Зловещее озеро - 4

Павел Вегов
                ЗЛОВЕЩЕЕ ОЗЕРО
                (Готическая фантастика)

                Перевод: П.Вегов
                («Loch Sinister»
                Marilin Ross)

                -----------------------------------------------------------

                Глава четвёртая

Ошеломлённой неожиданным нападением Флоре потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя. Потом она медленно встала с пола и вслепую, наощупь, стала передвигаться к лестнице, которая позволила бы ей подняться наверх, из темноты подвала к свету. Когда она нащупала ногами первую, нижнюю ступеньку лестницы, дверь в коридор, в верхнем конце лестницы, открылась, и на лестнице в подвал стало чуть светлее.
В проёме двери показалась фигура Стефена Мелроуза. Вглядываясь вниз, в темноту подвала, он громко спросил:
- Это вы там внизу, мисс Флора?
- Да, - ответила совсем слабым голосом Флора, торопясь подняться по ступеням лестницы наверх.
- Услышав крик, я пошёл посмотреть, что тут случилось, - сказал ей молодой человек.
Флора поднялась на верхнюю ступень лестницы и в полном смущении стояла перед Стефеном.
- У меня возникло неудержимое желание посмотреть подвал, - объясняла она. – В детстве я часто играла там, внизу. Я должна бы взять с собой свечу, да не взяла.
- Конечно, надо было взять свечу, - согласился Стефен. - Вы обо что-то споткнулись?
Флора отрицательно покачала головой:
- Нет. Я испугалась крысы, что пробежала совсем рядом со мной. А потом мне показалось, что кто-то схватил меня и повалил на пол.
На привлекательном загорелом лице молодого человека появилась недоверчивая улыбка:
- Вы думаете, на вас кто-то нападал?
- Да. Ничем другим не могу объяснить то, что произошло со мной. Я лишь какой-то миг стояла возле лестницы, увидела крысу, и в следующее мгновение была уже на полу.
Стефен выглядел совсем озадаченным:
- Возможно, вы упали от страха и растерянности?
- Нет, не думаю.
- Если то, что вы говорите, правда, тогда здесь, должно быть, кто-то прячется.
- Да, - испуганным голосом согласилась Флора.
Лицо старшего брата Чарльза приобрело строгое выражение, и он сказал:
- Тогда давайте посмотрим вокруг и выясним, кто там может прятаться.
Флора вопросительно посмотрела на него:
- Вы на самом деле хотите там искать кого-то?
- Конечно, надо осмотреть подвал, - ответил Стефен.
Он спустился по лестнице на несколько ступеней вниз, потянулся в сторону и взял в руку фонарь, который висел на стене, чуть ниже верхней площадки лестницы. Подняв защитное стекло фонаря, Стефен вытащил из кармана спички, поправил фитиль и зажёг его. Опустив на место стекло фонаря и освещая путь вперёд, он медленно пошёл по лестнице вниз.
Флора последовала за ним и сказала:
- Это просто какая-то глупость, что я не увидела на стене возле лестницы фонаря.
- Он висит здесь для любого, кто хочет спуститься в подвал, - пояснил Стефен.
Он сошёл с лестницы на пол подвала и поднял фонарь высоко над головой, чтобы осветить окружающее его пространство. Флора вошла в круг света, который как бы раздвинул окружающую их темноту.
- Никого здесь я не вижу, - произнёс Стефен.
- Может быть, он куда-то спрятался. Если здесь кто-то есть, так он наверняка слышал, что мы спускаемся по лестнице.
- Возможно, и так, - согласился молодой человек. - Давайте посмотрим немного вокруг.
Они стали медленно осматриваться вокруг себя. Каменные стены и пол создавали впечатление огромного тёмного грота. Потолок не был виден, он пропадал в темноте, и только иногда оказывались видны огромные крестообразные балки, поддерживающие фундамент дома. Год за годом тёмное подземное пространство постепенно превращалось в место для хранения домашних вещей. Вокруг были разбросаны огромные старые стулья и большие деревянные ящики. Отгорожено пространство для угля и дров, здесь же находилась и холодная комната для хранения продуктов питания. Флора и Стефен миновали также склад для хранения вина, прошли мимо комнаты с толстой сплошной дверью, в которой была встроена небольшая решётка, что очень напоминало какую-то подземную тюрьму.
Стефен осмотрел эту загадочную комнату и, продолжая держать фонарь высоко над головой, повернул голову в сторону Флоры и спросил:
- Что вы скажете об этой комнате?
- Она выглядит как огромная клетка.
- Именно так и я подумал, - согласился молодой человек. – Это место представляется мне как камера для заключённых. Но я представить себе не могу, для чего ваш дядя мог её использовать.
Флора вспомнила:
- Дом был построен задолго до того, как дядя купил его. И такая планировка подвала должна относиться ко времени давнего сооружения дома.
- Да, старые тёмные времена, - согласился Стефен. – Полагаю, если бы этот подвал мог говорить, он рассказал бы множество ужасных историй.
По телу Флоры пробежала дрожь:
- Несомненно, - тихим голосом согласилась она.
Они вышли из комнаты-клетки и направились в другой конец подвала. Флора продолжала чувствовать заставляющий её дрожать страх, несмотря на то, что рядом находился вызывающий доверие Стефен и держал в руке так помогающий им в поисках фонарь. Однако ощущение ужаса, возникшее от случившегося с ней совсем недавно в этом подвале, не покидало её. Она не могла забыть таинственные звуки того кашля, что слышала здесь. И она была почти уверена в том, что на неё нападал призрак погибшего Чарльза.
Стефен двигался впереди, и они подошли к стене, которая была сооружена из камня, но в середине стены находилась деревянная дверь из толстых досок, надёжно запертая на замок.
Флора тотчас воскликнула:
- Вот она! Это именно та часть подвала, которую дядя всегда держал под замком, запертой!
Молодой человек угрюмо смотрел на огромный замок.
- Да, непростое это дело – пройти через эту стену без ключа, не отперев им этот замок. Кажется, твой дядя совершенно не хотел, чтобы кто-то заходил туда.
- Именно так. Он никого не пускал за эту дверь. Когда мы были детьми, он строго-настрого запрещал нам играть в этой части подвала.
Посмотрев на Флору мрачным взглядом, Стефен заметил:
- Никогда бы не подумал, что это подземелье можно было бы назвать подходящим для игр в любом возрасте.
- Мы довольно редко спускались в подвал, только когда играли в прятки, - объяснила Флора. – Это было для нас прекрасным местом, чтобы прятаться.
- Могу себе это представить, - сказал Стефен.
- Да в детстве почти никто не боится тёмных мест, - поясняла Флора. – Этот страх приходит позднее.
- Давайте осмотрим другую часть подвала, - предложил Стефен. – Пока что мы не обнаружили напавшего на вас таинственного существа.
- Думаю, что и не найдём.
Он с удивлением посмотрел на Флору.
- Не найдём? Почему нет?
- Да я просто думаю, что не сможем найти, - не объясняя причины своих слов, - ответила Флора. Каким образом могла она сказать Стефену, что верит в то, что на неё нападал призрак его брата?
Они подошли ещё к одной толстой двери в каменной стене. Она тоже была надёжно заперта на большой замок. Молодой человек сказал:
- Здесь, оказывается, так много таинственных и секретных мест. Не думаю, что нам удастся что-то узнать о них, если мы не найдём к этим замкам ключи.
- Ключи были в руках у моего дяди, когда с ним случился удар, - пояснила Флора. – Но теперь они куда-то пропали.
- А вы спрашивали о них?
- Да, только ответа не получила, - посетовала Флора.
- Это интересно, - сказал Стефен. – Знаете, ходят слухи, что существует подземный ход от этого подвала куда-то к озеру. Ход был сделан для незаметного выхода через него из замка и для спасения от врагов или от бандитов. Времена и нравы тех древних лет были очень дикими.
- Я бы сказала, они и остаются дикими, - сказала Флора. – Вы думаете, эта дверь и ведёт к секретному подземному ходу в сторону озера?
- Вполне может быть, - сказал Стефен. – Не знаю. Я бы всё-таки поискал ключи, чтобы узнать и проверить, так ли это.
- Сомневаюсь, что ключи найдутся.
- Почему вы так считаете?
Флора окинула Стефена уверенным взглядом.
- Мне кажется, кто-то не хочет, чтобы ключи были найдены.
Стефен нахмурился, и, поправляя фитиль фонаря, продолжал задавать ей вопросы:
- Но почему?
- Причина в самих ключах. Они связаны, возможно, с тайной, которую мы с вами не можем себе представить.
- Понятно, - с тенью недоумения сказал Стефен. – Что ж, всё, что в подвале открыто, мы осмотрели, никого здесь нет. Думаю, надо прекратить наши поиски и пойти наверх.
- Конечно, можем пойти наверх, - согласилась Флора. – Я и не думала, что мы кого-то найдём здесь.
- Но вы всё-таки думаете, что на вас кто-то напал?
- Да.
- Мне кажется, что вы - девушка с богатым воображением, - завершил разговор Стефен и направился в сторону лестницы из подвала.
Поднимаясь по лестнице, он потушил фонарь и повесил его на тот же крючок, где он висел ранее, в доступном для каждого идущего в подвал месте. Когда они вышли в прихожую, Флора сказала:
- Хотела бы просить вас сделать мне одолжение. Пожалуйста, не говорите никому о том, что я рассказала вам о случившемся со мной в подвале.
Стефен в удивлении приподнял брови:
- Но об этом обязательно надо сказать! Должно же быть какое-то объяснение произошедшему с вами приключению.
- Прошу вас, просто забудьте о том, что я вам рассказывала, - умоляла Флора. – Так будет лучше.
Так похожий на Чарльза брат пожал плечами, и она почувствовала, что даже его движения напоминают ей другого человека, которым она когда-то была увлечена. Но она не находила ничего общего в характере этих двух людей. Хотя Флора и знала Стефена совсем недолгое время, ей казалось, что он намного лучше брата.
С улыбкой он обратился к Флоре:
- С вами будет всё в порядке, если я покину вас? У меня на сегодня ещё есть работа, которую мне надо завершить.
- Конечно же, не позволяйте мне задерживать вас, - отвечала Флора.
- Тогда в конце дня мы ещё увидимся, - ответил ей Стефен и удалился в свою рабочую комнату.
Оставшаяся часть дня завершилась, как обычно. Но она никак не могла забыть ничто из происшествия, случившегося с ней в подвале.
Почти весь день она не могла увидеть в доме Джулиана, но после обеда ей удалось поговорить с ним в гостиной. Флора выждала момент, когда Элизабет была занята беседой со Стефеном, и сказала сухопарому Джулиану:
- А теперь вы должны рассказать мне что-нибудь о вашей жизни в Австралии.
С несколько испуганным взглядом молодой человек повернулся к Флоре:
- Да мне совершенно нечего и рассказывать.
- Нет, я уверена, что это не так! – с протестующим вызовом сказала ему Флора.
Джулиан становился более и более обеспокоенным.
- Мне не хочется говорить об этом здесь, - сказал он. – Давайте прогуляемся возле дома.
Джулиан показал взглядом на продолжающих беседу Элизабет и Стефена. Флора согласно кивнула головой:
- Хорошо. Но там холодно. Я возьму плед.
Он подождал, пока Флора сходила в свою комнату за тёплым шерстяным пледом.
Они вышли из дома и окунулись в тёмноту влажной и холодной ночи. С неба на них уже смотрели далёкие звёзды. Флора плотно укуталась в шерстяном пледе, и они медленно шли по лужайке вдоль дома. На Джулиане не было ни пальто, ни шляпы, но он, казалось, совершенно не чувствовал холода. Подняв голову и посмотрев на звёзды, он сказал:
- Где-то далеко за Атлантическим океаном идут военные сражения, под этими же самыми звёздами.
Флора с удивлением посмотрела на него.
- Вы никак не можете выбросить из головы мысли о войне в Америке?
- Нет, не могу, - отвечал Джулиан. – Мне следовало бы уехать туда, а не возвращаться домой.
- Но это же не ваша война, - сказала Флора. – И ваше нахождение там было бы очень опасным для вас.
- Наверное, я был бы уже мёртв, если бы уехал туда и служил в армии, - ответил Джулиан. – Может быть, так было бы и лучше для меня.
Флора остановилась и с изумлением смотрела на кузена:
- Как ужасно, что вы так говорите!
- Это то, что у меня в голове – прозвучало в ответ.
- Почему вы хотите, чтобы ваша жизнь закончилась? Вы же только чуть старше меня! Я надеюсь и хочу жить долго.
Он повернулся в сторону дома, и его взгляд остановился на светлом окне комнаты, в которой лежал умирающий Эммануэль Макдональд.
- Я совершенно не хочу ждать своей смерти таким вот образом, как её ожидает отец, - с горечью в голосе произнёс Джулиан. – Почему бы ему не умереть спокойно и не держать нас в таком напряжении, как сейчас?
- Я благодарю Бога, что он ещё жив, - сказала Флора. – Вам следовало бы тоже так относиться к этому. Я люблю моего дядю.
Исхудавший молодой человек слегка отвернулся от неё и смотрел в сторону.
- Я не имел права говорить с вами так бестактно, как это случайно у меня вырвалось. Простите, пожалуйста.
Она с тревогой смотрела на Джулиана.
- Джулиан, мне так кажется, что с вами что-то произошло. Что-то очень нехорошее!
Он резко, со злостью, повернулся к Флоре:
- Почему вы так утверждаете?
Странная и резкая реакция Джулиана заставила Флору изменить тон разговора. Она спокойно сказала:
- Это видно по тому, как вы выглядите, а также по манере вашего поведения. Вы очень изменились. Я уверена, вы что-то скрываете ото всех, и это очень вас тревожит.
- Простите, но вы говорите глупости, мисс Флора, - с протестом в голосе возражал Джулиан.
- А я думаю, что это не так, – сказала Флора очень серьёзно. – Почему вы мне не верите?
- Я никому не могу и не хочу верить! Никому!
- Вы неправы, - сказала Флора. – Что бы и как бы вы не сказали мне, я смогу найти в моём сердце силы понять и простить вас. И я никогда не предам вас. Но вы должны с кем-то обо всём поговорить, для того, чтобы помочь самому себе.
С неопределённостью во взгляде Джулиан смотрел на Флору. На какое-то мгновение ей показалось, что в ответ на её мольбу он хотел бы говорить с ней откровенно, но выражение его лица резко изменилось.
- Я сам разберусь с моими проблемами, - коротко заключил Джулиан.
- Я в этом не уверена, Джулиан, - отреагировала Флора. – В детстве и юности я каждое лето приезжала сюда. Мы вместе росли, мы были совсем как брат и сестра.
- Это уже очень старая история, - с горечью прозвучал ответ Джулиана.
- Не для меня, - тихим голосом произнесла Флора. – Во мне всё ещё живы те чувства доброты и близости, которые я приобрела в те годы. Если у вас какая-то беда, умоляю, скажите мне о ней, поделитесь со мной.
Худое лицо Джулиана приобрело мучительное выражение.
- Знаю, что вы добры и дружелюбны ко мне, но будет лучше, если вы не будете ни во что вмешиваться.
Флора кивнула головой в сторону святящегося окна комнаты, в которой лежал умирающий человек.
- Я уверена, что дядя Эммануэль присоединился бы ко мне в моём желании помочь вам.
- Не будьте в этом самоуверенной!
- Нет, я уверена!
Джулиан с большим сомнением смотрел на Флору.
- Если бы я рассказал вам всю правду, вы бы меня возненавидели на всю оставшуюся жизнь!
- Почему вы так утверждаете, Джулиан!
- Да потому что вы ещё не слышали мою историю, - сказал Джулиан. – Я не должен был возвращаться сюда.
- Дядя Эммануэль не хотел вашего возвращения домой?
- Нет, не так.
- Тогда вы ошибаетесь, ведь вам очень рады в его доме, - сказала Флора.
Джулиан выглядел озлобленным.
- Я был ему совершенно безразличен, когда вернулся сюда. В доме появился какой-то Стефен Мелроуз, и для моего приёмного отца он стал единственной персоной, о которой отец думал, которую он видел, слышал и уважал. Потому что Стефен выглядел, как Чарльз, который никогда не делал приёмному отцу ничего плохого!
- Я думаю, дядя нанял Стефена на работу, зная, что тот будет хорошо выполнять свои обязанности, - возразила Флора.
- Да нет! Потому что он очень похож на любимого им Чарльза, - сердито утверждал Джулиан. - И даже если я в этом ошибаюсь, ничто не изменится. Стефен не принесёт этому дому ничего, кроме проблем и несчастий, как и Чарльз.
- Такое суждение вряд ли можно считать справедливым – возражала Флора.
- А что в этой жизни справедливо? – с вызовом спросил сухощавый молодой человек. – Я уехал в Австралию, потому что наш приёмный отец всегда и во всём отдавал предпочтение только Чарльзу. Чарльз и Элизабет были всегда его фаворитами и любимчиками. И я видел это каждый день, до тех пор, пока не смог дольше это переносить. Тогда я и уехал.
- Но дядя ведь не хотел, чтобы вы уезжали.
Джулиан угрюмо смотрел на старый каменный особняк.
- Да ему было безразлично. Всё в поведении нашего приёмного отца было притворством.
- В этом я с вами не соглашусь, - сказала Флора.
- Откуда вы-то знаете?
- Я приезжала сюда после того, как вы уехали, - говорила Флора. -  Мы с Чарльзом в те годы были помолвлены. Ваш отец часто и с большим сожалением говорил о вашем отъезде. Он по-своему скучал о вас.
- Действительно? - с сарказмом бросил Джулиан.
- Да.
- А вы скучали обо мне?
- Конечно.
Улыбка Джулиана была полна горечи.
- Но ваше отношение ко мне до моего отъезда не давало мне никакой надежды на то, что я мог бы оставаться здесь, завоевать ваше расположение, и что вы могли бы выйти замуж за меня, а не за Чарльза. Вы знали, что я был в вас влюблён, но в вашем внимании оставался всегда только Чарльз. Ему всегда доставалось только самое лучшее!
Слова Джулиана ошеломили Флору. Она смотрела на него широко открытыми глазами.
- Вы же никогда не признавались мне в своих чувствах! Как я могла знать это?
- Я не говорил вам ничего о своих чувствах, поскольку знал, что это бесполезно, - резко ответил Джулиан, - я же видел, что вы уже влюблены в Чарльза.
- Так он не скрывал от меня своих чувств.
- И что из этого вышло! – с гневом произнёс Джулиан. – В своё время вы и получили в жизни страшный урок от Чарльза и от его любви!
Флора вздохнула.
- Да, возможно, вы могли бы меня от этого спасти.
Лицо исхудавшего молодого человека, стоявшего рядом с Флорой на широкой лужайке возле огромного особняка в эту тёмную холодную Хайлендскую ночь, заметно изменило хранившееся на нём злое и раздражённое выражение. На нём появилась с трудом удерживаемая надежда.
- И вы могли бы тогда навсегда быть моей?
- Да, могла бы.
Он приблизился к Флоре, обхватил её руками, и так сильно сдавил её в своих объятиях, что она сжалась от боли и испуга.
- А теперь вы можете позаботиться обо мне, можете быть моей, – бесцеремонно потребовал Джулиан.
- Джулиан! – вскрикнула Флора от причиняемой им боли и возмущаясь его вопросом.
Лицо Джулиана перекосилось от злости, и он резко сказал:
- Вы такая же притворщица, какой были всегда. Вы притворяетесь, что я вам не безразличен, хотя я вам совершенно не интересен.
Закончив говорить, он резко разжал свои руки, отпустил Флору, повернулся и пошёл назад, к огромному каменному особняку. Со слезами в глазах Флора смотрела ему вслед, потирая ладонями чувствующие боль локти рук. Приглашение Джулиана выйти из дома и поговорить закончилось полной катастрофой. Она даже не могла себе представить от него такого поведения.
Флора смотрела на его высокую фигуру, удаляющуюся от неё в тень ночи, и думала о том, что же он хотел сказать ей о себе перед тем, как впал в какую-то ярость. Он что-то смутно намекал о своей прошлой жизни, о чём-то предшествующем его возвращению в Англию. О чём же именно? Почему в нём до сих пор сохранялось чувство, что было бы лучше, если бы он уехал в Соединённые Штаты и присоединился там к одной из воюющих друг с другом сторон? Это звучало так, будто он хотел умереть. Флоре оставалось только гадать, что же так изменило Джулиана.
Её охватили тревожные чувства, и она не хотела сразу возвращаться в дом. Она медленно пошла в сторону лесистой местности, за которой простиралось побережье озера Лох Скей. Холод ночи проникал внутрь, и Флора всё плотнее и плотнее укрывала себя шерстяным пледом.
Хотя она всегда воспринимала Джулиана как хорошего друга, у неё никогда не возникали к нему такие же чувства, какие в ней появились однажды к Чарльзу. И она не могла это объяснить. Может, дело в какой-то биологии человека, когда один молодой человек кажется ему более привлекательным, чем другой. Поскольку Джулиан был более серьёзным и замкнутым из двух юношей, именно Чарльз и оказался тем, кто покорил её сердце.
Ей никогда даже в голову не могло прийти в те годы, что Джулиан может так обидеться за её увлечение Чарльзом. Что старший из приёмных детей дяди был тайно влюблён в неё. Может быть, это и было основной причиной его отъезда в Австралию? И если это так, она частично повинна за те огромные изменения в Джулиане? Что-то наверняка случилось с ним. Что-то превратило его в совершенно другого человека, изменило спокойного Джулиана, который уехал из Англии всего лишь несколько лет назад!
Теперь у Джулиана было ещё и невротическое убеждение, что его приёмный отец не испытывал к нему никаких близких чувств. Флора была уверена, что это не так, поскольку она видела и знала, как сильно страдал её дядя Эммануэль из-за отъезда Джулиана из Англии. Но несчастный Джулиан оставался в своём глубоком заблуждении, и ему казалось, что все от него отвернулись.
Флора медленно дошла до самого края леса и приостановилась. Неожиданно у неё возникло чувство, что она не одна, что кто-то находится возле неё. Испуганными глазами она огляделась вокруг, пытаясь обнаружить признаки своего беспокойства, но видела только неясные ночные тени. Флора убеждала себя, что ошибается. Что появившийся у неё страх – это результат её панического настроения, и что реальной для неё угрозы сейчас не существует.
Но, несмотря на внутренние усилия избавиться от чувства страха, в ней не исчезало убеждение, что кто-то наблюдает за ней из окружающего её мрака. Ей очень хотелось прекратить это над собой испытание и вернуться к дому, но охватившее её чувство страха удерживало Флору на месте.
Кусая губы, она пыталась найти причину внезапно охватившего её ужаса. И вдруг на самой кромке леса она заметила слабое движение, и очень медленно из тени леса выплывала фигура женщины. Женщины, одетой в плотную вуаль, которая свисала с её плеч.
Флора закричала:
- Вы кто?!
Ответа не последовало. Испуганными глазами Флора смотрела на призрачную фигуру, которая исчезла в темноте леса. Силуэт женщины слился с кустами леса и исчез из поля зрения!
С дрожью по всему телу Флора продолжала стоять на месте. Она действительно видела призрачную женскую фигуру, или ей это только показалось? Флора не была в этом уверена. Но у неё ведь было чувство, что она тут не одна, которое не покидало её. И она не могла отрицать это. Всё, что ей теперь хотелось сделать, так это вернуться к дому, убежать от ужасов этой холодной Хайлендской ночи.
Флора повернулась и побежала к старому особняку из серого камня. Задыхаясь от усталости, она добежала до главного входа в дом, всё ещё дрожа от страха. Торопливо открыв дверь, она вошла внутрь и увидела в прихожей Стефена Мелроуза. Тот с удивлением уставился на Флору и спросил:
- Что-то случилось?
- Я была возле леса, - сказала Флора, стараясь восстановить дыхание. – Мне показалось, что я там кого-то видела. Я так испугалась!
Брови Стефена поползли вверх.
- Кажется, время неприятных событий в вашей жизни продолжается.
Флора покраснела, вспомнив, что совсем недавно, в этот же день, ему пришлось спасать её от опасностей в подвале. Она сказала:
- Прошу прощения. Мои страхи должны показаться вам детскими.
- Да нет, не совсем уж так, - сказал Стефен. Взгляд его голубых глаз оставался на взволнованной девушке. Флора потёрла ладонью лоб:
- Мы гуляли и разговаривали с Джулианом. Он вернулся в дом, а я осталась возле дома. Затем я прошлась немного в сторону озера Лох.
Стефен стоял рядом, в тишине тускло освещённой прихожей, и слушал Флору.
- И что?
- Я даже не знаю, - с запинкой проговорила Флора, - у меня возникло ощущение, что за мной кто-то следит, наблюдает.
- Вы кого-то видели, или слышали?
- Сначала никого, - объясняла Флора. – Потом в кустах появилось очертание какого-то силуэта. Силуэта женщины, накрытой плотной вуалью. Я окликнула её, но ответа не последовало. И почти сразу фигура исчезла.
Красивое лицо молодого человека нахмурилось:
- Вы уверены, что видели её?
- Да, я видела что-то!
- Странно, очень странно, - сказал Стефен.
- Меня охватил ужас, и я убежала в дом, - закончила Флора своё объяснение.
Стефен какое-то время помолчал, потом довольно обычным тоном произнёс:
- А вы знаете, что об этом доме ходят легенды о каких-то призраках?
- Сколько-то историй я слышала. Каждое лето в детстве и юности я проводила здесь.
- А вы знаете, что ваша тётя Хизер утопилась в озере Лох Скей? Давно, много лет назад.
- Да, знаю.
- И что её призрак будто бы часто бродит возле дома?
- Да, слышала какие-то слухи об этом, - подтвердила Флора.
- Как я слышал, она появляется из воды озера Лох мокрой и в накинутой на плечи вуали. Рассказанное вами очень похоже на то, что вы видели призрак.
- Вы действительно так думаете?
- Ваше описание увиденного силуэта почти в деталях совпадает с рассказами об этом призраке, - пожав плечами, сказал Стефен.
- Мне ещё никогда не приходилось верить в привидения, - смущённо произнесла Флора.
Стефен слегка улыбнулся:
- Но разве мы не обсуждали это и не решили, что проявления впечатлений бывают разными в разных обстоятельствах жизни?
- Да, припоминаю, что мы говорили с вами об этом, - согласилась Флора.
- Может быть, это для вас на данный момент жизни знак, призывающий открыто и с пониманием смотреть на такие события и явления – предположил Стефен.
Она подняла голову вверх и посмотрела на привлекательное лицо молодого человека:
- Вы хотите сказать, что я могла видеть тётю Хизер?
- Может быть. Сейчас очень подходящее время для того, чтобы ей показать себя, - вновь предположил Стефен, - когда её муж умирает в этом доме, и все мы собрались здесь.
- Да, возможно. А где Элизабет?
- Не имею понятия. Не видел её в течение всего вечера.
- А кто сейчас дежурит возле моего дяди? – спросила его Флора.
- Сейчас возле его кровати Бэл. До него там дежурила миссис Тилден.
- Состояние здоровья у дяди, наверное, не изменилось, - предположила Флора.
- Полагаю, что так, - согласился Стефен. – Может, составите мне компанию и выпьете со мной немного бренди? Это поможет вам взбодриться. Вы всё ещё очень взволнованы, и выглядите очень бледной.
- Спасибо, - соглашаясь, ответила Флора.
Они прошли в гостиную. Стефен подошёл к буфету и открыл одну из дверок. Внутри аккуратным рядком стояли бутылки. Стефен взял одну из них и налил в два бокала немного янтарной жидкости. Держа бокалы в руках, он повернулся к Флоре, и один протянул ей.
- Это придаст вам смелость, - дружелюбно вздыхая, произнёс Стефен.
- Кажется, мне это сейчас действительно надо, - с кивком благодарности приняла она от него бокал.
- Это странная страна, - рассуждал Стефен, стоя рядом. – Могу понять, насколько обстановка действует на нервы людей. Вам не следует даже извиняться. Здесь все испытывают ужасное напряжение нервов из-за вашего дяди, который настолько болен, и уже такое длительное время.
Флора пригубила немного бренди.
- Вы полагаете, что именно его долгая болезнь доставляет всем такое нервное утомление?
Стефен поджал губы и сказал:
- Я бы выразил это именно так. Но он всё это время колеблется между жизнью и смертью. Довольно ужасная ситуация и для него, и для всех окружающих.
Флора отхлебнула из бокала ещё немного бренди и почувствовала себя лучше. Обжигающая стенки сосудов жидкость в какой-то степени успокоила её. Она сказала:
- Думаю, что то, как он держится и остаётся живым, несёт в себе позитивные знаки. Это подтверждает, что его организм сопротивляется, и, возможно, дядя выдержит приступы болезни до определённой степени выздоровления.
- Доктор Макинтош не верит в такую возможность.
- Да, я знаю, - сказала Флора, - но я всё же надеюсь.
Стефен задумчиво смотрел на свой наполовину опорожненный стакан.
- Зачастую в таких случаях перемены к худшему происходят слишком быстро. Вам следует быть готовой к этому.
Флора не сразу ответила на слова Стефена, поскольку в её голове крутились воспоминания о странных словах дяди, услышанных в ходе дежурства возле его кровати. Он же на какие-то краткие моменты времени приходил в себя! И только она знала об этом. Она никому не сказала об этом ни слова. И главным образом потому, что ещё не поняла и ничего не решила о значимости слов дяди. Флора всё ещё размышляла о том, почему он упоминал какие-то ключи.
Вновь подняв глаза на Стефена, она сказала ему:
- Из моих собственных суеверных впечатлений меня преследуют мысли о том, что, может быть, мой дядя увидел что-то страшное в подвале, или же на него было совершено нападение. Не вызвало ли что-то такое у дяди припадок и нервнопаралитический удар.
Лицо молодого человека отобразило некоторое удивление. Он сказал:
- Вы хотите сказать, что с вашим дядей произошло происшествие, которое вызвало у него этот удар? То есть, вы полагаете, что его припадок не имеет естественную медицинскую причину?
- Именно об этом я и размышляю.
- Тогда в доме должен быть какой-то враг и злодей.
- Или призрак, - предложила Флора свой вариант. – Вид проникшего в дом призрака мог оказать на дядю страшное воздействие.
Стефен с пониманием кивал головой.
- Например, тот же самый призрак, которого вы видели сегодня у озера.
- Да. Мой дядя очень переживал после самоубийства жены. Призрачное видение, которое напоминало бы ему жену, могло вызвать у него ужасную реакцию.
- Ваше предположение очень интересно.
- Но вы не думаете, что оно важное и имеет значение?
- Если честно, то нет, – сказал Стефен. – Я же был в доме, когда всё это случилось с вашим дядей. Во всех отношениях дом казался совершенно нормальным.
- Но вы ведь не были в подвале во время, когда с дядей произошёл удар, - настаивала Флора.
- Нет, не был, - согласился Стефен, - но Джулиан сразу же подошёл к вашему дяде, как только услышал его крик. И Джулиан ничего не упоминал о том, что он кого-то видел.
- А может быть, он не проявил достаточную внимательность, - сказала Флора. – Или же было так, что Джулиан просто не хотел ничего и никого видеть.
- Вы просто заинтриговали меня своими домыслами, - сказал Стефен. – Хотите ещё чуть-чуть бренди? Вижу, что ваша испуганная кровь немного начинает двигаться.
- Нет, спасибо. Мне уже достаточно помогло. Пойду теперь отдыхать.
- Можно проводить вас наверх? – предложил Стефен.
- Спасибо, - ответила Флора. – Со мной всё в порядке. Я уже вне пугающих меня страхов.
- Отлично, - поддержал её Стефен Мелроуз. – Мне кажется, не следует слишком переживать за вашего дядю. Думаю, нет причин для вашего особого беспокойства обо всём происходящем в доме и вокруг него.
- Возможно, вы правы.
- Возможно, приступ настигал его с того времени, когда погиб мой брат Чарльз. Его смерть была тяжелейшим ударом для вашего дяди.
- Да, Чарльз продолжал оставаться его любимым сыном, - согласилась Флора.
- Сначала вы отказались от помолвки с Чарльзом, а потом он погибает в этой нелепой катастрофе.
- Я знаю, что он при поездке в карете был на месте кучера, и жестоко бил кнутом лошадей, - сказала Флора. – Именно из-за этого карета перевернулась и упала с обрыва.
- Я слышал то же самое, - согласился Стефен. – И я в этом не сомневаюсь. Но никогда больше не увидеть Чарльза, и только получить в урне его останки для захоронения на семейном кладбище – это должно было быть жестоким испытанием для такого уже старого человека, каким был ваш дядя.
- Знаю, что так и было.
Стефен продолжал:
- Когда я приехал сюда, ваш дядя сразу показался мне не очень здоровым. Он был чрезвычайно нервный и возбуждённый. Я бы сказал, это и привело его к приступу.
- Вы говорите, что вряд ли могло быть какое-то происшествие в подвале, которое вызвало бы у моего дяди апоплексический удар?
- Предполагаю, что так, - ответил Стефен. – Конечно, никто не может сказать, что там произошло, в подвале, кроме самого дяди.
- Я понимаю это, - вздохнула Флора. – Мне так хочется, чтобы он смог говорить с нами. Хотя бы несколько минут.
- Вряд ли это случится, - сказал Стефен.
Флора вновь не решилась сказать Стефену, что она слышала, как дядя произносил несколько слов. Она до сих пор не была уверена, что хотела бы кому-либо доверить эту тайну. По крайней мере, до тех пор, пока не поймёт, какое же значение могут нести слова дяди.
- Я страшно утомлена, - сказала Флора.
Стефен взял из её рук пустой бокал.
- Как-нибудь завтра, или же в другое время, когда выдастся возможность, я должен сопроводить вас и показать могилу Чарльза.
- Я ещё не видела её, - созналась Флора.
- Она рядом с надгробным камнем, что ваш дядя установил в память о вашей тёте Хизер, - пояснил Стефен.
Она снова внимательно посмотрела на красивое лицо Стефена.
- Как странно. Вы могли бы быть Чарльзом, разговаривающим со мной сейчас. Я всё ещё вижу в вас его.
- Теперь уж вы заставляете меня чувствовать себя каким-то призраком, - с нелёгкой улыбкой произнёс Стефен.
- Вы так похожи. И иногда у вас проявляются одинаковые манеры. Вы это замечаете?
- Нет.
- Я это заметила с первых минут, как увидела вас. Могу понять, почему дядя Эммануэль захотел оставить вас здесь. Пусть даже каким-то странным образом, но для него вы смогли, наверное, заменить Чарльза. Для дяди было нужным, и важным, просто видеть вас рядом. Возможно, для него это было так, будто Чарльз поднялся к нему из могилы.
Стефен слегка нахмурился:
- Никогда я не хотел пользоваться в каких-то целях сходством внешности с моим братом. Да он мне и вообще совсем не нравился.
- И всё же физически вы одинаковые, как двойники, - сказала ему Флора.
- Стараюсь не думать об этом. Чарльза нет, он умер. Пусть он покоится с миром.
- Он никогда не говорил о вас, - заметила Флора. – И ни о ком из вашей семьи.
- Думаю, что ваш дядя не советовал и не разрешал ему поддерживать с нами связь, - ответил Стефен. – Я очень немного знал о Чарльзе до того времени, как мне сказали о его смерти.
- Всё же с вашей стороны должны были проявиться какие-то родственные чувства, - сказала Флора. – Вот, например, ваш приезд сюда, чтобы поклониться могиле брата. Это и познакомило вас с моим дядей.
- Не могу отрицать этого, - согласился Стефен. – Но назовём это исключением из правил, а не моими сильными братскими чувствами.
- Думаю, что я понимаю вас, - согласилась с ним Флора. Она пожелала ему спокойной ночи и направилась вверх по лестнице к своей комнате. На каждой площадке лестницы горела свеча, и мерцающее пламя свечей позволяло Флоре видеть ступени и безопасно подняться на второй этаж.
Сначала она решила заглянуть в комнату больного дяди, и бесшумно открыла туда дверь. Возле кровати в слабо освещённой комнате сидел низкорослый камердинер Бэл, который, очевидно, уснул, поскольку его подбородок был опущен вниз и упирался на грудь. Подходя на цыпочках к кровати, она не заметила в дяде никаких изменений. Подойдя к дремлющему на стуле Бэлу, она осторожно тронула его за плечо.
Камердинер вздрогнул, встал со стула и с испуганным выражением на лице смотрел на Флору заспанными глазами. Тихим шёпотом он произнёс:
- Мисс Флора!
- Вижу, вы здесь заснули, - тоже шёпотом обратилась к нему Флора.
Лицо Бэла покраснело, и он сказал:
- Мои глаза были закрыты, мисс, но не думаю, что я спал.
Флора посоветовала ему:
- Если вы так устали, вам следовало бы на какое-то время пригласить кого-то подменить вас.
- Со мной всё будет в порядке, - твёрдо убеждал её Бэл. – Я больше не закрою глаза.
- Постарайтесь, Бэл, - попросила она его. – За моим дядей сейчас необходимо очень внимательно присматривать.
Лысый камердинер с тревогой смотрел на Флору:
- Да, мисс. Я понимаю. Я буду очень внимателен.
Флора долг смотрела на бледное, цвета слоновой кости, неподвижное лицо дяди Эммануэля. По общему состоянию дяди можно было бы принять его за уже умершего человека, однако он продолжал дышать, хоть и очень слабо. Флора решила, что утром она сама постарается дежурить возле его кровати. Не только потому, что боялась осуждения от кого-то из окружающих за малое участие в наблюдениях за дядей, а из-за внутренней надежды, что он сможет снова прийти в себя и хотя бы кратко общаться с ней.
Флора вышла из комнаты дяди и направилась в свою спальню. Берта уже была там, приготовила постель и принесла накрытый фланелью кувшин горячей воды для умывания. Флора редко приезжала в этот старый особняк осенью, и не знала, насколько холодно бывает здесь в это время года. С лёгкой дрожью от холода вошла она в гардероб за своими ночными принадлежностями.
Она уже выходила из гардероба с ночной одеждой в руках, когда услышала тихий стук в дверь спальни. Флора сразу же насторожилась. Лёгкая вспышка испуга пробежала по её телу, когда она медленно приближалась к двери.
- Кто там? – спросила Флора, не открывая двери.
- Это я, мисс, - услышала она нервный голос.
Несмотря на нервную дрожь голоса Флора узнала его. Это была Мэри Тилден. Флора быстро открыла экономке дверь.
- В чём дело, Мэри? – с тревогой спросила она экономку.
Миссис Тилден вошла в спальню.
- У меня возникло очень беспокойное чувство в отношении вас, - с волнением проговорила Мэри, - и я решила навестить вас и убедиться, что с вами всё в порядке.
- Да, у меня всё в полном порядке, - ответила Флора.
Экономка нервно сжимала сомкнутые пальцы рук.
- Меня одолели какие-то фантазии. Простите, что я побеспокоила вас, мисс Флора.
- Ничего, ничего, Мэри.
- Я увидела, как мистер Джулиан вернулся в дом, и спросила его, где вы, - продолжала говорить экономка.
- И что?
- Он сказал, что вы остались прогуляться.
- Да, я гуляла.
- Вы не должны этого делать, мисс. Никогда не выходите ночью из дома одна. Это не безопасно, - говорила Мэри Тилден, выглядев теперь более расстроенной, чем раньше.
- Но почему?
Экономка нерешительным голосом пролепетала:
- По многим причинам, мисс. Я знаю, что ваш дядя никогда не разрешил бы вам делать это.
- Да, полагаю, что не разрешил бы, - согласилась Флора. Она совершенно не хотела говорить экономке о страхе, который сегодня испытала, и добавила:
- Я буду более осторожной.
- Очень прошу вас об этом, мисс, - продолжала Мэри Тилден. – Здесь теперь какое-то странное место. Происходит что-то такое, что трудно и объяснить.
- Мне это известно, - сказала Флора экономке. – Мне бы хотелось узнать что-то о потерянных ключах моего дяди Эммануэля.
- Да, я слушаю, мисс.
- Вы не знаете, были ли дубликаты этих ключей?
- Я не знаю, мисс.
- А вы не поищете их? – спросила Флора. – Когда дядя умрёт, нам придётся произвести осмотр и составить детальную опись всего, что находится в доме. Это значит, что нам нужно будет открыть запертые на замки двери в подвале. Это будет трудно сделать, если мы не найдём ключи.
- Я поговорю с Бэлом, - обещала миссис Тилден. – Он может что-то знать о втором комплекте ключей.
- Прошу вас, сделайте это, - ещё раз попросила Флора.
- Да, я сделаю, - пообещала похудевшая от охвативших её тревог женщина. - Спокойной ночи, мисс.
Экономка вышла, и Флора заперла за ней дверь. Потом она пошла к окну, чтобы закрыть шторы, края которых Берта забыла сдвинуть к центру окна. Передвигая шторы, она взглянула через стекло окна наружу, и замерла. Там, внизу, на лужайке возле дома, Флора увидела такое, что до ужаса испугало и поразило её.

                (продолжение следует…)
                П.Вегов, 2019