Эдмунд Криспин - Кровавый спорт

Аноним
- Пришли итоги баллистической экспертизы, - сказал суперинтендант МакКатчен. – Там говорится, что нет никаких сомнений в том, что пуля была выпущена из ружья Эллингема. Вы это и ожидали, верно?

- Да, это. – Сидевший по другую сторону стола в кабинете на втором этаже Нового Скотленд ярда инспектор Хамблби кивнул со спокойной решительностью. – Именно это я и ожидал, - добавил он. – Вместе с остальными свидетельствами это хорошо подытоживает дело.

- Ваш отчёт?

Хамблби передал суперинтенданту пачку отпечатанных листов. МакКатчен немедленно открыл последнюю страницу.

- Выводы?

- Обязательно, - и немного погодя Хамблби добавил: - Они очевидны, как вы сами убедитесь.

- Очень мило, - проговорил МакКатчен. – Как эти инспектора любят подбрасывать мне свои игры, дабы поддержать мой раскрошивающийся интеллект. Ну, пусть так. Курите, если хотите. – И он начал читать, в то время как Хамблби, откинувшись в кресле и раскурив манильскую сигару, снова воспроизвёл в памяти главные события его вчерашнего визита в Хэррингфорд.

Он прибыл туда на поезде в сопровождении сержанта Пиндера как раз перед полуднем, и они немедленно направились в полицейский участок. Их принял инспектор Бентник, костлявый мужчина лет пятидесяти с неуспокоенным выражением лица.

- Говоря по-свойски, - начал он, проводя их в свой кабинет, - в данный момент следственный отдел графства слабоват, так что лично я рад, что главный констебль проявил здравомыслие и сразу же обратился к вам. Конечно, когда в деле замешан лорд, к чертям… Вы ведь знаете об этом, верно?

- Я только это и знаю, - сказал Хамблби.

- У меня здесь его ружьё. – Зайдя в кабинет, Бентник отпёр шкаф и извлёк спортивную винтовку калибра .360. По обеим сторонам казённой части были привязаны две толстых деревяшки, ремешком служила тонкая верёвка.

- Отпечатки пальцев ещё не снимали, как я понимаю, - сказал Хамблби, и Бентник покачал головой.

- Вообще не дотрагивались до него с тех пор, как я конфисковал его вчера утром. Но не думаю, что вы найдёте на нём какие-нибудь отпечатки, кроме самого лорда Эллингема. Он успел вычистить его к моему приходу.

- Ну, мы посмотрим, - сказал Хамблби. – Пиндер принёс всё, что требуется. Посмотрите, что можно найти, - обратился он к сержанту, затем повернулся к Бентнику. – Ну а пока давайте послушаем всё с самого начала.

Пиндер ушёл инсуффлировать и фотографировать ружьё, а Бентник начал рассказ.

- Эллигнем из тех, кого кличут «захолустными пэрами». У него большое поместье в пяти милях отсюда, но я бы не сказал, что в семейных сундуках много чего осталось – он живёт в охотничьем домике, а усадьба стоит закрытая. Ему в районе пятидесяти, не женат, живёт один.

Как и у всех, у него проблемы со слугами, и в последнее время, где-то около года, эта девушка была единственной, кого он смог найти, чтобы вести хозяйство.

- Инид Брэгг.

- Она самая, - подтвердил Бентник. – А две недели назад и она собрала свои вещички, так что Эллингему ничего не осталось, как ухаживать за собой самому.

- А что вы можете про неё сказать?

- Такая из себя смазливенькая, - ответил Бентник. – Особенно хорошего о ней ничего и не скажешь… Так вот, Инид живёт – жила – в родительском коттедже недалеко от поместья Эллингема. А вчера утром, когда она ждала автобус в 8:50, съездить в город за покупками, кто-то подстрелил её из ружья, судя по всему, из-за кустарника напротив автобусной остановки.

Автобус подошёл, а она там лежит с дыркой в голове; ну, мы с сержантом быстренько примчались туда и взялись за дело. Обшарили кругом всё, но единственное стоящее, что нашли, была пуля. – Бентник открыл ящик стола и достал небольшую ювелирную коробочку, в которой на хлопковом покрытии лежала сплющенная ружейная пуля. – Прошла насквозь и застряла в ясене за автобусной остановкой.

- А гильза?

- Вот гильзы мы не нашли. Я и подумал, лучше сразу заглянуть к Эллингему – знал, что у него есть ружьё, да и девушка работала у него до недавнего времени, и что я вижу…

Бентник замолк – вернулся Пиндер, объявивший, что он нашёл на ружье и сфотографировал два или три нечётких отпечатка, так что теперь его можно спокойно трогать. Забрав у него ружьё, Хамблби, прищурившись, заглянул в ствол.

- Чистенький, как стёклышко, - весёлым тоном прокомментировал он – но Пиндер заметил, что он сделался задумчив более обычного.

- Да, так вот, - неопределённо продолжил рассказ Бентник, – когда я подошёл к домику, Эллингем чистил ружьё. Как оказалось, он с восьми часов бродил по территории, выглядывая какую-нибудь дичь. Я забрал у него ружьё, объяснив, что должен провести осмотр, и, надо сказать, он не стал поднимать шума. Теперь стоит нам получить заключение экспертов, и дело закрыто – ну да, ещё результаты вскрытия. Пятимесячный плод у нашей Инид.

- Господи Боже, опять двадцать пять, - проговорил Хамблби с нескрываемым огорчением. – Уже сколько раз…

- Да, дело обычное. Ну, так оно: стоит сделать проблему какой-нибудь беспутной девушке вроде Инид Брэгг, как начинается шантаж. А прекратить это лучше всего…

- Чёрт побери! – раздалось в кабинете на втором этаже в Новом Скотленд ярде, прерывая поток воспоминаний Хамблби. Это суперинтендант МакКатчен дочитал отчёт и в ярости хлопнул им по столу. Повисло долгое молчание.

- Неприятная история, - наконец проговорил МакКатчен.

- Куда уж неприятнее, сэр, - согласился Хамблби. Видя выражение лица начальника, он не сомневался, что свидетельства были истолкованы верно. – И не вижу, как мы можем повесить на него убийство. Алиби нет, это я узнал перед отъездом. Если взяться за дело всерьёз, возможно, мы установим связь с девушкой. Но пулю мы не найдём, а без неё…

- Надо попробовать, - мрачно прервал его МакКатчен. – Если мы обвиним его в подделывании улик, все подумают, что он сделал это для того, чтобы обеспечить приговор. Это, конечно, уже что-то, но…

Он потянулся за книгой в синем переплёте, стоящей на полке за его спиной, и пролистал её, пока не нашёл нужный абзац.

- «Следственные процедуры» Гросса, - объявил он. – Третье издание, страница 157. «Ствол ружья, вычищенный в первый день, на следующий день будет нести явные следы загрязнения от стрельбы. Это происходит потому, что ствол после чистки «потеет».» Но, когда вы осмотрели ствол ружья Эллингема, он был идеально чист.

- Да.

- А он не должен быть чистым, если верить словам Бентника.

- Нет, не должен.

- Следовательно, Бентник - единственный, кто имел доступ к этому ружью, - сам недавно почистил его.

- Да.

- А ему не было смысла чистить ружьё, если он только не стрелял из него.

- Нет.

- А ему не было смысла стрелять из него, а затем лгать, если ему не нужна была пуля, чтобы подложить её вместо настоящей пули, которую он вытащил из дерева.

Снова повисла тишина.

- А мы не можем ошибаться? – озабоченно вырвалось у МакКатчена. – На той пуле, которую он отдал вам, нашлись следы крови и мозгового вещества… По-видимому…

- Нет, никаких сомнений. – Голос Хамблби звучал уверенно. – Ну а следы… Заскочить на секунду в морг, вооружившись щипчиками…

- М-да. – МакКатчен вновь помрачнел. – Как вы полагаете, из какого ружья он убил девушку?

- Из своего собственного, думаю. Я заглянул в регистрационную книгу – у него есть ружьё, тоже .360. Его сержант сказал мне, что он им практически не пользуется – поэтому и не сведущ в таких тонкостях, как появление следов после чистки. – Хамблби поднялся. – Он, говорят, однажды сходил на охоту несколько лет назад, и после этого больше не ходил. Как сказал сержант, «кишка тонка для кровавых видов спорта.»