Зимние краткостишия Diego Valeri

Анисимова Ольга
Stornelli d'inverno
di Diego Valeri

Fior di collina
son cadute le foglie ad una ad una
e l'erba e' inargentata dalla brina.

Fior di tristezza
i rami son stecchiti e l'erba vizza;
par fuggita dal mondo ogni bellezza.

Fior freddolino
potessimo vedere un ciel sereno
e un raggio d'oro splender nel turchino!

Fior di speranza
sotto la neve c'e' la provvidenza
che lavora per noi: c'e' l'abbondanza.

****
Диего Валери

Зимние краткостишия

На высоте холма -
инеем посребрена трава,
по одному листочку
пала на землю листва.

Как не грустить -
ведь этот мир далек от красоты:
мертва трава,
безжизненны кусты.

Холодновато, ой, -
но как спокойно небо надо мной,
как в синеве
сверкает луч златой!

И все-таки надежда говорит:
под снегом Провидение не спит,
работу - изобилие - творит.

******

Из чего состоит зима?
Из ставшего белым холма,
из грусти и зябкой погоды,
из веры в мудрость природы.

(резюме переводчика)