер бездушный и бессердечный палач. Но на свою беду  месье Ломбер еще имеет все: и душу,мозги и даже сердце. А так же   еще не успел  окончательно пропить свою совесть, которая частенько преподносит ему по ночам образы  жертв. Приподносит  и говорит: "взгляни на эти лица, Ломбер! Взгляни и запомни, что ты их убийца". Да еще большой вопрос у кого душа чище: у вас, кто   не убивает, но ненавидит. Или у меня, кто убивает, но делает это без ненависти. А порой бывает, что и с жалостью.

— Да вы  пьяны, месье, — сказал Мезонфор увлекая его за собой. — Пойдемте-ка отсюда лучше .

— Никуда я с тобой не пойду, — возразил Ломбер, вырывая из его рук свою. —  Хватит с меня преступлений. Мне тот юноша ничего плохого не сделал. Для  чего мне его убивать?

— Но вы ведь сами согласились.

— Согласился, а теперь не хочу, — перебил Мезонфора Ломбер. — Мне надоело убивать. Хочу стать как все. Хочу стать порядочным человеком.
 
— В таком случае верните мне  деньги.

— Да пожалуйста, — с этими словами Ломбер подальше отодвинул от себя кошелек и перстень, после чего горестно вздохнул и закурил трубку.

Но в эту минуту вмешался трактирщик.

— Простите, г-н Ломбер.  Но если вы вернете  деньги этому господину, то кто же в таком случае заплатит за все ваше выпитое вино?

— Вот, — проговорил ухмыляясь Ломбер обращаясь к своему собеседнику. — вы только взгляните на этого  человека, который считается в обществе: порядочным,  богобоязненным и при этом всем при  чистым от крови. И в то же время этот святоша за каких-то тридцать поганых пистолей готов загубить не неповинную душу.  И чьими руками: я вас спрашиваю? .  Моими, вот этими руками залитыми по локоть  кровью. А ведь они были чистыми. Ведь я же родился безгрешным. Пусть в нужде, пусть сиротой - но безгрешным.

Не внимая словам уже мертвецки пьяного наемника, трактирщик подчеркнуто и вежливо заметил:

— Г-н Ломбер. Если вы мне не заплатите, то я буду вынужден обратиться к жандармам, которые вас арестуют и отправят в  тюрьму.

— Что ж, я готов. Отправляйте.

 
— Сколько вам задолжал  этот сударь? — вмешался в разговор Мезонфор.

— Ровно сто пистолей, месье, — ответил со всей скромностью мэтр Габен, свойственной только трактирщикам.

Взяв со стола кошелек и отсчитав из него ровно сто пистолей, Мензофорт вложил их в руку Габену. И тот озаряясь радостью откланялся и удалился.

— Спасибо вам, господин... — напряг свою память Лобмер. — Простите, я кажется не знаю вашего имени.

 — Меня зовут Франсуа Мезонфор.

— Так вот, — начал Ломбер, вставая из-за стола. — достопочтенный господин Мезонфор. Я до глубины души благодарен вам и поэтому готов идти за вами куда угодно.

— Вот и отлично, — взяв его под руку, Мезонфор вывел его из харчевни.
Несмотря на то, что Ломбер, как мы уже сказали, был мертвецки пьян, он еще твердо стоял на ногах и даже смог вскочить на лошадь.
Дивясь стойкости наемника, Мезонфор последовал ему примеру. И через несколько минут они уже мчались по дороге ведущей прямиком к королевскому лагерю.

Пока заговорщики ехали по лагерю, они не обменялись не единым словом и лишь когда Мезонфор остановил   лошадь возле своей палатки, он повернул голову к путнику и негромко сказал:
 — До трех часов побудем здесь.
Его спутник безмолвно согласился, сошел   с лошади, привязав его поблизости к дереву и последовал за капитаном, который скрылся за пологой палатки.

Когда со стороны осажденного города Ла-Рошель колокол часовни Перро ударил  три раза, капитан и Ломбер, один за другим вышли из палатки, и хоронясь время от времени от часовых, крадучись, под покровом ночи, пошли по крепко заснувшему лагерю.

Так как накануне Мензофорт отсчитал расстояние между своей палаткой и де Шарона, он безошибочно привел убийцу к намеченной цели.
— Он здесь, — прошептал Мезонфор, отогнув пологи палатки.

 В ответ Ломбер кинув головой, зажег в светильнике свечу и, проникнув во внутрь, безшумно приблизился к кровати. Де Шарон спал на спине, положив голову на руки. Убийца с хищным оскалом достал из ножен кинжал и вознес его  уже над телом жертвы.
Но в этот миг веки юноши вздрогнули и приподнялись.
 
Увидев над собой темную фигуру молодой человек подскочил и попятился.

— Кто вы такой? Какого черта вы здесь делаете? — спрашивал он.

 Но Ломбер ничего не ответил. Он мигом налетел на бедного юношу, зажал ему рот и после недолгого сопротивления  вонзил  нож прямо в сердце, так что юноша и не вскрикнула.

 
— Прости меня, мальчик, — произнес над мертвым телом Ломбер, вытирая окровавленный нож. — Видит Бог,  я не желал  твоей смерти.

 Засунув кинжал за пояс, он тяжело вздохнул и вышел на воздух.

— Ну как? — спросил его тут же Мезонфор, с нетерпением ожидавший конца.

— Все в порядке, мессир.  Он  мертв.
 
— О благодарю, вас, — невозмутимо, но про себя явно ликуя, сказал Мезонфор и, вытащив кошелек, протянул его Ломберу. — В награду вот вам еще три пистоля.

— Спасибо, месье, — без йоты радости проговорил он, засовывая кошелек в карман.—  Они мне и впрямь пригодятся. Но скоро начнется рассвет и  чтобы не у кого не вызвать подозрения, нам нужно убираться отсюда.

— Вы правы, Ломбер. Идемте.