Как наше слово отзовётся

Евгений Орлов 5
Оказавшись в другой стране, я заметил, что здесь в речи русскоязычных намного больше мата, чем там, откуда они приехали. Возможно, причина этого и в том, что у многих из понаехавших культурный уровень существенно ниже приемлемого; возможно, и в том, что иная языковая среда, где местные не понимают русской речи, позволяет вольно распоряжаться лексиконом: всё равно никто не поймёт, не одёрнет; возможно, причина и в том, что со временем слова русского языка забываются и, пока отыщешь в памяти нужное слово, проще вспомнить иное - всеобъемлющее...
Так в речь и местных жителей попадают русские слова, подлинного значения которых они, не зная первоисточника, не могут правильно оценить, предполагая, что это  оборот нормальной повседневной русской речи; вот потому и образуются такие идиомы, типа "лехкебенемать".
И, конечно, всё это отражается на лексиконе детей, воспринимающих речь взрослых как пример для подражания. Страшно представить, чем для них потом обернётся такая словесная подготовка, когда они попадут в общество приличных людей, воспитанных на русском.
Иду сегодня по улице, прохожу мимо мусорных контейнеров. Навстречу идёт мужчина средних лет, его жена и девочка лет десяти. Проходя мимо открытых контейнеров, девочка поворачивается к маме и говорит: "Б...! Как х..во пахнет!"