В маске Черного Файзуллы Глава 6. Проводник

Иван Цуприков
Глава из повести "Под маской Черного Файзуллы"

Колесо телеги то поднималось вверх, наезжая на торчащий камень, то скатывалось вниз, съезжая с него на щебень, и тут же снова все повторялось...

К однообразию прыгающей и трясущейся телеги тоже быстро привыкаешь, и поэтому не удивительно, что Файзулла через некоторое время отвлекся от этой картины, заменив ее в своем сознании географической картой Пагмана. Рисуя линию дороги из Кабула, через кишлаки Тулат, Дарразаргар, Калахаким, вспоминал, как в прошлом году ему пришлось проходить по ней с усиленным взводом охраны, сопровождая БАПО (боевой агитационно-пропагандистский отряд) с колонной автомобилей, доставлявших в эти кишлаки муку, сахар, консервы, керосин, одежду. В прошлом году здесь душманы сильно позверствовали, уничтожив многих жителей, благосклонно относившихся к демократической партии Афганистана.

Торак, а этот регион, скорее всего, находится в его сфере действий, был очень жестоким человеком. Файзулла хорошо помнит предпоследнюю операцию, когда он хотел силами иностранных наемников уничтожить часть кишлака Калахаким, дабы показать себя защитником свободного от демократии Афганистана. Да, Файзулла хорошо помнил, как он, Торак, приказывал ему сжечь несколько домов с запертыми в нем людьми. И спасибо Фариду, который перевел наемникам требования этого местного деспота.

И спасибо, что у этих ребят, та пропаганда, с которой их готовили воевать здесь против советских солдат и афганских демократов, не сковала до конца льдом их сердца. Они видели наяву, как бедно живет здешний народ, они видели, что местные боевики настроены только на грабежи населения, воровство, убийства. А на крови разве можно вырастить что-то доброе? И когда Усса спас от виселицы мальчишку, которого хотели повесить боевики Торака, то у всех наемников, которые находились в подчинении Блэка, словно сняли черные очки.

«Погоди-ка, погоди-ка, а не голос ли Уссы я услышал у той подземной тюрьмы, - вдруг пришла мысль к Файзулле. – Да, да, голос того парня, который стрелял, буквально по моим ногам был очень похож на голос Уссы. А какой толк был у него гнать меня к этим наемникам?»

Арба остановилась, и Файзулла, уткнувшись в неё животом, чтобы посмотреть вперед, что помешало ишаку двигаться дальше. Оказывается, дело не в животном. Они остановились у развилки дорог, Роджер, что-то обсуждает с Чарли и с афганцем-проводником. Видно, что Роджер волнуется, достал из кармана карту и рассматривает ее, опять задает какие-то вопросы, а афганец разводит руками и показывает, что нужно идти налево. И Чарли недоволен, что-то наставительно говорит проводнику. А у проводника-то, уж больно знакомое лицо. Файзулла присмотрелся к нему и невольно вздохнул, это был никто иной, как сам Фарид.

Удивительно. Файзулла оглянулся, количество их группы не увеличилось, двенадцать человек «солдат», два проводника-афганца, идущих с ними из ущелья. В сумме четырнадцать получается, плюс Роджер с Чарли, да сам он, Блэк. А впереди количество людей прибавилось, и значительно. Это ж сколько их?
Один, два, три, …шесть, семь, восемь, плюс Фарид.

«Фарид? - Файзулла не верил своим глазам, рассматривая своего старого товарища. – Да, это он самый натуральный! Видно, что та группа, с которой Фарид ушел три дня назад из «кукушкиного гнезда», выполняла здесь роль разведывательного дозора?», - с каким-то успокоением подумал Блэк.

Фарид почему-то несколько раз вопросительно посмотрел на Файзуллу, который ему показал знак, что здесь находиться в таком положении опасно. И, наконец, догадавшись, что хотел сказать ему Файзулла, постукиванием указательным пальцем по виску что-то сказал Роджеру, и тот же сразу дал всем громкую команду рассредоточиться и занять оборону.

«Солдаты», как в очередной раз согласился со своими мыслями Файзулла, были профессионалами в своем деле. Они не «разлеглись» здесь же, на дороге, рядом с несколькими повозками, а заняли свои позиции под скатами горы. Файзулла тоже, не теряя времени, побежал за одним из «солдат» и расположился невдалеке от него. Детина был не против этого, и даже наоборот, выставив вперед большой палец, похвалил Блэка за правильно принятое решение, указав ему, куда нужно смотреть и чуть что, постучал указательным пальцем по своему уху и, согнутым указательным пальцем тыкая в себя, мол, если что увидишь, то сразу сообщи.

И только сейчас Файзулла отметил про себя, что день приближается к своему концу. Яркий шар солнца начал уже касаться вершины горы Лай-Багальгар. Почему он так назвал участок этой горной местности Гиндукуша, себе вопроса не задавал, так как был уверен в том, что Роджер с Чарли не ошибаются. А Файзулла хорошо слышал их спор о том, куда они должны идти дальше. В него и ввязался Блэк, якобы услышавший знакомое слово - Калахаким.

Роджер был несколько удивлен знанию Файзуллы этой местности. Задал ему несколько вопросов, связанных с этим кишлаком.

- Мы здесь столкнулись с боевиками Торака, - сказал Файзулла. – Я в этом уверен, так как именно он здесь хозяин. В кишлаке Калахаким находится его база. И если у вас с ним есть договор, то давайте выдвигаться туда.

- А эта перестрелка о чем говорит? – показал себе за спину Роджер.
В ответ Файзулла развел руками.

- Что ты этим хочешь сказать? – Роджер не сводил с него глаз.

- Эта перестрелка говорит о том, что если мы сейчас не спрячемся, нас просто расстреляют, как мишени в тире, - и так, как бы невзначай спросил. – Господин-сэр, в этой местности без проводника и договоров с местными полевыми командирами  не только ходить, а и находиться опасно. Вы знаете Торака?

- Мое руководство знает. Нас сопровождали люди Саадр Дина

- Его зовут Саадр ад-Дин, - поправил Роджера Файзулла. – Они ссорятся между собой и очень сильно, так что я не могу вам больше ничем помочь. Вы, наверное, именно эту задачу передо мною ставили?

- Нет, - покачал головой Роджер. И несколько секунд о чем-то подумав, спросил, – Ты, надеюсь, мне сейчас поможешь, - и, развернув карту, подозвал к себе Файзуллу.

– Мы сейчас находимся где-то здесь, - указал он пальцем на пятнышко желтого цвета, отмеченное фломастером или краской.

Рассмотрев лист бумаги с топографической картой, Файзулла невольно удивился. Перед ним была карта советского производства с названием кишлаков, перевалов, гор на русском языке.

- Мы сейчас находимся здесь, - он ткнул пальцем в пунктирную линию, с надписью на
английском языке «the pass Bagal (перевал Багаль).

- Нет, господин-сэр, мы сейчас находимся в трех-четырех километрах от кишлака Калахаким, - Файзулла указал пальцем на надпись на карте, - приблизительно вот здесь. Так, куда нам нужно сейчас идти? – и посмотрел на Роджера.

- Как так? - удивился тот.

- Не знаю, - пожал плечами Файзулла. – Но я знаю, как можно обойти этот участок и выдвинуться в том направлении, которое вас интересует.

Роджер подозвал к себе Чарли и спросил у него на английском языке:

- Русский говорит, что мы сбились с пути.

- Мы в горах.

- Я знаю, что не в океане.

- Так пусть нас выведет, - кашлянув, сказал Чарли, - или ты до сих пор думаешь, что он разведчик? Если хочешь, я сейчас заново введу его в транс и допрошу, если тебе не хватает того, что я с ним сделал за эти дни.

- Так думаешь? – мотнул головой Роджер, делая вид, что рассматривает носки своих ботинок. – А если…

- Что «если»? Время не резиновое.

- Знаю, - отмахнулся Роджер. – Ладно, я готов раскрыть карты перед ним, - и посмотрел на Файзуллу. – Нам нужно выдвинуться на перевал Багаль, и при этом не попасть ни в один из этих кишлаков. Нас должны встретить вот здесь, - и Роджер показал на точку, отмеченную желтым цветом, - сегодня к вечеру. Это возможно?

- Да, господин-сэр, - улыбнулся Роджеру Файзулла, - только придется возвращаться назад, туда, где в нас только что стреляли. Достаньте исламское знамя Афганистана и привяжите его к той палке, - Блэк указал на ветку, лежавшую невдалеке от них. – Без проводника оно может быть единственным нашим спасителем здесь. Без знания их языка мы здесь мишени…

- Вы хотите, чтобы мы вернулись туда, где в нас только что стреляли? Макарович, у вас крыша поехала? Или вы думаете, что у моджахедов память, как у рыбы, через минуту все забыла?

- А ваши снайпера, для чего здесь? Или их здесь нет? - и Файзулла вовремя удержал себя, чтобы не продолжить свое бессмысленное психологическое  «наступление» на этого вояку.

- Я вас понял хорошо, Макарыч, - в голосе Роджера звучала злость. – Чарли, - обернулся он к колдуну, - мы возвращаемся назад. Русский будет нашим проводником.

- И Вы ему верите? – поинтересовался тот.

- А что Вы предлагаете?

- Вы правы, сэр. Он сейчас находится в положении таком же, как и мы. Вы также можете сказать ему, куда нам нужно идти. Может…

- Много болтаете, Чарли! Всему свое время. Выйдите на Черную вдову, пусть сопровождает нас. Когда закончится операция, я голову оторву этой лягушеедке!

- Поостерегитесь, она неплохо владеет чтением с губ, - прошептал Чарли.

- Хочешь сказать, это она нас загнала сюда?

- Я думаю, русский нас не поведет по ущелью, по которому мы пришли сюда. Он сам хочет жить, как и мы. 

- 2 –

«За такую халатность в выполнении поставленной задачи в Советской армии наказали бы ответственного командира хорошенько, и не одними бы взысканиями, а вплоть до снимания с должности из-за несоответствия ей, в крайнем случае, - думал Файзулла.
– Создается впечатление, что Роджер не армейский командир, в крайнем случае, не имеет достаточного боевого опыта для действий в горах самостоятельно. Чарли такой же…»

Файзулла «нащупал ту тропку, по которой он тогда со своей группой сопровождал людей в камуфляжной одежде. Но, пройдя по ней немножко и удостоверившись, что не ошибся, остановился и дождался, когда к нему подбежит взволнованный Роджер.

- Господин-сэр, на этой тропке, независимо, что по ней движутся моджахеды, могут быть установлены  мины, - доложил он.

- И что? – Роджер посмотрел на Файзуллу. - А, понял. Филипс, ко мне. Вы пойдете впереди, здесь могут быть установлены мины, русский пойдет за вами. Макарыч, - обратился сэр к Файзулле, - объясните, какие могут быть здесь установлены мины, я переведу саперу.

Филипс был невнимателен, он относится к тем людям, которые все знают и не любят, когда им дают советы. А пару советов этому человеку все же нужно вложить в уши.

- Господин-сэр, - поднял руку Файзулла. – Прикажите ему слушать меня.
Роджер с удивлением посмотрел на Филипса.

- Если тебе оторвет ноги, я тебя оставлю здесь шакалам на съедение, - со злостью прошипел он. – Русский здесь воевал, и он знает многие секреты в вашем деле, так что внимательно слушай его, мастер-сержант!

Филипс, словно проглотил картошку, застрявшую как назло у него в глотке: лицо налилось кровью, глаза выпучились. Это прекрасно видел не только Роджер, но и Файзулла, еще раз дав плюс уважению «спецов» этой группы к своему командиру.

- Струны могут быть и серыми, цвета камня. Они могут накладываться на различной высоте, даже на метр-полтора выше от земли, на что сапер по привычке может и не обратить внимания.

Филипс, услышав эти слова, улыбнулся и, сжав губы, показал, что он это и без русского хорошо знает.

- Здесь может быть и «лепесток», и  иранская мина YM-I, и итальянская мина VS-50, вплоть до мин, напоминающих по себе шариковые ручки, оторванный каблук и так далее, - произнося каждое слово, Файзулла не сводил глаз с хвастуна сапера. –
Даже кукла и сверток денег.

А свет в глазах у того парня уже погас, видно, понял, что его прогулка по безопасным афганским дорогам закончилась, и пора включиться в серьезную работу.

- Он все понял, Макарыч, - посмотрел на Файзуллу Роджер. – И я приму твои советы, не стесняйся, говори дальше.

- Господин-сэр, за сапером должен идти его помощник, потом пулеметчик и его помощник, Вы – за мною.

- Филипс может ошибиться, он не специалист работать в горной местности.

- Хорошо, господин-сэр, я буду идти третьим, за вторым сапером. У Вас есть еще такой специалист, как Филипс?

- Джон, ко мне, - приказал Роджер. – Будешь идти за Филипсом. Будьте осторожны, если русский предупреждает нас о минах, то это вполне так и может быть. Я даю вам две минуты, чтобы задать ему вопросы.

- Здесь не выгодно устанавливать мины на тропах, - почесав свою черную бородку, сказал Филипс.

- VS-50 стоит всего пятнадцать долларов, а твоя жизнь около ста долларов, - и Файзулла внимательно посмотрел на сапера.

- Так я им, моджахедам, помогаю здесь, - перевел слова Филипса Роджер.

- А на вас это написано, мастер-сержант? По внешнему виду вы - европеец. Весь Афганистан наполнен разными людьми - людьми, которые принадлежат к различным исламским партиям, которые здесь также воюют между собою.

- Ты прав, Макарыч, здесь даже полевые командиры воюют между собой, а русские, это так, для отвода глаз.

- Господин-сэр, - поклонился Роджеру Файзулла, - Вы напомните об этом Филипсу. Я не пользуюсь у него авторитетом. Он ко мне относится с ненавистью.

- У него за плечами Вьетнам.

- И все?

- Память не стирает опыт. Эта война у него третья.

- Виноват, господин-сэр, я не хотел его обидеть.

- Правильно, Макарыч, мастеру-сержанту нужно освежить память, - Роджер поднялся в полный рост и скомандовал, - приготовиться к походу. Вперед!

Филипс шел нормально, не медленно и не быстро, средняя скорость сапера -  два-три километра в час. А, может, это и быстро. Единственное, во что сейчас хотелось верить не только Файзулле, а и всем остальным, идущим за сапером, это в его внимательность.

«Если у парня за плечами Вьетнам... – Файзулла оглянулся, Роджер, оказывается, шел за ним, потом - Чарли. – Не трусят, а, значит, уверены, что здесь не та война, как там, во Вьетнаме».

Сплюнув, Файзулла догнал «солдата», отставшего от сапера, и стал его подталкивать в спину, мол, догоняй, не отставай. И тот, не оказывая никакого сопротивления русскому офицеру, прибавил шаг.

«Ничего, я покажу вам, что такое Афганистан, сволочи! - накручивал себя Блэк. – Начитался я про вашу помощь вьетнамскому народу, как вы его напалмом сжигали, газами травили, уши убитых людей вешали на свои груди, как бусы. Ничего, я вам покажу, что такое коммунисты. Там их резали - не вырезали, и здесь вам достанется от них же. Блин, ведь сколько раз наступал вам на пятки, но так и не удалось ни одного из вас взять в плен, а как этого хотелось! И на тебе, теперь вас вокруг меня целая дюжина! Можно стать двенадцати героем Советского Союза, предоставив вас живыми в свою часть».

- Вправо теперь, ты куда пошел? – крикнул саперу Файзулла.

И тот понял, к кому сейчас обращается русский: остановился, развернулся всем телом и посмотрел на Блэка.

- Сюда, сюда, направо идти нужно! Что ослеп? – в голосе Файзуллы звучала сталь. – Вот тропка, там же в нас стреляли.

- Макарыч, тише, - вступился за сапера Роджер. – Не паникуй, русский офицер.

- Извините, господин-сэр, - кивнул Роджеру Файзулла.

- Филипс, русский говорит, что там опасно, он знает эти тропы. Вернись назад, Филипс, ты меня хорошо слышишь? – голос у Роджера стал тихим, успокаивающим.

- Да, да, сэр, я вас хорошо слышу. Если этот русский знает куда идти, то пусть он идет за мной, и если что, называет меня по имени. Я остановлюсь и обернусь к нему, - так же тихо говорил и Филипс. - Вы называете его как-то сложно. У него есть простое имя?

- Да. Блэк.

- Блэк? Почему его так назвали? – удивился Филипс.

- Когда его взяли в плен моджахеды, он был черным от копоти горевшего бронетранспортера. Так и привязалось к нему это имя.

- Я солдат, и я уважаю солдат. Вы говорили, что он - не трус, - ответил Филипс.

- Джон, - обратился Роджер ко второму «солдату», - уступи место Макарычу.

- Маджа…

- Блэку, - перебил парня Роджер. – Потом научишься называть его имя. Его здесь зовут Блэком.

- Йес, сэр, - козырнул громила и показал Файзулле рукою, чтобы тот прошел вперед.

- Макарыч, я думаю, так будет лучше. Если сапер собьется, ты окликни его по имени, Филипс, и покажи, куда он должен идти дальше. Договорились? А теперь обрисуй мне ситуацию, которая может сложиться здесь.

- Это - гнездо душманов, господин-сэр, - осматриваясь по сторонам, прошептал Файзулла. - Здесь находятся их небольшие группы.

- Ты это знаешь?

- Так точно, господин-сэр!
Роджер посмотрел на Файзуллу и, причмокнув, спросил:

- Эта тряпка - наше спасение? – указал он на зеленую материю, привязанную к концу палки.

- Я не знаю, господин-сэр. Но я знаю одно, что критиковать старшего по званию при подчиненных нельзя, как и критиковать мне Вас один на один.

- Ты прав, Макарыч. Это опасно для твоей жизни. Афганец, который нас сопровождал к горному госпиталю, где находился ты, упал со скалы.

- Извините, господин-сэр. Он глупо поступил, что хотел с Вами спорить.

- Если выведешь нас к точке, которую я тебе указал, без потерь, то я тебя буду уважать. Сколько нам туда двигаться, Макарыч?

- Трудно сказать, скоро будет вечер, господин-сэр. Участок горный, очень сложный. Но главное в другом: я его знаю только со слов Фарида, которого Вы отправили с другой группой.

- Я - не джинн, чтобы его вернуть сюда. Вперед! Иди! – скомандовал Роджер.
И колонна двинулась дальше. Злость, накопившаяся у Файзуллы к наемникам, несколько остыла. Но это ненадолго, так как Блэк прекрасно понимал, что эти ребята - всего лишь когти хищного зверя. Они живут в мире, где главенствует другая идеология: льва, властителя мира, для которого все страны - это овцы, и он должен брать с них дань. А проигрыш Кубы, Вьетнама, только больше злит этого льва, и он сейчас все делает, чтобы повернуть народ этой маленькой непобедимой страны – Афганистан против Советского Союза.

- Филипс, - испуганно вскрикнул Файзулла. – Назад, там опасно!
И выстрел прозвучал. Кинувшись на землю, Файзулла притаился, чувствуя дрожь в локтях и в коленях.

- Что там? – окликнул его на русском языке Роджер.

Файзулла посмотрел вперед и невольно икнул.

- Что там? – начинал злиться Роджер.

Стон Филипса и стал ответом на вопрос командира наемников.

А Файзулла, глядя на хлеставшую кровь из разорванного ботинка Филипса, ответил:

- Не пойму, господин-сэр. Он ранен в ногу, - и сплюнув горькую слюну, образовавшуюся от сгоревшего тротила, продолжил, - этот парень наступил на мини-мину…
 
- 3 –

Прижимая языком разбитую губу, Файзулла присел у нового «гостинца». Это была хорошо ему знакомая итальянская мина VS-50. Её пластмассовый ребристый корпус, в диаметре девяти-десяти сантиметров, присыпанный горсткой камней, был еле заметен. И если бы не солнечный луч, выделивший её светло-серый корпус на фоне темных камней, то Файзулла бы не заметил её. И если бы даже сейчас не он сам наступил бы на неё, то это обязательно сделал бы кто-то другой из идущих за ним людей Роджера.

- Стоп! – скомандовал Блэк и, сделав полшага назад, присел около неё.
Нет, люди, идущие за ним, не торопились, они на семь-десять шагов отставали от русского офицера, исполнявшего теперь роль не только проводника, а и сапера.
Взбешенный Роджер, избивший непонятно за что Файзуллу, шел пятым в колонне. Он и сейчас нервничал и, похоже, был готов полностью разрядить свой пистолет в спину Макарыча.

- Русский, вперед, или я тебе оторву яйца! – крикнул он.

- Я не против, сэр, и буду рад, если они сейчас будут оторваны у Вас.
Но Роджер не услышал этих слов из уст Файзуллы, потому что он их произнес очень тихо, себе под нос.

- Мина, господин-сэр, - громко ответил Блэк, - итальянская мина VS-50.

- Что ты сказал, русская свинья? – Роджер сделал вид, что не расслышал слов Файзуллы.

- Ваша мина, господин-сэр, VS-50! - встав в полный рост и развернувшись лицом к командиру наемников, громко сказал Блэк. – Я могу ее переступить и пойти дальше. Хотите? – и, вытерев кровоточившую губу, исподлобья посмотрел на брызжущего слюной Роджера. – Мне идти дальше, господин-сэр?

И, подождав еще несколько секунд, Файзулла, развернувшись, переступив через мину, пошел дальше.

- Стоять! – закричал Роджер. – Свинья, стоять!

«А-а, попал в западню, - про себя усмехнулся Файзулла, но, не показывая этого наяву, прижав пальцем разорванную губу, Блэк обернулся к оставшимся стоять на своих местах наёмникам. – Нет уж, господа америкосы, англичане, и кто там еще, вы уж теперь сами разбирайтесь со своим гостинчиком».

 Джон, этот огромный буйвол, открыв рот, разглядывал мину.

- Что там? – торопил его Роджер.

- Сэр, это - итальянская мина VS-50, - ответил ему на английском языке Джон. – Это не русская мина, а итальянская. Вы зря кричите на русского. Со мной или с Вами сейчас бы произошло то же, что пять минут назад с Филипсом.

- И что? – негодовал Роджер.

- Она находится в боевом положении, ее предохранительная чека снята.

- И что? – проревел Роджер.

- Её трогать нельзя, взорвется.

- Возвращаемся назад и пойдем по той тропе, по которой русский нам запретил идти, - посоветовал Роджеру Чарли.

- Я это знаю! – крикнул на колдуна Роджер. – Не указывать мне!

Файзулла с трудом, хватаясь руками за вертикальную часть скалы, «обошел» двух парней, несших раненного Филипса, и, не дожидаясь новых команд Роджера, пошел дальше. Он хорошо слышал шаги тех же двух парней, исполнявших роль санитаров, и стоны Филипса.

Страх, которым старался напитать его сознание Роджер, оказался поверхностным, и, как капли воды при тряске, слетели с его чувств.

Нет, Файзулла теперь ничего больше не боялся. Ни пули душман, которые находятся вокруг, ни криков беснующегося Роджера. Он понимал, что на него сделана какая-то ставка, и этот Роджер всего лишь составная ее часть и не больше. Он навряд ли пойдет другим путем: убьет или изобьет Макарыча. Хотя, он и это может сделать, опираясь на колдуна, который с помощью гипноза может отключить у Фёдора на какое-то время сознание и подчинить его своим командам.

Файзулла чуть не наступил на лужу крови, оставленную после взрыва Филипсом, и, ойкнув, протянул опускающуюся ногу чуть-чуть дальше.
Нет, никто и слова не сказал из идущих за ним людей, услышав его испуганный вскрик. Все были напряжены.

«Ничего, сейчас я вам второй Вьетнам устрою, - прикусывая разорванную губу, думал Файзулла. – Не захотели скрытно идти, так сейчас узнаете, что такое моджахед на самом деле…»

Спустившись к нахоженной тропке, Файзулла, на секунду оглянувшись назад, отметил про себя, что «санитары», несшие на себе Филипса, так и шли за ним.
Не дожидаясь их, Файзулла спрыгнул на выпученный камень, напоминавший собой выдавленный клей из тюбика, и, несколько сбавив свой ход, пошел дальше.
По шуму шагов и громкому шепоту, он понял, что Роджер приказал своим бойцам поменяться в колонне. Джон - по топоту, приближающемуся к нему, Файзулла сразу узнал этого буйвола, у которого была одышка. Видно, парень курит очень много, подумал Блэк и прибавил шагу.

До того места, где находилась подземная тюрьма, оставалось еще минут двадцать-тридцать ходьбы. Файзулла чувствовал, что это именно и есть та самая тропка, по которой месяц - полтора назад двигалась группа наёмников. Эта мысль начала тревожить его, и Блэк невольно сбавил шаг. Причина этому одна, опасность возрастает сейчас вдвое, так как эта тропка, по которой теперь они идут, хорошо просматривается не только с горы напротив, а и со скалы, под которой они движутся.

А те заверения Роджера, что его группу должны охранять снайпера - не больше, чем желание вояки. Снайпера – это не вертолеты, которые могут в течение небольшого отрезка времени менять свое местоположение и открывать сокрушительный огонь по противнику. А это всего лишь люди, которые также боятся попасть в засаду противника, в прицел снайпера или простого моджахеда, который хорошо стреляет из винтовки. Их этому с самого детства научили англичане, пытавшиеся в начале двадцатого века сделать эту страну своей колонией, как в своё время, Африку, Индию.

Струна, натянутая по краю тропки, отвлекла Файзуллу от размышлений. Но резко  останавливаться не стал, а сбавив ход, нагнувшись и спрятавшись за небольшим каменным выступом, присел, подняв высоко руку, требуя идущих за ним людей остановиться.

Джон сразу понял, что какая-то опасность присутствует здесь и приказал всем залечь.

Его слова Файзулла расслышал хорошо. Рассматривая проволоку, он не стал трогать её рукой, боясь, что ее крепление может легко сорваться с места, к которому она прищеплена, прицеплена или привязана.

- Майнс, - сказал он не сводящему с Файзуллы глаз, Джону.
Продвинувшись чуть дальше, Файзулла нашел то место, к которому была прикреплена проволока. Из трещины камня, торчал темно-зеленый бочонок выпрыгивающей осколочной мины, если не ошибся, то это «Type 69». Она китайского производства, и к ней масудовские полевые командиры относились с большим уважением.
Файзулла, обернувшись к Джону, изобразил руками пружину и резко развел сжатую ладонь – взрыв.

Джон все понял, и что-то сказав лежавшим сзади него людям, пополз к Файзулле, внимательно осматриваясь по сторонам. Не доползая до Блэка пяти-шести шагов, ткнул пальцем в ребро камня, выпирающего на тропку справа.

Файзулла, наблюдая за каждым его движением, кивнул головой и развел руками, указывая тем самым, что он здесь бессилен.

Джон поднял ладонь, тем самым прося Файзуллу не трогать опасной находки.
Опустив голову к камням, стал внимательно осматривать мину, потом, посмотрев на Файзуллу, тихо сказал:

- To advance!

- Хорошо, - прошептал Файзулла и отполз вперед, метров на пять дальше от этого места.

Джон на четвереньках прошел дальше, до конца натянутой проволоки и, прищурившись, посмотрел на Файзуллу.

- Чина, - сказал он. 

Файзулла молча наблюдал за великаном, еле-еле помещавшимся на узкой тропке. Создавалось такое впечатление, что этот парень не знает с чего начать. И, действительно, упершись плечом на камень, выпирающий из тропки, Джон попытался рукой, на которой лежал, ухватиться за мину. Видно было, что ему неудобно это делать. И даже, более того, рука дрожала.

Блэк, на всякий случай, отполз еще подальше от  сапера и, найдя между торчащими каменными глыбами щель, спрятался в нее.

- Давай быстрее снимай ее! – скомандовал Роджер.

- Не могу этого сделать, - ответил Джон, - от нее тянется еще один провод. Скорее всего, это еще одна мина.

- Слушай мою команду, - громко сказал Роджер. – Справа натяжная мина. Русский прошел рядом с ней, не коснувшись проволоки, и не взорвался. Джон - также. Все слышат меня? 

- Да, да, - отозвались парни.

- Старайтесь тоже не коснуться ее. Все готовы? Идем на расстоянии друг от друга десять шагов. Вперед!

Файзулла вылез из своего укрытия и, дождавшись, когда Джон встанет и дойдет до него, пошел дальше. В висках стучало, в ногах дрожь. Шел медленно, всматриваясь под ноги, и тут же понял, что смотреть нужно впереди себя, а не на носки ног, как это делал сейчас.

Поднял глаза, остановился, словно ожидая чего-то.

- Вперед, вперед, Блэк, - подтолкнул его сзади Джек. – Опасно стоять.

- Знаю, - согласился тот и двинулся дальше.

«Удивительно, кому нужно было так протягивать проволоку? – подумал Файзулла. – Ее даже и ногой не задеть, по всей длине касается каменной стенки. Хм. А, может, это -обманка? А, может, заготовка, и если она кому-то из здешних душман потребуется, то можно серой ниточкой связать ее посерединке и натянуть ее через тропку. Верно. Вот тогда и будет взрыв. Хм, - Файзулла потерев нос, вздохнул и почувствовал облегчение в дыхании, и в голове стал сходить туман. – Фу-у-у, значит, это - заготовка…», - и хотел было обернуться и поделиться своим мнением с Джоном, как в это же мгновение раздался за Джоном чей-то крик и эхо, разошедшееся по горному хребту от выстрела.

Файзулла прибавил шаг.

«Я же вам говорил, что эта опасная тропа. Говорил! Вьетнама вам мало, в Афганистан лезете? Так вас эти же афганцы за такую помощь и порубят…»
Что-то больно хлестнуло по щеке. Файзулла, ойкнув от боли, схватился рукой за верхнюю часть щеки и, почувствовав мокрую, липкую влагу, отдернул руку назад. Вся ладонь была в крови.

«Осколки от камня», - сжав зубы, и, нагнувшись пониже, Файзулла прибавил шаг. 

- Быстрей, быстрей, - подталкивал его в спину Джон. – Блэк быстрее, там спрячемся.

И Файзулла, соглашаясь с ним, уже бежал вперед, смотря под ноги и по сторонам, ища хоть какое-то место, где можно было свернуть с этой тропки и спрятаться от снайпера за скалой.

- Быстрей иди, быстрей, - толкал его Джон в спину.

И Блэк ускорял свой шаг, стараясь не забывать смотреть себе не только под ноги, а и вперед, чтобы не наступить на новый «подарочек», оставленный здесь душманами.
Резкий спуск вниз. Попытка наступать на пятки, чтобы удержать свое тело и не ускорять шаг, позволила Файзулле увидеть пролом в скальной стене и, ухватившись за камень, он быстро нырнул в него. Джон тоже сделал так и, проталкивая тело Блэка вперед, вытолкнул его из арки. По-другому это место и не назовешь, в скальной неширокой стене был провал, скорее всего, образованный природой, а не людьми.

- Ты его видел? – громко дыша, спросил Джек у Файзуллы.
Тот в ответ помотал головой.

- А я видел. Видел, откуда в нас стреляли. Вот попали же в переплет, - с одышкой шептал Джон. – Где же наши? Ты понимаешь, о чем я говорю?
Файзулла удержал себя и, делая вид, что не понимает, о чем говорит ему Джон, вопросительно смотрит на него.

- Ничего, парень. Ты умный, это уже хорошо, - и чтобы для русского были понятны его слова, легонько ткнул его в грудь и показал большой палец.
Файзулла, выдавив из себя улыбку, сделал вид, что понял, о чем говорит ему напарник.

Услышав шум сбегающих ног, Джон выскочил из арки на ту сторону скалы и закричал, чтобы прятались в арке.

Приподнявшись, конопатый «санитар» развел руками: сердце Филипса не работало. Его шея и тело были сильно окровавлены. Оказывается, снайпер вел огонь сначала по ним, парням, несшим раненного сапера. Пуля попала в плечо Филипса и вышла через шею. Увидев это, конопатый бросил его ноги, а впереди идущий, еще не поняв, что произошло, прибавил шагу, продолжая тащить на себе тело убитого Филипса.
Следующая пуля прошла рядом с его головой и ударилась в скалу. Но Карл, так звали того «санитара», не отпуская тело Филипса, бежал что было сил, а конопатый  за ним, стараясь не отставать.

- Оставим его здесь. Найдите, где захоронить, - и, посмотрев на Файзуллу, на русском языке сказал. – Я, так и не понял, Макарович, ты был прав или нет, когда пошел по той тропе. Эту тропу знаешь?

- Я троп не знаю. Главное, чтобы она шла на ту сторону хребта, и мы больше не попали под обстрел душманов.

- Кого?

- Моджахедов.

- Ты с ними живешь уже несколько лет, а, значит, знаешь их общий характер, интересы.

- Похоже, нет.

- Почему? - пристально посмотрел на Файзуллу Роджер.

- У нас их мусульманское знамя, а они в нас стреляли. Как это можно понять, господин-сэр?

- Джек, - позвал конопатого Роджер, - дай воды русскому. Сними флягу с Филипса и отдай ее Макарычу. Винтовку, рюкзак и всю амуницию Филипса тоже отдай русскому. Он не опасен нам, хотя бы здесь.

Только сейчас Файзулла рассмотрел лицо конопатого, изъеденное оспами. И невольно содрогнулся, когда тот приблизился к нему очень близко, помогая ему надевать ремень с окровавленной амуницией Филипса.

Тот увидел его испуг и улыбнулся…
 
- 4 –

Да, видно именно по этой тропке, проходящей под аркой, тогда и шли наёмники, которых Файзулла уничтожил полтора месяца назад из гранатомета. Она проходила по нижней части скалы и была метров на тридцать-сорок выше ущелья, в котором находилась душманская тюрьма. По приказу Роджера на этом участке они крались тихо, чтобы не нашуметь.

Поднимаясь в гору, Файзулла все никак не мог в себе погасить испуг, желание оглянуться и посмотреть, не целится ли в него тот снайпер, убивший Филипса, или тот, что стрелял ему под ноги, когда он бежал по ущелью.

Джон это понял и в очередной раз, когда Файзулла обернулся, сказал:

- Не оглядывайся. Когда боишься, то оставляешь после себя горячие волны, которые расходятся во все стороны, и их улавливает тот человек, который охотится за тобой.

Файзулла хорошо понял смысл его слов, но для приличия, произнес одну фразу, знакомую всем русским, кто изучал в школе английский язык:

- I don't know English.

- А-а-а, - отмахнулся от русского Джон, и когда Файзулла снова обернулся к нему, громко крикнул ему, - пах, пах, рашн!

Роджер, идущий за Джоном, рассмеялся. Но Файзулле не было от этого стыдно, он мог оглядываться не только потому, что чего-то боится, а и из-за того, что кто-то может отстать, тропка поднимается по скале, местами, почти по вертикальной линии, на которой нужно надеяться на свои физические силы, холодный ум и внимательность. Зацепов, выемок, за которые можно ухватиться руками, опереться или просунуть в них стопу ноги, немного. Но они есть и на разных расстояниях, что утруждало движение, и без сноровки ими воспользоваться было нелегко.

До вершины гребня горы оставалось совсем чуть-чуть. Место самое опасное. Именно здесь может находиться наблюдательный пост душманов, и поэтому Файзулла, остановившись, доложил об этом Роджеру.
Тот, выслушав его, сказал своим, чтобы были готовы к бою, и, обернувшись к Джону, приказал:

- Вы с Малышом разведайте обстановку, даю вам десять минут.

Малыш был бугай не меньше Джона, под два метра ростом, руки - лопаты, которыми можно крошить камень, как экскаватору.

- Роджер, - кто-то спросил из собравшихся «солдат» за спиной командира, - русскому прикажи, он же знает эти места.

- На данный момент этот русский дороже, чем все вы здесь вместе взятые, - услышал Файзулла голос Чарли. – Мы здесь и находимся из-за него.

«Вот это дела, - подумал про себя Файзулла. – Что-то не понимаю я их. То меня бросают на минное поле, то – под пули снайпера, а здесь уж я для них очень важная особа. Непонятная игра, братцы-волки. Кто же я для них?»

- Роджер, - обратился Блэк к командиру, - я поднимусь по этому склону, - и указал наверху на ребро скалы. – Там может находиться засада или стрелковая точка для снайпера. Второй человек должен проверить тот участок, - и Файзулла показал влево от себя. – Там более, пологий подъем, и там тоже могут находиться моджахеды. Но там лучше не вылезать человеку, а поднять вверх знамя, и только после этого вылезать.

- Мы не знаем их языка, - проскрежетал зубами Роджер. – Малыш, ты у нас умный, пойдешь влево. Там могут быть афганцы, поэтому высовывайся аккуратно, чтобы не продырявили твою башку. Джон, ты прямо полезешь, будь ко всему готов, ты мне еще нужен на этой войне. И – тихо, - Роджер поднял вверх сложенную в кулак ладонь с выставленным вверх указательным пальцем.

Файзулла присел и, облокотившись спиной о скалу, начал осматривать её нижнюю часть. Роджер обратил на это внимание, а потом, подумав несколько секунд, кивнул Файзулле, мол, все правильно делаешь, и дал приказ своим нескольким «солдатам» следить за нижней частью горы. 

Время, как всегда в такие моменты напряжения, шло очень медленно. Хорошо был слышен треск падающих мелких камней. Показалось, что кто-то внизу перебежал от камня к камню. Файзулла стал пристальнее следить за тем участком, который уже начал покрываться наползающей тенью. Солнце опускалось ниже и ниже и скоро коснется хребтов гор.

Звук выстрела, прозвучавший, как всегда неожиданно, был громким. Файзулла обернулся, подняв голову, начал искать Малыша с Джоном. Что-то большое сорвалось со скалы. Скорее всего, это было тело Малыша, а не душмана, потому что оно падало вниз спиной, раскинув широко руки и ноги. И в тот же момент раздалось несколько выстрелов прямо над головой Файзуллы и собравшихся наемников.

Файзулла тут же кинулся к месту падения Малыша, но увидев его распластанное тело, не стал останавливаться возле него, а быстро, хватаясь руками за острые концы камней и упираясь ногами в различные выступы, полез вверх. Судя по палке со знаменем, упершейся своим нижним концом в расщелину между камнями, Малыш сделал все так, как говорил Файзулла.

Выстрел, раздавшийся наверху, и ругательные крики Джона говорили о том, что Файзулле уже не нужно затаиваться. Блэк, высунув голову вверх, заметил великана, стоявшего, упершись на колено к нему спиной и целившегося из своей винтовки в кого-то. В ту же секунду, быстро выскакивая наружу, Файзулла катнулся боком в правую сторону от Джона к ближнему укрытию, тем самым давая возможность человеку,
прячущемуся от «солдата», растеряться.

На выстрел, сделанный Джоном, ответного не последовало. Файзулла хорошо слышал ругань громилы и по приближавшемуся к нему топоту ног, понял, что «солдаты» Роджера уже выбрались на вершину скалы и бежали на помощь к своему товарищу.
Сделав несколько шагов к Джону, прятавшемуся за камнем, Файзулла крикнул одному из «солдат», чтобы бросил туда гранату. И Джон, тут же повторил слова Файзуллы, словно поняв, о чем говорил русский офицер.

После взрыва «солдаты» кинулись к укрытию, из-за которого велся огонь.
Как ищейки, бойцы Роджера, кинулись осматривать эту местность, ища, скорее всего кровь стрелка. Но ее нигде не было, как и гильз от патронов.

Файзулла постучав пальцами по кисти руки, показал Роджеру, что времени у них совсем нет, будет скоро темно. Но бывшему или настоящему мастеру-майору было не до этого. Казалось, что от злости у него идет пена со рта.

- Роджер, время заканчивается, - с напряжением в голосе сказал Файзулла. – Оставаться здесь очень опасно. До укрытия еще идти около километра. Вы понимаете меня?

Командир, услышав слова Блэка, произнесенные в приказном порядке, остановился и посмотрел на русского. Его желваки ходили ходуном, глаза наполнились кровью. Но это, ко всему, был сдержанный человек, который видно хорошо осмыслил свои действия, произошедшие два часа назад, когда приказал после смерти сапера впереди группы идти Макарычу.

- Ой, - вскрикнул с испугу или от боли Джон.

Файзулла посмотрел на этого человека и несколько был ошеломлен. В его скуле торчала метательная «звездочка» ниндзя.

- Вдова, я тебя разорву на части, - крикнул Чарли и, выставив вперед свой карабин, начал палить по камням.

Файзулла, кинувшийся на него, выбил из рук этого человека оружие и, приложив все свои усилия, ладонью зажал его рот.

- Роджер, - уняв истерику Чарли, Файзулла поднимаясь с земли, показал рукою в сторону спуска со скалы, - у нас есть пятнадцать – двадцать минут для спуска к тому месту, о котором я говорил. Там есть место, в котором мы сможем переночевать, не боясь душман. Здесь мы будем открыты для всех, и они нам за ночь отрежут головы.

- Веди, - приказал командир.

Солнце вот-вот спрячется за скалами Гиндукуша, и поэтому Файзулла, вскинув винтовку, осматриваясь по сторонам, вел группу по спуску с горы. Тропка была хорошо нахожена, тело, чувствуя, что ему никак нельзя сейчас расслабляться, четко выполняло все команды, которые ему давал головной мозг  Файзуллы.

В скальной трещине не было никого, за провалом тоже, но Файзулла не пошел правее от него, в то место, которое давало возможность группе Роджера по более пологому спуску двигаться вниз. Файзулла пошел влево. Он хорошо помнил, где тогда расположилась для отдыха группа наемников. Спрыгнув с уступа вниз, почувствовал боль в стопе:

«Только бы это не перелом и не вывих ноги», - успел подумать он, и в ту же секунду, соскользнув стопой вниз, ударился затылком о стену и, расставив руки, скатился по камням вниз.

Боль в ягодице, спине, пронзила все тело.

- Что застрял, двигайся дальше, - услышал он приказ Роджера.

- Йес, господин-сэр, - прошептал Файзулла и, с трудом поднявшись, встал на ноги и пошел дальше. Нет, похоже, он не сломал ногу и не вывихнул ее, стопа твердо наступала на камни, хорошо изгибалась в пальцах, а вот царапина в спине саднила, на затылке тоже.

«Куда дальше, куда дальше? – этот вопрос все сильнее и сильнее, словно кто-то в затылок, подталкивал Файзуллу вперед. – А-а, сюда, вроде бы сюда нужно идти. Точно, точно», - и Блэк ускорял шаг.

Остановился около узкого провала, напоминавшего колодец с торчащими внутри камнями. Удерживаясь руками и ногами за выступы, Файзулла начал спускаться вниз.

- Ты правильно идешь, Максимыч? – спросил спускающийся за ним Роджер.

- Я - Макарович, господин-сэр, - сплюнул Файзулла.

- Давай, давай, - словно не расслышал поправки Блэка, шептал Роджер.

Спрыгнув вниз, Файзулла тут же сделал несколько шагов в сторону, чтобы освободить место для остальных, спускающихся за ним людей.

Наступив на что-то мягкое, Файзулла посмотрел себе под ноги и вздрогнул, это была разорванная одежда. Отталкивать от себя ее ногой не стал и, осмотревшись по сторонам, успокоился: трупы, оставшиеся здесь после взрыва гранаты, убрали. А вот, судя по запаху, их похоронили где-то невдалеке и плохо закрыли гниющие тела камнями.

- Фу-у, как воняет! – кашлянув, громко прошептал Роджер. – Макарыч, ты куда нас привел? – и, схватив Файзуллу за грудь, стал наступать на него командир.

- Нужно было с собой вести проводника, а не идти по карте, - сдавливая зубы, прошептал Блэк.

- Пошел ты! - оттолкнул от себя Файзуллу Роджер. – Веди дальше.

А вот, как идти дальше, Файзулла не знал. Пролезая через узкий проем, вышел на открытую местность скалы и, осмотревшись, начал спускаться по скале вниз. То, что он шел по тропке, вопросов не возникало. Но она была опасной, так как нужно было наступать на камни, торчавшие из скалы, и неизвестно, выдержат ли они вес человека, идущего по ним.

- Где будем отдыхать? – спросил Роджер.

- Теперь не знаю, - ответил Файзулла. – Если бы я был летучей мышью, то остановился бы здесь.

- Стой, - скомандовал Роджер, - возвращаемся назад.
            
  - 5 –

Ночь была черной. Вначале это нервировало Файзуллу. но потом, через какое-то время, он стал успокаиваться. Все-таки он здесь не один, и наёмники, окружающие его, не меньше волнуются, чем он, а, значит, находясь на своих наблюдательных постах, не спят, прислушиваются к каждому звуку, шороху и, в крайнем случае, будут готовы открыть огонь. Эта мысль стала успокаивать Блэка. 

Расслабившись, удобнее расположился между двумя солдатами и, упершись спиной в скалу, прикрыл глаза.

Почему-то именно сейчас ему вспомнились далекие годы курсантской жизни, когда они на втором курсе выходили ночью на полигон, для обучения стрельбы с ночных прицелов. Было не сильно пасмурно, ветер гнал облака, которые часто закрывали большой круг зацепившейся луны за крону сосны. А когда пришли на полигон, тучи затянули все небо, и поэтому стрельбу по мишеням «пулеметный расчет», расположенным на расстоянии четыреста метров, командир роты отложил. Подняли ростовые мишени, расположенные в двухстах метрах, командиры взводов пустили осветительные ракеты, и только тогда Фёдор, включив инфракрасный свет, быстро нашел очертание ориентира своего «противника» и сделал выстрел. Мишень не упала. Снова стал искать контур цели, но, как назло, начал моросить мелкий дождь, и видимость совсем упала.

Фёдор продолжал всматриваться в окуляр прицела, но никак не мог через него ничего увидеть. Открывал второй глаз, отмечал, что ночь была светлой, как день, он хорошо видел цель, стоявшую в полный рост, за ним – пулеметчика, вылезшего из окопа и целившегося в Фёдора. И как не пытался курсант в этот момент спрятаться от стрелка, ему, как назло, не удавалось спуститься в свой окоп, потому что он был набит его сокурсниками, боявшимися этого пулеметчика. Они выталкивали из своего окопа Фёдора, и как не пытался он упросить их дать ему хоть немножко места, они сразу же кричали на товарища и наводили свои автоматы на него.
Посмотрев на пулеметчика, Фёдор вздрогнул с испуга. Тот почему-то уже был от него не так далеко, а совсем рядом. Приложив глаз к окуляру своего ночного прицела,
Фёдор сразу же потерял цель, так как в трубке его было темно. Рукой он нащупал крышку, снял ее с объектива, и тут же увидел перед собой черное дуло пулемета. Оно было огромным, как у крупнокалиберного пулемета - ДШК.

Нажав на курок, Фёдор увидел яркую полосу уходящих в это дуло трассирующих пуль, которые попадая в это черное жерло пулемета, исчезали в нем. Фёдор все сильнее и сильнее давил на курок, но пули перестали долетать до пулеметного ствола. Выход один - нужно атаковать пулеметчика и, приблизившись к нему, расстрелять его в упор. Фёдор поднялся в полный рост и пошел в атаку. Он бежал быстро, прекрасно видя целившегося в него пулеметчика. Фёдор бежал к нему навстречу, петляя, чтобы не дать врагу открыть по нему точный прицельный огонь. И когда уже он добежал до него, вдруг зацепился ногой за натянутую проволоку и резко, чтобы, как можно меньше его задело осколками от разорвавшейся мины, бросился на землю…
Вокруг было очень темно. Где он?

Файзулла стал ощупывать себя рукой. Похоже, он не убит от взорвавшейся мины. Ощупал живот, бедра, колени. Боли нигде не чувствует, значит осколки не поразили его тела. Согнув правую ногу, попытался подняться, получилось. Присел. Тоже сделал левой ногой и снова привстал, получилось неплохо, боли нет.

- Не мешай спать, - кто-то, сказав эту фразу на английском языке, ткнул Файзуллу локтем в бок.

- Извините, - прошептал Файзулла и чуть не рассмеялся. Оказывается, атаковал он этого пулеметчика во сне. И взрыв был тоже во сне.

Свежий воздух мазнул его по мокрому от пота лбу, лицу. Файзулла не стал рукавом обтирать пот, чтобы не потревожить спящего соседа. Упершись затылком в стену, поерзал головой, выбирая более удобное место. Хорошо не снял с головы чалму, она ему сейчас служила вместо подушки.

Беспокойные мысли не покидали голову и даже, наоборот, заставляли Блэка прислушиваться к каждому шороху. Так было всегда, когда он был на боевых действиях. Расставит часовых, а сам всю ночь лежит, не смыкая глаз, следя, чтобы его бойцы не проспали и через каждый час сменялись на наблюдательном посту и, по возможности, не подпустили душманов к их временному лагерю.

И сейчас складывается та же ситуация. Роджер выставил на наблюдательные посты двух «солдат» и, заметив, как внимательно за ним следит Файзулла, усмехнулся, спросив у него, мол, ты что, тоже хочешь дежурить? Блэк не отказался, но кто-то из «солдат» сказал майору, что бы тот не полагался на русского. Это - такой же противник, как советские солдаты или те же моджахеды. Он - предатель, а, значит, трус, который готов еще не раз продаться за свою жизнь.

Роджер, всматриваясь в Файзуллу, кивнул головой, мол, согласен с мнением своего «солдата», он сам ненавидит трусов.

…В глазах Роджера появилась злость. С какой ненавистью он смотрел сейчас на Макарыча и еле-еле сдерживал себя, чтобы не поднять пистолет и не застрелить этого человека.

- Сделай это ты, - приказал он Чарли.

Чарли встал и, держа нож в левой руке, правой рукой начал тянуться к глотке Файзуллы. Блэк стал отползать от него назад, чтобы сохранить свою жизнь, но ему что-то мешало это сделать. А Чарли все ближе и ближе подбирался к Файзулле и вот-вот схватит его за воротник. Извернувшись, Файзулла отмахнулся и тут же открыл глаза. Вокруг была черная ночь, и не было никого рядом, только слева от него раздавался чей-то храп. Не Джона ли?

Вытерев пот со лба, Файзулла, почесав шею, уперся затылком в камень. Чалма, как мягкая подушка, была удобной. Вздохнув свежего воздуха, Файзулла отметил, что не чувствует тошнотворного запаха от гниющих тел, значит, есть сквозняк, который выдувает из их укрытия скопившийся здесь за день трупный запах. Значит, кто-то из той группы остался в живых и захоронил своих товарищей, а теперь охотится за всеми, кто появляется здесь. И такое может быть.

…Файзулла поднялся. Что его заинтересовало? Шум? Вроде нет, та тень, которую заметил он, крадется к нему очень тихо. И лицо этого человека прикрыто тканью. А в руках у него гранатомет. Вот он наводит гранату прямо в Файзуллу и целится. Блэк вскидывает свой автомат и стреляет в охотника. Убил? Ой, нет, а за ним еще двое ползут сюда, и в руках у каждого гранатомет, и снова целятся в него. Файзулла снова нажимает на курок, но автомат молчит. Рука, державшая его, трясется, нужно ее унять и срочно поменять магазин. Где он? Где он?

…И снова вокруг черная ночь. Где-то в небесной черноте он рассмотрел несколько еле светящихся точек далеких звезд. Но их свет настолько слаб, что ночному охотнику не удастся на большом удалении рассмотреть в свой прицел отдыхающих здесь людей. Роджер выставил своих бойцов метрах в пятидесяти от отдыхающей группы инструкторов.

«Я, кажется, не ошибся, это и есть инструктора, - подумал Файзулла. – Неужели где-то здесь находится их учебная база? В принципе, это вполне может быть. На Пагмане в сентябрьской операции прошлого года в ущелье Гульдара в коротком бою им удалось захватить в плен двух душманов. Это были молодые ребята, и Фёдор не дал своим бойцам их пытать. Со своим солдатом Фатисом Исмаиловым, таджикским парнем, хорошо знавшим фарси и дари, допросил их. Ребята были очень голодными, с удовольствием съели по консервной банке с говяжьей тушенкой, а потом, о чем-то перекинувшись короткими фразами между собой, согласились показать шурави, где находится ближайший склад с оружием.

Тогда их согласие помочь несколько удивило Фёдора. Фатиса  тоже. Но они виду не подали афганцам, что у них есть какое-то недоверие к ним. Фёдор, на всякий случай передал об этом командиру роты, который находился со своей группой в километре от них. Тот передал эту информацию командиру батальона и через полчаса дал согласие группе Кулибина выдвигаться с пленными моджахедами к складу.

Афганцы не подозревали, что за этой небольшой группой шурави следят другие группы и не только, а и готовы в любую минуту к ним на помощь прийти.
На высотку поднимались быстро, по тропкам, которые хорошо знали афганские ребята. Они - выходцы из соседнего кишлака.

Когда вышли к небольшой долине, раскинувшейся под скалой, один из них попросил шурави спрятаться в пещере. Она была небольшой, закрытой огромным камнем. Но его двигать было не нужно, вход был выше, за этой глыбой, прикрытой валежником из веток.

Фёдор отказался туда лезть, понимая, что это опасно. Но молодые парни начали его уговаривать, что он зря не верит им, так как склад находится совсем рядом, и афганцы, охраняющие его, могут их обнаружить.

- Передай им, что будут находиться в этой пещере с нами, - попросил Фёдор Фатиса, перевести им эти слова.

Душманы закивали головой, но, Фёдор, задержал их.

- Боец, - обратился он к Фатису, - сначала пусть укажут место склада.

Солдат, обмолвившись с ними несколькими фразами, поманил к себе Кулибина.

- Товарищ гвардии старший лейтенант, похоже, они обманывают.

- Почему так думаешь?

- Они начинают меня пугать и говорят, если будешь помогать неверным, то тебя ждет кара.

- Скажи, что ты сказал мне, что склад находится недалеко, за той горой, - Фёдор кивнул в сторону хребта, у которого они сейчас стояли. – И скажи, что я согласен лезть в пещеру вместе с ними.
Фёдор посмотрел на радиста.

- Ефрейтор, передай три тройки «гюрзе».

- Есть.

- Быстро, быстро. Всем, только тихо, - старший лейтенант обвел взглядом всех своих бойцов, - когда афганцы сбегут, быть готовыми к бою. Прятаться будем не здесь, а побежим прямо туда, куда я смотрю.

- Мы попались, товарищ гвардии старший лейтенант? – спросил пулеметчик.

- Похоже. Сейчас, минут через двадцать, вертолеты обработают то место, и мы там спрячемся, будем ждать разведгруппу и первый взвод. Вот попался, а, как сопляк, - сплюнул Кулибин. - Соловьев, Иванцов, взять духов, только тихо, чтобы не побежали.

Бойцы подошли к Фатису, разговаривающему с молодыми моджахедами, попросили его дать им прикурить. Афганцы, словно почувствовали приближающуюся опасность, начали пятиться назад, но солдаты сделали вид, что им они не нужны. Прикурили сигареты, затянулись. Один из моджахедов вытащил из своей куртки пачку сигарет «мальборо» и предложил её Фёдору.

- Спасибо, - улыбнулся Кулибин и стал приближаться к ним. В этот момент бойцы и схватили их.

Допрос ничего не дал. Фёдор сделал вид, что спокойно отнесся к этому и попросил переводчика, так невзначай сказать, что он по рации сейчас открытым текстом передаст своему командованию, что захваченные в плен афганцы начинают давать информацию о расположении баз душман: где находятся склады, их основные формирования.

И игра дала результат. Афганцы поверили, что именно сейчас радист, одевший наушники и начнет передавать эту информацию своим командирам и начали о чем-то быстро между собой переговариваться.

- О чем они говорят? - спросил у Фатиса Фёдор.

- О том, что все переговоры по рации шурави здесь прослушиваются.

И, вдруг один из моджахедов ухватился за рукав Фатиса и начал его слезно о чем-то просить.

- Товарищ гвардии старший лейтенант, они просят этого не делать. Это опасно для их жизни.

- Да? – сделав удивление на лице, Фёдор посмотрел на афганцев.

- Мы сейчас находимся в капкане, и он вот-вот сработает. Здесь находится большая группа душман, - переводил слова одного из моджахедов Фатис. – Их больше, чем нас во много раз.

- Их местоположение?

- Над нами и в низине.

- Радист, передай, быстро только, - не повышая голоса, стал говорить Фёдор. – Плюс триста тридцать три и минус триста тридцать три. Всем приготовиться к бою.

- Товарищ гвардии старший лейтенант, - глотнул от икоты предпоследний слог сержант Скобелев, - вроде вертушки приближаются.

- Когда они откроют огонь, всем вжаться в скалу, а этих, - указав подбородком на душман, - на землю, пусть грызут ее…

Никто не погиб из группы Кулибина в том бою. В принципе, и боя, как такового, не было. Вертолетчики сделали свое дело, а позже, пленные указали место, где находился склад с оружием и боеприпасами. Из него было вывезено вертолетами около двухсот эРэСов, семь крупнокалиберных пулеметов ДШК, находившихся еще в смазке, около восьмидесяти автоматов Калашникова, двадцать тысяч патронов, сорок выстрелов к гранатомету, не считая спальники, английскую охотничью или военную форму...

Дальнейшей судьбы тех пленных душманов Фёдор не знал. Их передали афганской милиции, и, как говорится, переложил эту головную боль, как их судить, царандоевцам…

«Стоп, стоп! - не давая себе закрыть глаза, чтобы заново попасть в короткий кошмарный сон, остановил себя Файзулла. – А ведь тогда этих пленных по приказу командира батальона он передал афганскому капитану Наджибулле. У-у-у, знать бы тогда, что он - предатель, пристрелил бы его. Да, уж. А что он сделал с теми молодыми дехканами и гадать не нужно, передал их душманам. …А те от злости, что угодно с пацанами сделают. И вполне могут превратить их в «красную гвоздику».

…Наджибулла спрыгнул с камня и, вскинув  пулемет, повернул его ствол в сторону Файзуллы. Какой страшный у него оскал, клыки, как у вепря, выглядывают под носом и растут. Растут! У Файзуллы есть автомат, но его Наджибулла не боится, и оскал у него становится все шире и шире и хрюкает, как кабан.

Файзулла поднимает вверх автомат, а курка никак не может у него найти. Что же это, а? А гранатой если? А она в руке, только и остается сорвать чеку и…

А Наджибулла и ее не боится, близко подошел к Файзулле…

- Вставай, Макарыч! – стукнул по плечу Файзуллу Роджер. – Пора идти.
Файзулла открыл глаза: серое утро разметало черные краски ночи. Холод забрался под одежду, руки не удержать от дрожи…

- 6 –

Спуск был не опасным, местами - пологим, местами - крутым. Но эти участки всегда можно было обойти и продолжать спускаться со скалы по ползущим вниз горным пластам, которые к счастью из-за утренней росы были не скользкими, а шершавыми, что позволяло, перенося тяжесть веса своего тела назад, удерживать равновесие, чтобы не сорваться кубарем вниз.

Файзулла сейчас, будучи в роли проводника, чувствовал себя спокойно. Редкое явление. Неужели это последний день его жизни? Так, говорят, всегда бывает. В последние минуты жизни от больного отступает боль, и создается чувство, что болезнь отошла, и начинается выздоровление. Так бывает и в особо опасных ситуациях, когда человек забывает об опасности, а она оказывается уже совсем рядом, и ты движешься в её пасть…

Файзулла шел быстро, чувствуя, что в любую секунду душманы, следящие за ним, или та же снайперша Черная вдова, могут в него стрельнуть.

«Ну, и плевать! – эта мысль уже не покидала его. – Ну, и плевать!» - а глаза продолжали выискивать на спускающемся каменном плато более удобные участки…

- Сбавь ход! – голос Роджера Файзулла сразу и не узнал и продолжал быстро идти дальше, прыгая с камня на камень, двигаясь то прямо, то резко тормозя ногами и приседая всем телом назад, потом - прыгать куда-то в бок, на менее опасное место. Но и здесь он не задерживался, а автоматически выбирая глазами новое, более безопасное направление, двигался в его сторону.

- Макарыч, стой!

Теперь понял Файзулла, что это кричит Роджер. И, выбрав более пологий склон, уселся на него.

И только сейчас он заметил, что дышит всем телом: и сердцем, и животом, и спиной…
В том же состоянии были и другие люди, двигающиеся за ним.

- Сколько еще нам идти?- пытаясь унять одышку, спросил Роджер.

- А ты кто? – невольно посмотрел на него Файзулла. – Уж больно ты много хитришь. Такой же, как и я?

- Что-о? – вопросительно посмотрел на Файзуллу Роджер.

- Мы здесь на равных.

- Хм, - крякнул Роджер и попытался сплюнуть. Но это сделать ему не удалось, клейкая слюна, прицепившаяся к нижней губе, как смола стала свисать, но так и не оторвалась, а уцепилась за отросшие черные волоски-колючки бороды. – Я - уже другой человек.

- Не ври, - прошептал Файзулла.

- Тебе это знать ни к чему, - осмотревшись по сторонам, сбавил голос Роджер.

- Ну, как хочешь, предатель.

- Что-о! - с трудом выдавил из себя свистящий стон Роджер. – Да, я уже семнадцать лет, как американец.

- После Вьетнама, что ли, им стал?! – не смотря в глаза Роджера, то ли спросил, то ли сделал вывод, Файзулла.

- После той войны, - прошептал Роджер. – Только больше эту тему не затрагивай, прошу тебя.

- Доктор? – словно не расслышал просьбы или предупреждения Роджера, спросил Файзулла.

- Есть такое. Мы попали в окружение. Сайгонцы с американцами окружили нас. Рубили раненых саперными лопатками. Сдрейфил я, до сих пор не прощу себя за эту трусость.

- И меня, тоже?

…Файзулла так и не понял, что произошло с ним. Полголовы словно не было, онемела. С трудом узнал лицо Джона с окровавленным пластырем на лбу.

Он что-то говорил, но Блэк никак не мог расслышать его слов. Лоб тяжелый, будто зубной врач промазал, и вместо того, чтобы уколоть обезболивающий укол в десну, попал ему в скулу.

Теперь перед ним появилось лицо Роджера. Он показывал часы и стучал пальцем по циферблату.

«Торопишься? А я нет», - подумал Файзулла и закрыл глаза.

Кто-то с силой начал трясти голову Блэка, ухватившись за его челюсть, но Файзулла никак не мог понять, куда делись его силы, почему он находится сейчас в таком необычном невесомом состоянии. В принципе, и мыслей в его голове об этом не было, как и ни о чем другом, потому что он погружался в черную смоль, не имевшую ни ограничений, ни запахов, ни звуков…

…Ледяная вода, упавшая на него сверху, быстро привела Файзуллу в себя.

- Хватит придуриваться, Макарыч, - лицо Роджера было напряжено. – Пришел в себя?
Файзулла испуганно глядя на командира, тут же, опершись руками о камни, попытался встать на ноги.

- Умойся, скоро пойдем.

Файзулла стал приходить в себя, и никак не мог понять, как он оказался в этом месте, под водопадом. Его холодные капли, как камни, стучали по вискам, темечку, затылку. Но ему не хотелось сейчас прикрывать голову руками, а, наоборот, он с удовольствием, чувствовал, как вода охлаждая его голову, кипящие мозги, приносит облегчение. Задрав лицо вверх, он, ловя ладонями воду, стал плескать ее себе на лицо. Дотронувшись до правой скулы, почувствовал, что она разбита, но боли от прижимания пальцами раны, он не чувствовал.

«Видно с горы сорвался?» - Файзулла осмотрелся по сторонам, и невольно вздохнув, понял, что они уже спустились с хребта и сейчас находятся в ущелье.

Рядом с Чарли и Роджером стоят афганцы, вернее, душманы. На спине у каждого из них «буры», на поясах – штык-ножи. Один из них, седовласый, пожилой, вопросительно смотрит на Файзуллу. А потом махнул рукой в сторону ущелья, что-то сказал Роджеру.

«Вот так-то, он еще и знает афганский язык, - пришла мысль Файзулле. – А я-то думал, что без Фарида нам здесь будет труба».

Роджер подвел Файзуллу к арбе и спросил:

- Сядешь на нее или пойдешь за ней, Макарыч.

- Я упал? – не ответив на заданный вопрос Роджера, спросил Блэк. – Спасибо, что не бросил меня, - поглаживая ссадину на верхней скуле, прошептал Файзулла. – Спасибо.

- Ладно, всякое бывает, похлопал по плечу Файзуллу Роджер. – Так как?

- Я лучше пойду за арбой, - тихо сказал Файзулла.

- 7 –

…Камушек, ударившийся об руку Файзуллы, отвлек его от воспоминаний.

- Эй, рашн, - окликнул Файзуллу «солдат» Роджера и протянул ему сверток. – Это - спальный мешок, понимаешь меня? Рашн? Спальный мешок! В него залезаешь и спишь, будет тепло.

Файзулла приложил руку к сердцу и с улыбкой поклонился «солдату»

- Спасибо. Thank you! – и, выбрав более удобное для себя положение, закрыл глаза, проваливаясь в бездну сна.