marriage

Елена Роот
Вот задумалась я о том, что в русском языке отельные слова для женщин и мужчин, обозначающие их семейное положение. Мужчина женат, женщина замужем.
И нет общего слова для обоих. В немецком это одно слово, в английском так же. Но вот в русском языке прям сексизм какой-то.
И в менталитете словно бы так же. Словно семья превращает человека собственностью партнёра.
Может я конечно предвзята, но мне кажется, что вот как корабль назовёшь, так и поплывёт. А тут единственное общее для обоих в паре название - брак, брачующиеся. Недвусмысленно.
Не несёт в себе объеденения, союза, равенства, партнёрства - ни одно слово в русском языке обозначающее супружество. Собственно само определение "супруги" и его производные - и есть наиболее адекватное. Хотя бы не сексисткое.
Конечно у всех свои понятия, но для меня супружество - это добровольное и обоюдное желание вместе проживать жизнь, делить быт и постель, мысли и чувства, интересы и доходы, совместно воспитывать детей, дружить наконец!
Но не владеть другим. Не устанавливать единоличные права на другого. Ведь не о крепостном праве и не о рабстве иечь, а о добровольном союзе.
Когда я слышу разговоры о том, что любить можно только одного человека - мне, матери троих детей, откровенно смешно. Вот было б прикольно, еслиб родив первого, я лишь его любила, а остальным детям - фига. Яж уже люблю другого!
Но конечно нет, люблю я их всех. И так же ровно в отношении людей. Вполне можно испытывать чувства любви к разным людям. Но вовсе не значит, что с каждым из любимых людей хочется иметь союз семьи. Вот я маму люблю... Но жить с ней не стремлюсь. Друзей люблю, но всё же предпочитаю жизни с ними, жизнь со своим избранником. Это нормально. И наличие многих любимых людей, не анулирует любовь к избранным для семьи.
Ведь супружество не делает одного собственностью другого. И свободы воли, чувств, действий не лишает, а наоборот даёт поддержку и понимание во всех направлениях.