Зловещее озеро - 12

Павел Вегов
                ЗЛОВЕЩЕЕ ОЗЕРО
                (Готическая фантастика)

                Перевод: П.Вегов
                (Loch Sinister
                Marilin Ross)

                Глава двенадцатая

Флора просила своего дядю открыть глаза и говорить с ней. Но он её уже не слышал. Дядя вновь потерял сознание, по крайней мере, на какое-то время. Флора безвольно опустилась на стул, и в её памяти повторялись слова, которые она смогла услышать. Казалось, что всё сводилось к особому беспокойству дяди о ключах к замкам в подвале. И он сказал ей, что они находятся в ларчике.
Это означало, что ключи должны быть в какой-то ёмкости небольшого размера, которая может быть похожа на маленький ящик, на шкатулку. Это было первым предположением Флоры. Дядя спрятал ключи до того, как у него случился приступ, когда он поднимался из подвала на первый этаж дома. Значит, они должны быть где-то внизу, в общей, открытой части подвала. Но где?
Она займётся этим, как только сможет. Существовала ещё и возможность того, что дядя позднее вновь хотя бы на какое-то время придёт в сознание и сообщит ей что-то ещё. В таких размышлениях Флора оставалась возле кровати дяди до возвращения Берты. Дядя вряд ли сможет в ближайшее время пошевелиться, не говоря уже о том, чтобы открыть глаза.
- Я могу уже сменить вас, мисс? – спросила Берта.
- Да, Берта, - вставая со стула, сказала ей Флора. – Но если он вновь откроет глаза, тотчас приходите в мою комнату и дайте мне об этом знать.
- Хорошо, мисс, я сразу же позову вас, - обещала служанка.
- Сколько ещё времени вам дежурить возле больного?
- Я буду дежурить до десяти часов, мисс, - ответила девочка, - а потом меня сменит Бэл.
- Понятно, - сказала Флора. – Тогда я поговорю и с ним.
Она вышла из комнаты дяди и спустилась на первый этаж. Бэл был в своей небольшой комнате в тыльной части особняка. Он уже спал, и подошёл к двери в халате.
- Извините, что я разбудила вас, Бэл, - обратилась к нему Флора.
Старый морщинистый камердинер доброжелательно улыбнулся:
- Я спал, мисс Флора, потому что всю ночь я буду дежурить возле хозяина.
- Знаю, Бэл, - сказала Флора. – Поэтому мне и понадобилось увидеть вас.
- Я к вашим услугам, мисс, слушаю.
- Около часа мне удалось сейчас быть возле дяди, и он вновь ненадолго приходил в себя.
- Прекрасно! – воскликнул Бэл.
- В определённом смысле, да, - с осторожностью согласилась с ним Флора. – Ему удалось произнести всего лишь несколько слов. Затем он вновь потерял сознание.
- Как жаль, как жаль, - сочувственно произнёс Бэл.
- Да, такая досада, - согласилась Флора. – Но если он во время вашего дежурства придёт в себя, обязательно, и сразу же, разбудите меня. В любое время ночи, Бэл, разбудите меня.
- Если вы на этом настаиваете, мисс, я это сделаю, - с некоторым изумлением в голосе сказал Бэл.
- Да, обязательно меня разбудите.
- Можете на меня положиться, мисс Флора, - заверил её камердинер. – Хозяин сказал вам что-то важное?
- Не уверена, Бэл, - озабоченно ответила ему Флора. – Он упомянул ключи от подвала. И ничего другого.
- Будем надеяться, ему станет лучше, - сказал камердинер. – Тогда вы сможете с ним обо всём поговорить.
- Надеюсь, Бэл, - согласилась Флора. – Не буду более отрывать вас от отдыха. Не забудьте тотчас позвать меня, если дядя придёт в сознание.
- Обязательно, мисс, - подтвердил лысый камердинер и закрыл за собой дверь.
Флора возвратилась в господскую часть особняка, и, поскольку время ещё было не позднее, она решила спуститься в подвал. Доктор Холмс предупреждал её и просил соблюдать особую осторожность, но были ведь и какие-то риски, которые она должна была брать на себя. Флора потрогала рукав своего платья, где прятала нож, который ей передал доктор. Это сразу усилило так необходимое ей чувство мужества.
Не привлекая внимания никого из находящихся в доме людей, она бесшумно прошла по коридору и остановилась возле ведущей в подвал двери. Для неё было очень важным, чтобы никто не помешал ей в поиске исчезнувших ключей. Лестница в подвал была тёмной и пугающей. Флора вспомнила, что для использования в подвале где-то недалеко должен висеть керосиновый фонарь. Взглянув по сторонам, она увидела его и сняла с крючка. В небольшом кожаном мешочке, привязанном к фонарю, были спички. Флора чиркнула спичкой по краю их упаковки, и зажгла фонарь.
Теперь она могла продолжать свои поиски. Держа фонарь в руке, и освещая лестницу, она спустилась на земляной пол подвала. Флора подняла фонарь высоко над головой, чтобы видеть вокруг себя настолько, насколько хватало света фонаря. Несмотря на свой страх находиться в этом тёмном месте, она стала медленно искать в подвале ларчик, в котором, как сказал её дядя, он спрятал ключи.
Флора внимательно осмотрела каждый сантиметр окружающего её пространства. Она обшарила даже углы возле закрытых на большие амбарные замки дверей, но ничего не нашла. Вновь осмотрела все стены и выступы в них, проверила все вызывающие у неё подозрения места, но ничего, похожего на ларчик, нигде не было. В конце концов, с чувствами разочарования, она была готова прекратить свои поиски.
Как только Флора подошла к лестнице подвала, она услышала какие-то звуки и поняла, что на лестнице кто-то есть. Флора подняла фонарь, и в круге его света увидела Элизабет. С сердитым выражением на лице, та стояла чуть выше по лестнице.
- Что это вы здесь внизу делаете? – спросила Элизабет.
- Да я здесь кое-то искала, - ответила Флора.
- Я не давала вам разрешения спускаться в подвал, - обвинительным тоном продолжала Элизабет. – Отвечайте!
- Не давали, - согласилась Флора. – Но я думала, что могу сама поискать пропавшие ключи от запертой части подвала.
- Это неправильно с вашей стороны!
- Я так не думаю, - защищала себя Флора.
- Вы ошибаетесь. Вы здесь гость. У вас нет ни права, ни разрешений бродить по нашему дому, как вам хочется.
- В детстве мы все играли везде в этом доме, иногда и в этом подвале, - возразила Флора.
- Мы уже не дети, - сказала ей Элизабет. – Подвал совершенно вас не касается. Я даже представить себе не могу, как это вы осмелились пойти в подвал так скоро после того, как Джулиан здесь повесился.
- Я старалась об этом не думать, - слабым голосом сказала Флора.
Интонация голоса Элизабет была полна сарказма:
- Могу представить себе это!
- Мне просто хотелось чем-то в доме помочь.
- Вы нашли ключи?
- Нет.
- Тогда вы ничего полезного и не смогли сделать.
- Может, я ещё и смогу, если вы дадите мне возможность попытаться это сделать, - возражала Флора.
- Вы тотчас уйдёте отсюда, - сердито продолжала Элизабет. – Я требую, чтобы вы делали то, что я вам говорю.
Флора сомневалась и не знала, что делать. Ей не хотелось ссориться с Элизабет, но становилось трудным избежать этого. Она решила сейчас согласиться с кузиной, но вернуться сюда позднее, и продолжить поиски в то время, когда Элизабет вряд ли здесь появится. Флора сказала:
- Хорошо, я уйду, - и стала подниматься по лестнице в дом. На верхней площадке лестницы она погасила фонарь и повесила его на место. Затем вышла в коридор, где её ждала разъярённая Элизабет. Она сказала:
- Прошу услышать и запомнить. Я не хочу больше никогда видеть вас в подвале.
- Не понимаю, почему вы придаёте этому такое значение, - протестующим тоном сказала Флора.
- Здесь, внизу, может быть очень опасно. И вам незачем беспокоиться о запертой части подвала. Это не ваше дело.
- Хорошо, - тихим голосом ответила ей Флора.
- Я очень серьёзно говорю это вам, имейте в виду, - предупредила Элизабет.
- Я понимаю, - сказала Флора. – Я пойду спать.
- Это будет умнее, чем бродить по подвалу, - холодно заметила Элизабет. – Спокойной ночи.
Флора пожелала кузине спокойной ночи и поднялась на второй этаж. Да, для неё это был неприятный инцидент. Она не только не нашла никакого ларчика, но Элизабет застала её в подвале и отчитала за это. Теперь она могла снова пойти в этот тёмный подвал, только нарушив требование Элизабет. Если её снова там обнаружат, это приведёт к большим сложностям в их отношениях, и её могут попросить покинуть этот дом.
Флора не хотела уезжать отсюда. По крайней мере, не сейчас. Ей казалось, что она была очень близка к разгадке тайны запертой части подвала, и покидать сейчас дом дяди было бы неразумно. Каким-то образом ей всё же удастся вновь спуститься в подвал, и в следующий раз она найдёт и названный дядей ларец, и пропавшие ключи.
Флора ненадолго заглянула в комнату дяди и спросила Берту о его состоянии. Девочка ответила, что он не приходил в себя, и Флора пошла спать. Всю эту ночь ей снились кошмарные сны. Ей снилось, что она вновь была в подвале, и в этот раз там её преследовал призрак Хизер Макдональд. Женщина, которая утонула в озере, подошла к ней в самом тёмном углу огромного подвала.
Призрак медленно говорил ей из-под вуали:
- Ты скоро умрёшь и будешь со мной!
- Нет! – кричала Флора, приседая и пятясь от него.
Призрак визгливо смеялся и протягивал к ней руку, чтобы схватить её. Флора пронзительно закричала и потянулась за ножом, который она прятала в левом рукаве платья, но ножа там не оказалось. Костлявая рука призрака схватила её, и она с криком проснулась.
Флора долго не могла успокоиться, но, заставив себя уснуть, спокойно проспала до самого утра. Наступил ещё один серый день, с нависшим над лужайками туманом, и ничего не было видно далее смутных очертаний конюшен. Флоре казалось, что почти каждый день на этом острове такой же унылый и мрачный, как сегодня.
В комнату Флоры вошла Берта с утренним кувшином горячей воды. Девочка сказала:
- Я говорила с Бэлом. Хозяин всю ночь спал.
- Значит, он снова не приходил в себя?
- Нет, мисс.
- Кто сейчас возле него?
- Одна из служанок, мисс.
- Скажите ей то, что я вам говорила, - проинструктировала Флора служанку. – Если ваш хозяин откроет глаза или попытается сказать что-то, пусть она немедленно позовёт меня.
- Да, мисс, - ответила ей девочка.
Когда Флора пришла в семейную столовую, ей сказали, что остальные уже позавтракали. Пришлось завтракать в одиночестве. Она пыталась представить себе, какое настроение сегодня у Элизабет после их вчерашнего неприятного и довольно резкого разговора в подвале. Позавтракав, Флора вышла на крыльцо, и в это время к дому подъехала карета.
Возчик соскочил с облучка и протянул Флоре небольшую кожаную сумку с плечевым ремнём. Он сказал:
- Почта, мисс. Я только что привёз её из Скея. Передайте её, пожалуйста, мисс Элизабет.
- Хорошо, передам, - ответила ему Флора. Она вернулась в дом и нашла Элизабет в кабинете управляющего имением, где та разговаривала со Стефеном. Они даже не поздоровались с Флорой, пока не увидели в её руках сумку с почтой.
- Мне только что передали почту, - сказала Флора.
- Наконец-то! – воскликнула Элизабет, взяла сумку из  рук Флоры и, положив на стол, открыла её. Потом она стала сортировать и раскладывать по стопкам разные письма.
- Есть там письма для меня? – спросила Флора.
Стефен, помогая разбирать письма, сказал:
- Да, несколько писем вам.
Он улыбнулся Флоре и передал ей письма.
- Спасибо, - с благодарностью сказала ему Флора, взяла письма и вышла из кабинета Стефена, чтобы прочитать их.
Все письма были от отца, и, очевидно, пролежали какое-то время на материке. Почтовая служба в направлении Гебридских островов работала медленно, с задержкой. Флора сразу же закрылась в своей комнате, чтобы её никто не отвлекал. Пальцы рук от волнения немного дрожали, когда она разбирала письма по датам их отправления, открыла первое письмо и стала читать его.
Отец получил её письма, и ему было очень интересно узнать, что происходило в доме брата в Лох Скей. Он писал:
- «Я не представляю себе, как можно оставить дядю Эммануэля в такое тяжёлое для него время. Ты обязана оставаться там и помогать ему, как сможешь. Не позволяй его приёмным сыну и дочери вынуждать тебя уехать оттуда. Они ведь просто его приёмные дети, а в тебе и плоть дяди Эммануэля, и такая же кровь в твоих венах. Ты из нашего древнего рода Макдональдов!».
Второе письмо было написано в том же духе. Отец писал:
- «Я чувствую себя значительно лучше, поэтому не беспокойся о том, чтобы быстрее вернуться сюда. Этот молодой доктор, о котором ты пишешь мне, кажется, отличный парень. Я рад, что Бэл всё еще работает там и может в чём-то помогать тебе. Не знаю, что сказать тебе о Стефене Мелроузе, о котором ты мне написала. Если вдруг окажется, что это Чарльз, мне очень страшно за тебя и за моего больного брата».
В третьем письме отец коротко упоминает о подвале. Он пишет своей дочери:
- «Вспоминаю, что Эммануэль всегда был очень скрытным в разговорах о его подвале. Конечно, ты знаешь, что после самоубийства его жены он стал очень странным в поведении, поэтому я не обращал внимания на его эксцентричность. Я считал, что лучше просто шутить с ним. И даже при этом мы с ним не могли ужиться. Думаю, что он никогда не мог простить себе то, что увёз свою жену Хизер в это холодное и мрачное место. Он считал себя виноватым в том, что она совершила самоубийство, но сам так никогда и не пытался уехать оттуда. Мне хочется только одного, чтобы он выздоровел и приехал в Эдинбург. Мне будет так приятно снова видеть его и говорить с ним».
С чувством облегчения Флора отложила письма в сторону. Наконец-то её отец чувствует себя лучше, и он просит её не торопиться покидать Лох Скей. Она понимала его оценку текущего положения дел в старом особняке дяди как человека, который пишет о происходящих здесь событиях, находясь от этого места на большом расстоянии.
К тому времени, как она завершила чтение писем, туман рассеялся, и в промежутках между тёмными тучами можно было видеть небольшие просветы скудного и нежаркого солнца. Флора решила прогуляться и немного побыть на свежем воздухе. Ей очень хотелось хоть ненадолго покинуть дом и отвлечься от тревожащих её воображение мыслей. Бросив взгляд на часы, она вышла из комнаты и пошла вниз.
Уже через пять минут она стояла на берегу озера. Флора смотрела на обширные водные просторы и ещё раз убедилась в том, что поверхность озера не всегда спокойная да ровная. И сегодня озеро оказалось покрытым частой рябью маленьких волн. Вдали от берега она увидела несколько небольших островов, куда они в детстве часто плавали летом на лодке. По их просьбе на одном из островов её дядя однажды построил домик, и они играли в нём в Робинзона Крузо, даже в те дни, когда с неба сыпал дождь. Это были счастливые летние дни, которые она проводила в гостях у дяди.
- О чём это вы здесь мечтаете? – спросил её голос, прозвучавший откуда-то сзади.
Флора чуть вздрогнула, повернулась и увидела Стефена. Она грустно улыбнулась ему:
- Я вспоминала моё детство. В уже давние годы Элизабет, Джулиан, Чарльз и я часто играли здесь летом. На одном из этих островков дядя соорудил нам домик. Я уже забыла, на каком из них, но мы часто на него плавали, на лодке. У Чарльза была своя собственная лодка, и он очень любил грести её вёслами.
По загорелому лицу Стефена пробежала тёплая улыбка:
- Я знаю этот домик. Я видел его, и был в нём.
Слова Стефена приятно удивили Флору. В её памяти живо возник их детский Робинзоновский остров.
- Да что вы говорите? Он всё ещё там?
- Немного потрёпан за прошедшие годы дождями и ветром, но стоит на месте, - сказал Стефен. – Мне было всегда интересно, что это за домик.
- Элизабет могла бы рассказать вам о нём, - сказала Флора, и радостная искорка блеснула в её глазах от воспоминаний о давних счастливых днях детства. – Он же именно для нас и был построен!
Стефен вздохнул:
- Элизабет увлечена теперь совершенно другими вещами.
- Да, верно, - согласилась Флора. – Она стала очень серьёзной взрослой леди.
- А вот вы сохранили в себе добрую память о вашем детстве, - с одобрением заметил Стефен.
- Спасибо, но мне самой признаваться в этом, конечно же, неловко и стыдно.
- Да ничего подобного, - не согласился Стефен. – Вас с этим поздравить можно! Немногим из нас удаётся хранить такое в себе. Я восхищаюсь вами за это!
- Спасибо, - сказала ему Флора.
Он снова ей дружески улыбнулся:
- У меня есть немного свободного времени. Позвольте, я перевезу вас туда и обратно на лодке?
- Нет, нет, что вы!
- Да почему нет? Уверен, вам будет очень приятно увидеть ваш домик. Это не займёт много времени.
- Нет, что-то не хочется, - с сомнениями в голосе отвечала ему Флора.
- Да не стесняйтесь, мисс Флора, - убеждал её Стефен. – Здесь рядом привязана лодка, мы спокойно можем ей воспользоваться. Она немного старовата, и чуть-чуть подтекает, но для такой короткой поездки она совершенно подходит.
- Конечно, мне так бы хотелось увидеть наш остров, - согласилась Флора.
Буквально через несколько минут она уже находилась в лодке, за вёслами которой сидел Стефен Мелроуз. Только теперь Флору начал охватывать небольшой страх. Вид склонившегося над вёслами Стефена сразу же напомнил ей Чарльза, так же гребущего в детстве и юности вёслами. И в том, как Стефен держал вёсла и работал ими, было что-то очень похожее на его младшего брата Чарльза.
Флора заметила:
- Вы в гребле вёслами не новичок.
- Нет, - с улыбкой отвечал Стефен. – Мне часто приходилось работать вёслами, когда я был мальчишкой.
- Ваш брат, Чарльз, тоже любил грести вёслами - сказала ему Флора.
- Он тоже? – небрежно бросил Стефен, активно работая вёслами.
Флора видела, что лодка удаляется от берега всё дальше и дальше, и её непроизвольно охватывало необъяснимое чувства страха. Она немного умела плавать, но понимала, что в случае неприятности не сможет проплыть далеко в её пышных юбках. Взглянув на дно лодки, Флора увидела, что количество воды, постепенно просачивающейся в щели дна и бортов, постепенно увеличивается.
- Кажется, в лодку протекает много воды, - беспокойно заметила Флора.
- Не так уж много, - успокоил он пассажирку. – Я вычерпаю её на острове, перед тем, как мы отправимся обратно.
- Надеюсь, что скоро мы уже доберёмся до острова, - опасливо проговорила Флора, когда большая волна ударила в борт лодки и почти перебросила воду внутрь. Верх невысоких бортов лодки совсем невысоко выступал над поверхностью воды.
- Остров уже близко, перед нами, - с придыханием от активной работы вёслами сказал Стефен.
Флора повернулась в сторону острова, и вид приближающегося к ним берега немного успокаивал её нервы. Ноющее чувство страха, которым она была охвачена в воспоминаниях о Чарльзе, продолжало мучить её.
- Мне кажется, небо становится темнее, - сказала она Стефену.
- Видимо, позднее здесь может разразиться буря, но нам нет необходимости беспокоиться. Мы окажемся на берегу, откуда уплыли, задолго до того, как погода преподнесёт какие-то сюрпризы.
- Не знаю, не уверена, - забеспокоилась Флора. – Здесь так быстро меняется погода. Я помню это с тех летних времён, когда бывала здесь.
- Да не бойтесь, не беспокойтесь, - с упрёком в голосе успокаивал Флору Стефен.
Она быстро взглянула на него. В этот момент он показался ей особо похожим на Чарльза. И его голос, и слова звучали так, будто говорил Чарльз. Наверняка это был он, притворяясь своим старшим братом. Но если это было так, она приняла ужасное для себя решение плыть с ним на этот остров. Флора непроизвольно протянула правую руку к левому рукаву платья и дотронулась до спрятанного там ножа, который дал ей доктор Холмс. Лодка уткнулась носом в берег острова, и этот толчок отвлёк Флору от её панического настроения.
Стефен встал на ноги, живо выпрыгнул из лодки в воду, и, стоя по колено в воде, вытащил нос лодки на берег. Он протянул руку Флоре и помог ей покинуть лодку.
- Вот, довольно легко мы и добрались сюда, - сказал Стефен.
- Спасибо, - ответила ему Флора. – Нам не следует терять здесь лишнее время. Мне хочется, чтобы мы вернулись обратно до того, как разразится буря.
Над ними с хриплым криком пролетела морская чайка. Стефен посмотрел на проносящиеся по небу тёмные тучи и сказал:
- Да нет, не скоро ещё гроза начнётся, не беспокойтесь.
Флора подняла голову и посмотрела на гряды гор, окружавшие озеро с трёх сторон, и заметила:
- Видите, все вершины гор закрыты низкими тучами. Обычно это предвещает неприятности. Не зря же это озеро назвали Зловещим озером. Буря может разразиться в считанные минуты.
- Мы успеем, - уверенно сказал Флоре Стефен. – Домик вон там, на небольшом холме, наверное, вы помните.
С нарастающим чувством страха она медленно поднималась по склону холма. Зелёные кусты преграждали дорогу вперёд, но, когда они добрались до вершины холма, она тотчас увидела домик. Представшая перед ней картина детства вызвала в ней нежные чувства, и на какое-то время помогла отвлечься от переживаний. Вместе со Стефеном они осмотрели домик, и увидели, что стол, которым дети пользовались в те давние годы, всё ещё оставался на месте.
- Посмотрите! – показала Флора на поверхность стола. – Здесь инициалы, мои и Чарльза!
Флора рассматривала и гладила ладонью это так давно выцарапанное послание детства.
- Вы были с ним очень близкими друзьями. Странно, что вы не могли простить ему все его грехи, и не вышли за него замуж.
Флора грустно улыбнулась:
- Он мне всегда нравился, но я его не полюбила.
Стефен повернулся к ней и спросил:
- Если бы он был жив, смогло бы ваше сердце дать ему ещё один шанс?
Флору снова охватило чувство страха. Ей казалось, что сейчас в тени этого домика перед ней стоит Чарльз и задаёт ей вопросы о самом себе. Флора нашла в себе силы ответить:
- Не знаю. Сомневаюсь.
- Я до сих пор считаю, что вы так недоверчиво относитесь ко мне из-за того, что я очень похож на брата.
Громкие раскаты грома прервали слова Стефена, и яркие вспышки молнии резко осветили всё пространство домика. Лицо Стефена, оказавшееся в неожиданном и ярком свете, приобрело для испуганной Флоры мистический вид.
- Какой ужас, мне страшно! Давайте скорее выбираться отсюда на наш берег! – выкрикнула Флора.
- Как вы пожелаете, мисс, - сказал Стефен. И когда они вышли из домика, он добавил: - Вы паникуете из-за каких-то пустяков. Посмотрите, как всё спокойно.
- Это же признак, что в любую минуту начнётся шторм! - испуганным голосом кричала Флора. – Скорее! Нам надо успеть до того, как разразится буря!
Они подбежали к лодке, которую нужно было перевернуть и вылить из неё накопившуюся в ней воду, на что пришлось потратить драгоценные минуты времени. До того, как Стефен помог Флоре забраться в лодку и вытолкнуть её в воду, пошёл дождь, вновь вспыхнула яркая молния, и послышались громкие раскаты грома.
- Умоляю! – просила Флора Стефена, - Скорее, скорее!
Стефен вновь с улыбкой посмотрел на Флору:
- Мы успеем добраться, пока начнётся сильная буря.
Флора съёжилась в носовой части лодки, а Стефен работал вёслами, сидя на центральной скамье старенького судна с низкими бортами.
Снова в щели лодки проникала вода. Волны становились выше и выше. Они сильно раскачивали лодку, и через её борта перебрасывали в неё воду. Флора вскрикивала при каждом ударе волны. Стефен изо всех сил работал вёслами. Дождь становился сильнее и сильнее, как и волны с порывами ветра. Флора крепко ухватилась за борта лодки, которая бешено раскачивалась из стороны сторону. Повернув голову направо, она увидела надвигающуюся на лодку огромную волну.
- Стефен, смотрите! – отчаянно, чтобы услышал сидящий за вёслами Стефен, пронзительно закричала Флора.
Но он либо не обратил внимания на её окрик, либо не услышал её голоса из-за резких стонов ветра. Через мгновение волна обрушилась на лодку, и перевернула её.
Флора в одно мгновение увидела, как Стефена оторвало от вёсел, и тут же оказалась глубоко в воде. Она вынырнула на поверхность, закричала, ей удалось ухватиться руками за мокрый борт перевернувшейся лодки, и прижаться к нему. Несмотря на штормовые волны, перевёрнутая лодка помогала Флоре держаться на плаву.
- Стефен! – отчаянно кричала Флора.
Её голос пропадал в шуме штормового ветра. Стефена не было видно. Флора подумала, что он утонул, и она в одиночестве цепляется за бешено подпрыгивающую на волнах перевернувшуюся лодку. Казалось, что ей теперь осталось совсем немного времени для борьбы за свою жизнь. У неё не будет сил держаться за лодку, руки соскользнут с мокрой поверхности борта. Её онемевшие пальцы перестанут слушаться её, и она исчезнет в тёмной глубине озера. Оно поглотит её так же, как поглотило когда-то Хизер Макдональд!
Вокруг было темно, как ночью. Она молила бога о спасении, в её памяти всплывали страшные картины ночного сна, в котором призрак утонувшей Хизер подошёл к ней и говорил, что она скоро будет в мире призраков. Казалось, что этот кошмарный сон превращается сейчас в реальность.
Флора плакала и пыталась крепче держаться за мокрую поверхность досок перевёрнутой лодки. Но её руки скользили по доскам борта, и спасительная помощь лодки исчезала. С жутким отчаяньем она осознавала это. Через несколько мгновений всё закончится. Они оба со Стефеном будут такими же утопленниками озера, как и многие другие. И рассказы об их трагедии будут переходить из уст в уста, в ряду с другими страшными легендами об этом озере.
Вдруг она услышала звуки, похожие на хриплые мужские крики. Флора отнесла их к завыванию ветра. Но буквально через секунду-две она почувствовала прикосновение сильных рук, которые обхватили её и, рыдающую и задыхающуюся от воды, перетащили через борт в большую лодку. Оцепеневшая от страха и холода Флора безмолвно лежала на дне лодки и не двигалась.
Вскоре лодка, с треском ударившись бортом о причал, остановилась. Слышались крики мужских голосов, и Флора поняла, что в лодке находился не один, а несколько человек. Потом кто-то поднял её на руки и перенёс на пирс. Флора была в полном замешательстве. Ей потребовалось какое-то время, чтобы прийти в себя, сесть и попытаться понять, что вокруг неё происходит.
На причале стояли несколько человек в одежде рыбаков. Рядом с ними находился и Стефен, насквозь промокший и клацающий от холода зубами. Один из рыбаков что-то сердито и громко говорил Стефену на гаэльском языке. Флора поняла, что этот сердитый рыбак обзывал Стефена безмозглым дураком.
Над озером свирепствовал шторм. Продолжался сильный дождь, небо периодически озарялось вспышками молнии. Флора смиренно сидела на причале, промокшая, дрожащая от холода, но чрезвычайно благодарная за спасённую ей жизнь. Она увидела Стефена, который отошёл от рыбаков, пересёк причал, подошёл к Флоре и опустился рядом с ней на колени.
- Мне ужасно жаль, мисс Флора - сказал Стефен, и струи дождя стекали вниз по его встревоженному лицу. - Когда лодка перевернулась, вы полностью пропали у меня из виду.
- Это уже не имеет значения, - с напряжением в голосе сказала ему обессиленная Флора.
- После того, как лодка перевернулась, я пытался определить, где вы, но не смог вас увидеть. К нам приблизилась эта рыбацкая лодка, и меня вытащили из воды. Потом они нашли и вас, - пояснял Стефен Флоре. Его голос был растерянным и слабым, в словах Стефена звучала неуверенность.
Один из дюжих рыбаков подошёл к сидящей на деревянном полу причала Флоре, и, не говоря ни слова, поднял её на руки. Обхватив её, как куклу, он понёс Флору к дому, который находился совсем недалеко от берега озера. На руках незнакомого и странного человека Флора чувствовала себя очень неловко, но она прекрасно понимала, что пока ещё не сможет передвигаться самостоятельно.
Продолжался ливень. Через плечо переносящего её рыбака Флора увидела плетущегося за ними Стефена. У него был измученный и подавленный вид. В голове у Флоры сразу мелькнула мысль, что это тоже пример и показатель его актёрских способностей. Флора была почти убеждена, что после того, как лодка перевернулась, Стефен сознательно не предпринимал никаких попыток спасти её. Неважно, какие он найдёт оправдательные слова. Она была убеждена, что Стефен хотел её утопить, что он уговорил её поплыть с ним на остров, заранее приготовив коварный план.
Рыбак на руках донёс Флору до дома, и Бэл тут же открыл им дверь. Камердинер был потрясён слышать и видеть результаты чуть не случившейся трагедии, и попросил рыбака перенести Флору прямо в её комнату на втором этаже. Когда рыбак покидал её комнату, Флора ласковыми и тёплыми словами благодарила своего могучего спасителя, но так и осталась неуверенной, понял ли он что из её слов. В её спальне быстро появилась Берта, принеся с собой ванну. Отогревшись и помывшись в наполненной тёплой водой оцинкованной ванне, Флора укуталась в мягкой постели, чтобы отдохнуть и прийти в себя.
Первой к ней заглянула Элизабет. Эта суровая молодая леди, как всегда, не проявила ни приветливости, ни сочувствия. Она сухо сказала Флоре:
- Мне рассказали о вашем приключении. Надеюсь, у вас не будет от него отрицательных последствий со здоровьем.
- У меня всё в порядке, - сказала ей Флора.
- Это озеро очень опасное в штормовую погоду, - отметила Элизабет, - Вам повезло, что вас спасли, и вы не утонули.
- Я тоже это осознаю и понимаю, - так же сухо ответила ей Флора, стараясь выдержать в своём ответе двойной смысл. Если Элизабет и Стефен были в едином против неё сговоре, пусть они поймут, что она об этом знает.
- Стефен очень переживает об обстоятельствах случившегося, - продолжала кузина. – Но я уверена, он бы сам смог спасти вас, если бы с вами рядом не оказались рыбаки.
- Полагаю, очень трудно предсказать, что бы могло случиться, если бы не появилась рыбацкая лодка, - утверждала Флора. – Я чрезвычайно благодарна спасшим меня рыбакам.
Элизабет пыталась придать лицу встревоженный вид, и сказала Флоре:
- Когда сюда приедет доктор Холмс, я попрошу его осмотреть вас и проверить состояние вашего здоровья.
- Спасибо, - поблагодарила её Флора и спросила, есть ли какие изменения в состоянии здоровья дяди.
- Нет, - ответила Элизабет, – никаких изменений, - и вышла из комнаты.
Только в завершение дня обеспокоенный случившимся доктор Холмс зашёл в комнату Флоры. Он наклонился над кроватью, нежно поцеловал Флору и спросил:
- Как вы себя чувствуете?
- Никаких изменений в здоровье я не чувствую - ответила ему Флора.
Глаза доктора были полны тревогой:
- Вы ведь могли утонуть!
- Я знаю, - сказала Флора. – Мне кажется, что Стефен и хотел, чтобы это случилось.
- Да, у него появилась  возможность избавиться от вас, и он ей воспользовался, - согласился доктор. – Я всё ещё думаю, что мы имеем дело с Чарльзом.
- Склонна согласиться с вами, - сказала Флора. – Когда я смотрела на него, как он гребёт вёслами лодки, он казался мне совершенно таким же, как Чарльз.
- В случившейся суматохе вы не потеряли нож, что я вам передал? – спросил Дуглас Холмс.
- Нет, - со слабой улыбкой ответила Флора. – Он был у меня в рукаве платья, когда я переодевалась уже в своей комнате. Но пользы-то от него не было, когда я барахталась в воде.
Доктор вздохнул:
- Да, трудно уберечься от неожиданной пасности. Я удивлён, что вы согласились плыть с ним по озеру в лодке.
- Его предложение побывать на острове застало меня в минуту моей ностальгии о детстве – объяснила ему Флора.
Она подробно рассказала доктору о совершённой со Стефеном поездке на остров и об её последствиях.
Доктор Холмс ещё некоторое время находился с Флорой, и уехал, настрого наказав ей быть более осторожной и внимательной, чем прежде. Он просил её уделять особое внимание поведению и действиям Стефена.
Эту ночь Флора спала спокойно, и ничто не прерывало её отдых. Утром погода улучшилась, и Флора в бодром настроении решила спуститься в столовую и позавтракать. За столом уже сидел Стефен, непривычно молчаливый и нахмуренный.
Поздоровавшись с Флорой, он сказал:
- Я уезжаю с острова сегодня.
- На самом деле? – удивлённо спросила Флора.
- Да. Мне нужно съездить на материк по делам имения. Я буду в отъезде два или три дня.
- Понятно, - сказала Флора.
Лицо Стефена выдавало степень его внутреннего напряжения:
- До моего отъезда хочу ещё раз просить у вас прощения за ту страшную историю, когда перевернулась лодка.
- Всё это уже в прошлом, - ответила ему Флора. - Думаю, нам следует попытаться забыть об этом.
Стефен выглядел хмурым и мрачным:
- Я никогда не забуду, - сказал он. – Меня преследуют мысли о том, что из-за меня вы могли утонуть, если бы рядом не оказалась другая лодка. И всё же я отчаянно пытался определить, где вы, старался увидеть вас в поднявшихся волнах.
- Я старалась держаться за борт лодки, - объяснила Флора.
- Теперь-то я знаю. Не могу понять, почему я вас тогда не смог увидеть.
Флоре вновь показалось, что он притворно старается играть роль искреннего человека, и ничего большего за его словами не было. Она уже для себя решила, что он хотел её утопить, и всё, что бы он сейчас ни говорил, не имело значения.
Флора сделала вид, что относится к происшедшему, как к чему-то обыденному и логически объяснимому:
- Вам не следует так переживать о случившемся. Погодные условия были чрезвычайно плохими. Шёл очень сильный дождь, и было очень темно.
- Рад, что вы понимаете это, - с неловкостью сказал Стефен. – И всё-таки я испытываю мою серьёзную вину за случившееся.
После завтрака он уехал на лошади в Скей. Там ему придётся сесть на пароход, который доставит его на материк. Его отъезд вызвал у Флоры большое чувство облегчения. Дом будет безопаснее для Флоры, когда в нём нет Стефена.
Во второй половине дня она провела несколько часов возле кровати больного дяди Эммануэля. Хотя он снова открыл глаза, но выглядел значительно слабее. И теперь он не мог ни узнавать Флору, ни сказать ей хотя бы несколько слов. Она испытывала к дяде большое чувство жалости и сострадания. В течение дня доктор Холмс так и не появился в доме, и Флора очень надеялась, что он приедет вечером.
Обед с Элизабет прошёл у Флоры в молчаливой и напряжённой обстановке. С неподвижным выражением лица Элизабет спросила Флору:
- Вы планируете ваш отъезд домой? Поскольку болезнь моего приёмного отца настолько затягивается, полагаю, что ваш отец будет очень рад, если вы вернётесь в Эдинбург.
- Да, я рассчитываю скоро отправиться домой, - ответила ей Флора. – Я подожду до конца недели и, возможно, поеду домой.
Флору очень беспокоило то, что так долго нет доктора Холмса. Старый особняк дяди казался сегодня особенно мрачным и пугающим. Флора поднялась на второй этаж, вошла в свою спальню и села за письменный стол, чтобы написать письмо своему отцу. Наступила темнота, и Флоре пришлось зажечь стоящую на столе свечу. Она написала письмо, вложила в конверт и заклеила его. Потом встала, решила переодеться в ночное и лечь спать.
Открыв гардероб, она машинально дотронулась руками до висящего на вешалке халата, который какое-то время не одевала. Флора сняла его с вешалки, и неожиданно вспомнила, что последний раз она надевала его в тот день, когда в подвале было обнаружено тело Мэри Тилден. Именно тогда, в тот день, Флора увидела на полу подвала маленький ключ, подняла его и положила в карман халата. Она же об этом совершенно забыла!
Её охватило волнение, и она стала лихорадочно обшаривать халат. Он был здесь, в одном из карманов! Прищурив глаза, Флора внимательно рассматривала ключ. Ранее он ничего для неё  не значил. Но потом она слышала, как дядя с трудом выговаривал слово «ларчик»! Наверняка этот маленький ключ от какого-то небольшого замка! И этот ларчик находится где-то в подвале, она просто не смогла найти его!
Эта находка привела её мысли к тому, что следует ещё раз повторить поиски в подвале. И сегодня это будет безопаснее, поскольку в доме нет Стефена. Всё, что ей было сейчас нужно - чтобы Элизабет на какое-то время была чем-то занята. Флора подошла к лестнице на первый этаж и встретила там Бэла. Она спросила его:
- Где сейчас мисс Элизабет?
- Она дежурит возле вашего дяди, - вежливо ответил ей лысый старший слуга. – Думаю, она будет возле него весь вечер, допоздна. Ведь должен приехать доктор. Хозяин выглядит сегодня очень слабым.
- Да, я знаю, - сказала Флора. – Пока Элизабет занята, я спущусь в подвал. Не говорите ей, где я нахожусь, но если приедет доктор, ему дайте знать, что я там, внизу.
- Хорошо, мисс, - с довольно озадаченным выражением на его морщинистом лице ответил ей камердинер.
Флора быстро пошла к лестнице в подвал, нашла керосиновый фонарь, которым она уже один раз пользовалась. Запалив спичкой фитиль и опустив на место стекло фонаря, она спустилась по лестнице на пол подвала и стала искать там ларчик, о котором хотел ей что-то сообщить дядя, когда на мгновение приходил в себя. На этот раз Флора обращала внимание на такие места в подвале, куда можно было бы спрятать вещь небольшого размера, поскольку ключ был от небольшого ларчика или ящичка. Мэри Тилден, очевидно, и направлялась к этому месту, когда на неё было совершено нападение, и где она приняла свою смерть.
Тёмный, пещерный подвал и сегодня был для Флоры таким же ужасающим и страшным, как и в прошлый раз. Это было подходящее жилище для призраков! Она медленно передвигалась по огромному подвалу, её глаза внимательно обшаривали каждую стену, каждое углубление, где она рассчитывала обнаружить небольшой ларчик. Наконец она вновь подошла к лестнице, которая вела из подвала на первый этаж дома. Видимо, ей и сегодня следует признать неудачу. Флора осмотрела всё вокруг, но безрезультатно.
Вдруг в её голове промелькнула быстрая и чёткая мысль. Она осмотрела в подвале всё, но ни разу не заглянула под лестницу! Флора быстро наклонилась, опустила фонарь на пол, передвинула его под лестницу, и под нижней ступенькой увидела небольшой ящичек в форме ларца, сбоку которого висел крошечный замок. Флоре потребовалось лишь мгновение, чтобы вставить ключ в замок, отпереть его и открыть крышку ларца. Она опустила пальцы в ларец и вытащила оттуда большой ключ от замка в запертую часть подвала. Флора поднялась на ноги, слегка вздрагивая от волнения, и, освещая себе путь фонарём, прошла через тёмное пространство подвала к двери, на которой постоянно висел запертый большой замок.
Замок заскрипел, когда Флора вставила в него ключ и повернула его. Она открыла замок и вытащила его штифт из проушин металлической петли. Взяв двумя руками за ручку двери, Флора медленно открыла её. В нос ударил запах сырости и гнили. Флора подняла над головой фонарь и осматривала потайную комнату. Она была заполнена разнообразной антикварной мебелью, многие предметы которой были покрыты белой плесенью, придавая помещению загадочный вид. Флора с трудом пробралась через нагромождённые в комнате вещи к дальней стене, и внезапно наткнулась на тайну подвала!
Там, возле стены, на столе стояла большая кожаная багажная сумка, и верх её был открыт. Сумка была полна сверкающими при свете фонаря слитками золота! Несколько слитков лежали на столе, как будто кто-то их пересчитывал, но ему помешали, и он покинул комнату, не убрав слитки в сумку. Значит, Джулиан привёз часть своих богатств из Австралии, и его приёмный отец разрешил ему хранить золото в этой запертой части подвала, где сам отец годами хранил предметы дорогого антиквариата.
Так что эксцентричность и необычность поведения дяди Эммануэля была просто одержимостью обычного коллекционера. Это и объясняло его таинственные походы в подвал, которые он постоянно совершал в течение долгих лет, и его озабоченность, чтобы его сокровища не были потревожены. А потом Джулиан привёз с собой особое сокровище, которое, несомненно, перевешивает по ценности всё остальное, что находится в подвале.
Вне сомнения, Элизабет и Стефен, или Чарльз, если он притворялся своим старшим братом, знали об этом сокровище, и рассчитывали захватить его в свои руки вместе с остальными богатствами имения дяди Эммануэля. Внимание Флоры было настолько захвачено обнаруженной её тайной, что она не ощущала присутствия кого-либо в подвале, пока не услышала за своей спиной какое-то осторожное движение.
Быстро повернувшись кругом, она увидела стоявшего уже рядом с ней накрытого вуалью призрака утонувшей в озере Хизер Макдональд. Призрак держал в костлявых руках короткий толстый шнур, и приближался совсем близко к ней! Флора мгновенно поняла, что её хотят удушить так же, как удушили Джулиана! Когда призрак шагнул к ней ещё ближе, Флора выхватила правой рукой из левого рукава платья нож, переданный ей доктором Холмсом, и несколько раз вонзила его в фигуру призрака.
И тут произошло нечто поразительное. Через чёрную, мокрую одежду призрака брызнула кровь, и он рухнул на пол. В ужасе Флора стояла над лежащим на полу телом призрака, всё ещё сжимая в руке окровавленный нож. Покрытый вуалью призрак застонал и пошевелился.
Флора взяла со стола фонарь и опустила его вниз, чтобы рассмотреть рухнувшего на пол призрака. Она со страхом подняла вуаль, под которой с изумлением увидела сморщенное лицо Бэла, старого камердинера дяди, которому она так доверяла!
Старик уставился на неё с наполненными болью глазами. Слабым голосом он медленно произнёс:
- Вы прикончили меня, мисс Флора.
- Бэл! – с изумлением воскликнула Флора.
- Мисс Флора, не жалейте меня, – продолжал он. – Я ваш призрак, и ваш злодей. Я всё это делал для моей дочери.
- Вашей дочери?
- Элизабет, - сказал он, вздрогнув от боли. – Перед тем, как я пришёл служить у вашего дяди, я был женат. Моя жена умерла, и мою дочь поместили в детский дом. Я сделал так, чтобы её взял на воспитание ваш дядя. Он поручил подбор детей для принятия на воспитание мне и своему юристу. Не составляло труда включить Элизабет в число принимаемых вашим дядей на воспитание детей. И никто в доме не знал, что я её отец.
Бэл немного помолчал, и продолжал:
- Знаете, я мечтал, чтобы она стала леди, а потом я захотел, чтобы у неё всё было. Чтобы всё имение стало её! Поэтому мне надо было убрать Джулиана, Мэри и вас. Элизабет знала об этом, и она действовала вместе со мной.
- А кто такой Стефен? – спросила Флора. – Это переодетый Чарльз?
- Нет, - сказал Бэл. – Он действительно брат Чарльза. Элизабет использовала его без его осведомлённости о наших с ней планах. Он не участник наших замыслов.
Глаза Бэла округлились, и он застонал. Потом медленно продолжил:
- Я умираю, мисс Флора. Умоляю вас, будьте милостивы к Элизабет. Не вините её за то, что я заставлял её делать. Я единственный убийца, как Мэри, так и Джулиана. Пусть она получит свою долю наследства и живет, как леди.
Голос лысого камердинера затих, его глаза сомкнулись, и голова откинулась назад. Было ясно, что он умер.
- Флора! – услышала она громкие окрики откуда-то сверху. Её имя выкрикивал молодой доктор Холмс, стоя возле открытой двери в подвал. Она быстро встала на ноги, и, оставив фонарь возле мёртвого тела камердинера, вышла из потайной комнаты в подвал. Потом, на ощупь добравшись до лестницы, со слезами на глазах поднялась наверх, где была встречена потрясённым её видом Дугласом Холмсом.
- Элизабет сейчас возле кровати больного дяди! - возбуждённо прокричала Флора. – Идёмте скорее туда! Дядя в большой опасности!
Не задавая Флоре вопросов, доктор бегом последовал за ней по лестнице на второй этаж. Подбежав к двери в комнату дяди, Флора быстро распахнула дверь, и они с доктором увидели, что Элизабет прижала подушку к лицу своего приёмного отца и пытается задушить его.
- Не смей! – крикнул ей Дуглас Холмс, бросаясь через комнату к кровати больного, чтобы спасти старика от злодейских рук приёмной дочери.
Элизабет с обезумевшим взглядом повернулась в сторону доктора, схватила стоявшую на прикроватной тумбочке зажжённую керосиновую лампу, и резко швырнула её в доктора. Доктор увернулся, лампа ударилась в стену и разбилась. Керосин выплеснулся на стену и большой лужей растёкся по половому ковру. На стене и полу вспыхнуло яркое пламя, комната сразу же стала наполняться едким дымом. В это время Элизабет с диким визгом выскочила из комнаты и убежала по лестнице на верхний этаж дома.
Видя, что огонь уже распространяется по всей комнате и дым окутывает её пространство, Флора отчаянно закричала:
- Уберите дядю с кровати, вынесите его из комнаты!
Холмс уже сбросил с себя верхнюю  одежду и поднял исхудавшее тело дяди. Пламя на ковре быстро увеличивалось и зловеще трещало. Высоко перешагивая и обходя стороной горящие участки ковра, доктор с больным Эммануэлем на руках протиснулся в дверь комнаты, вышел в коридор, спустился в гостиную и положил старика на диван.
Доктор сразу же стал осматривать больного. Флора стояла рядом и ждала результатов. Холмс поднял на неё глаза и грустно заявил:
- Поздно! Ничего уже сделать нельзя. Он мёртв!
- Она убила его! – судорожно проговорила Флора. – Она не хотела больше ждать, и убила его! Она знала, что Стефена нет в доме, и воспользовалась этим!
Молодой доктор выпрямился, оставляя больного на диване, и сказал:
- Кажется, вы знаете много того, что не знаю я?
- Позже, потом, - торопливо говорила Флора. – Нужно организовать тушение пожара, найти и задержать Элизабет! Она скрылась где-то наверху!
Все слуги дома дяди Эммануэля вступили в борьбу с огнём. К ним присоединились и Флора с доктором. Воду брали из колодца и носили вёдрами с озера. Даже с помощью соседей, которые при виде огня и дыма в усадьбе Эммануэля Макдональда прибыли на помощь, спасти старое здание было невозможно.
Пламя уже охватило весь дом, снизу доверху. Когда языки пламени достигли чердака дома, оттуда послышались отчаянные пронзительные крики. Затем на верхней антресоли показалась объятая пламенем женская фигура. На секунду задержавшись на краю горящего деревянного балкона, она пылающим факелом рухнула вниз, навстречу своей погибели.
Обняв Флору за плечи, доктор повернул её в сторону, чтобы отвести её взгляд от этого ужасного зрелища.
- Возможно, это был её единственный выход, - сказал доктор, пытаясь успокоить дрожащую от страха девушку.
На следующее утро, когда Стефен Мелроуз срочно вернулся с материка в усадьбу хозяина, руины старого особняка ещё дымились. Стоя рядом с Флорой и молодым доктором, он долго смотрел на останки сгоревшего дома.
- Дома больше нет, как нет и Эммануэля Макдональда, как нет и Элизабет, - мрачно произнёс Стефен.
- Не забудьте ещё и Бэла, - холодно, без сочувствия, сказала Флора. – Там, внизу, его останки, возле сумки с золотом.
Стефен повернулся к ней и сказал:
- Теперь это всё ваше. Вы теперь здесь единственная хозяйка. Будете восстанавливать поместье?
Флора отрицательно покачала головой:
- Никогда. Мне хочется забыть это место и всё, что здесь происходило. Я возвращаюсь в Эдинбург.
Доктор Холмс нежно смотрел на Флору:
- Я надеюсь, что вы не всё забудете, что случалось здесь. Именно здесь мы с вами встретились. Доктору Макинтошу уже лучше, и я тоже скоро вернусь в Эдинбург.
С единым чувством понимания глаза Флоры и Дугласа встретились и заискрились радостью.

                Перевод: П.Вегов, апрель 2019
                Москва