Шекспир и полевые сумки белогвардейцев как трофеи

Рой Рябинкин
Автор Прозы.ру Марина Славянка — о Михаиле Шолохове: "И даже на краю смерти он не мог сознаться, чтоб не подставить своих родных и близких людей, да и всю страну на посмешище....". ( «Ответ на статью А. Неклюдова Тихий Дон и убийство», (Марина Славянка) http://proza.ru/2020/05/21/1028)

Потому и пил смертным поем всю жизнь, что совесть грызла изнутри за совершенный не по своей воле плагиат?

Ведь найденные в конце концов в 1999 шолоховские рукописные "черновики" романа "Тихий Дон" лишь подтвердили сомнения: они, плотно уложенные в чемодан, были практически чистовиками! Полгода — и первые две книги романа-эпопеи написаны 22-летним автором! Без помарок, как под диктовку! А может быть, переписаны с первоисточника?

Может быть, ответ в цитате из публичного выступлении М. Шолохова в марте 1939 г. на XVIII съезде ВКП(б), в котором  будущий Нобелевский лауреат рассказал о своем творческом методе:

«В частях Красной Армии, под ее овеянными славой красными знаменами, будем бить врага так, как никто никогда его не бивал, и смею вас уверить, товарищи делегаты съезда, что полевых сумок бросать не будем – нам этот японский обычай, ну... не к лицу. Чужие сумки соберем... потому что в нашем литературном хозяйстве содержимое этих сумок впоследствии пригодится".

Как ты думаешь, читатель, с чего бы это на 18 съезде Партии, через 11 лет по окончании гражданской войны, Шолохов  понёс ахинею о "чужих полевых сумках", которые следует считать законными трофеями на поле боя, отобранными у поверженных врагов, и которые пригодятся в "нашем литературном хозяйстве"?

Ясно же как день, что мужик искал оправдание присвоению содержимого "чужой полевой сумки" которым воспользовался, и искал поддержки у коммунистов, чтобы заткнуть рот тем, кто с первых же дней после публикации обвинили его в плагиате и продолжали третировать его намёками на присвоение "чужой сумки".

Для меня его выступление на съезде - железный аргумент в пользу плагиата. Лингвистические анализы оставим на потом. То есть, Шолохов фактически признаётся, что внёс роман, найденный в "чужой сумке", в своё "литературное хозяйство", а потом сшил отредактированные части романа в единое повествование и издал под своим именем.

Лингвистический анализ тестов первых  томов "Тихого Дона" подтверждает наличие двух стилей изложения! То есть, роль юного Шолохова и его помощников свелась к редактированию первоисточника Фёдора Крюкова, наиболее вероятного оригинального автора "Тихого Дона".

Но на публикацию гениального романа можно взглянуть и под другим углом!

Серафимович ли, группа литераторов, в руки которых попала рукопись неоконченного романа, осознали его значение для русской литературы. Но опубликовать роман под именем погибшего белогвардейца не представлялось возможным!!! Думаю, группа литераторов спасая таким образом роман от забвения, совершила литературный подвиг, но судьбе малоизвестного молодого прозаика М. Шолохова, под именем которого был опубликован роман, не позавидуешь! Совесть мучила его всю жизнь. НКВД подчистило все следы плагиата, уничтожила(а если нет?!) оригинальную рукопись и поменять он ничего не мог, хотя, как мог, намекал на то, что не является оригинальным создателем романа.

Хочу снять напряг с лжепатриотов: авторство создателя бессмертных  произведений Вильяма нашего Шекспира также под большим вопросом, и британская монархия ревностно следит, чтобы истинное авторство Френсиса Бекона не было доказано.

Меня не удивляет плагиат потому, что я с ним иду по жизни с первой своей публикации в областной газете в далеком 1992 году. Мою статью сперли и перепечатали, чуть видоизменив, в республиканской газете тиражом в 400 000 экз.

Меня этот факт наполнил гордостью! :))_

Литература всех веков полна плагиата! Что говорить, если под именем Вильяма Шекспира публиковались Бэкон и граф Ратленд. Недавно расшифрованные криптографические записки Френсиса Бекона прямо утверждают это.

Надо понимать реалии тех времен: Бекону, члену королевской фамилии,хоть и бакстару, запрещалось заниматься столь низким занятием, как писанием пьес для подмостков театров!

А недалеко от лондонского поместья графа Ратленда, опекуном и наставником которого был Бекон, находились два театра: "Театр" и "Куртина", где играла труппа, к которой принадлежал и стратфордский Шакспер. Он никогда не подписывался "Shakespeare", поэтому стратфордца принято называть по-русски "Шакспер", по-английски "Shakspere". Так подписано и его завещание.

Почему Беконом были взяты имя и фамилия этого актера? Думаю из-за его алчности и расчетливости. Он имел свой барыш с каждой купленной  и поставленной пьесы Бекона и Ратленда. Его завещание подтверждает мои увеждения. Оно поражает мелочностью и узостью кругозора завещателя.

Многое удивляет и неприятно поражает в этом завещании. Оно написано жестким деловым человеком, в нем  расписано, кто и что должен унаследовать после его смерти: сестра - одежду, внучка - серебряный бокал, жена - вторую по качеству кровать со всеми принадлежностями, один фунт отписан внуку... У Шекспира, судя по его пьесам и поэмам, должна быть обширная библиотека. А в завещании не упомянута ни одна книга, а тем более ни слова о литературном архиве!

Из других документов мы узнаём, что реальный Шакспер уклонялся от уплаты налогов, узнаём о многочисленных судебных тяжбах, которые характеризуют его как человека стяжательного,  алчного, и агрессивного. Например, он купил право у короны собирать десятину со своих сограждан.

От Шекспира не осталось ни писем, ни рукописей, вообще ни единой строчки, написанной его рукой!

У Шакспера  не было знакомств в высшем свете. Откуда он мог черпать сведения о дворцовых интригах и так хорошо знать атмосферу внутри аристократических замков?! А Бекон знал. Это его мир. Он был частью этого мира.
 
До семнадцатого века ни для кого не было секретом, что за именем Шекспир скрывался аристократ, позже Шекспира канонизировали и говорить о плагиате стало моветоном.

Плагиат... как много в этом звуке знаменитых имен! На Александара Дюма, например, трудился целый штат литературных рабов. В обязанности самого Дюма входило право отбирать лучшие сюжеты, регулировать и отчасти редактировать этот обширный поток своих(?) произведений!

Потому имена талантливых парней, до поры скрытые от истории, мне никто не запретит вспомнить. Молодцы, хорошо писали, но обстоятельства сложились так, что под собственными именами их творения современники опубликовать не могли.

Но и  тем, кому приписали их сочинения, тоже не позавидуешь...