Томас Лермонт - гость Королевы Фей. Тайна Времени

Зера Черкесова 2
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ. ПЕРЕПУБЛИКУЮ БЕЗ ИЗМЕНЕНИЙ СТАТЬЮ 2011г.
http://stihi.ru/2011/11/03/225

 Только выправка по части отделения пробелов между точкой и новой фразой и грамматические описки исправить. Ну и эту версию статьи разбить "по английской системе" на короткие абзацы, тогда как в оригинале, на другой странице, она написана "по русской системе", то есть как нас учили:начинать абзацы с красной строки. Не знаю, какой вариант лучше и оставляю оба. Эту с Предуведомлением, дабы не копировать без изменений одну уже давнюю по времени статью, обязательно нужно освежить восприятие, сказать что-то дополненное.

Как и в случае со статьей о Геленджике, эта вынырнула из удаленного на другой странице. Что нас заставляет иногда выкидывать написанное в корзину для бумаг(удаленное на сайте) - это отдельный вопрос, каждый раз причины и резоны свои. Но спустя время, вытащив из папки, тетрадки, корзины для удаленного, где пролежало много времени, и перечитав, - ловишь себя на мысли, что радуешься. Словно встрече с частичкой себя в прошлом, может быть не очень далеком, но уже - прошедшем. И веришь, что такие случаи показывают нам. что прошлое понятие такое же относительное, как и всё на свете. И прошедшее снова становится настоящим и будущим. Статья об этом, мои размышления о непостижимой тайне времени. И говоришь себе:а ведь это было интересно и теперь может быть актуальным заново выложить.
 
Ах да, вспомнила:причина удаления этой статьи состояла в том, что один автор на сайте, с чьим мнением я в ту пору считалась, высмеял "городские легенды" и "паранормальщину" - к коей отнёс и эту мою статью, и ряд других.
Он, конечно, заставил меня критичнее относиться к подобному, с более холодным умом, в этом его заслуга. Однако, по-прежнему:есть многое на свете, друг Горацио...Сейчас обдумывая и выкладывая свои размышления и даже смелые допущения и фантазии под громким названием "Новой физики" - я актуализирую и эту давнюю статью, она имеет отношение...Ну а тем, кто, как и я, любит Лермонтова; интересуется старинными легендами, как основой сказок знаменитых детских писателей; а также желает прочесть или заново перечитать, вдруг поняв по-новому возможный смысл, как "Снежной королевы" Андерсена, так и  превосходной баллады Бёрнса в филигранном переводе Маршака  - я предлагаю взглянуть на всё перечисленное с неожиданной стороны...

29/10/2020

-------------------------------

На фото-один из самых красивых и мистически-знаменитых замков Шотландии-замок Эйлин Донан.

          Эпиграф.

... Когда вы вчера вечером встретились мне на дороге в Хэй, я почему-то вспомнил о феях  ...
И что же, вы ждали своих сородичей, сидя у изгороди?
— Кого ждала, сэр?
— Маленьких человечков в зеленом? Был как раз подходящий лунный вечер. Я, вероятно, помешал вашим танцам, поэтому вы и сковали льдом проклятую тропинку?
Я покачала головой.

— Маленькие человечки в зеленом покинули Англию лет сто назад,  — сказала я, продолжая разговор в том же тоне, что и он.  — И теперь ни в Хэе, ни в окрестных селах не осталось от них и следа. Я думаю, что ни летняя, ни осенняя, ни зимняя луна больше никогда не озарит их игр.
Миссис Фэйрфакс уронила на колени вязанье и, удивленно подняв брови, прислушивалась к нашему странному разговору.

Шарлотта Бронте. Джейн Эйр.
--------------

Как не вспомнить этот отрывок из любимого классического романа(и превосходной его экранизации с Зилой Кларк и Тимоти Далтоном в главных ролях) - читая странную историю Томаса Лермонта, Тома Рифмача. Который век эта легенда ли, быль, кто разберет, перессказывается снова и снова.

Вряд ли она меня по настоящему заинтересовала бы, как шуткой воспринимала я беседу мистера Рочестера с Джен Эйр об эльфах, давным-давно покинувших Англию, если бы …

Если бы однажды мне не встретилось упоминание о некоем Томасе Лермонте, шотландском поэте-барде средневековья, поэте-пророке, почитаемом по сей день в Шотландии в качестве своего Нострадамуса, предсказателя будущих времен, с рядом уже исполнившихся за 500 лет пророчеств.

В прочитанном тексте о Томе Рифмаче было прямо сказано, что он, как и Нострадамус, был путешественник во Времени. Оттого и ведали будущее мира.
Лермонт...Поэт-пророк. Странное созвучие с нашим Лермонтовым! И тоже поэт, и тоже пророк(«Настанет год, России черный год когда царей корона упадет...»). Обращение к Энциклопедическому словарю подтвердило:Михаил Юрьевич Лермонтов - далекий потомок  Томаса Лермонта. Хотя точных подтверждений нет, как полу-легендарна и фигура самого Тома Рифмача. Изложение генеалогии вышло бы за рамки этого эссе:пришлось бы рассказывать об исторических событиях, приведших Лермонтов в Россию. Сам Михаил эту историю знал, и даже исправил фамилию  с ЛермАнтов на ЛермОнтов.

О чем же поведала легенда?

О случае, происшедшем много сотен лет назад в старой доброй Шотландии около дуба, который, если верить, и по сей день существует. Сидел на зеленом лугу подле дуба Том. Просто Том. Может быть, играл на свирели или просто наблюдал за облаками. Как вдруг пред взором его возникло видение. На коне восседала сказочная дама, одетая  в фантастические одежды.

Всадница поманила Тома и...А вот то что произошло дальше поразительно напоминает сюжет любимой всеми детской сказки:»Снежной королевы» Г.-Х.Андерсена.
Почему-то никто не обратил на это сходство внимания. Хотя Андерсен не столько сочинял свои дивные сказки, сколько придавал литературный вид старинным легендам, главным образом, кельтского фольклора. Фабульные нити лучших его сказок, во всяком случае, ведут в очарованный мир таинственных исчезнувших кельтов-друидов.
Мы помним до деталей Снежную королеву: что ни Новый год - смотрим по новогодним телепрограммам заново старые и новые экранизации, кто-то и перечитывает.
Снежная королева похитила мальчика Кая и увезла его в свои ледяные чертоги в своем царстве далеко где-то за Гренландией. Он стал маленьким Зомби, играющим с ледяными кубиками, из которых пытался выложить пазл »Вечность». Но сила любви Герды, искавшей Кая долгие годы, совершила чудо:Кай вспомнил ее - и  чары Снежной Королевы были разрушены.

В этой сказке есть два момента, на которые обращаешь внимание, познакомившись с легендой о Томе Рифмаче. Во-первых, Герду до пределов царства Снежной Королевы доставляет Олень, отпущенный  с Гердой Маленькой разбойницей. В легенде о Томасе также не раз фигурируют белые олень и олениха-посланцы Королевы фей. »Они за мной» - говорит Том, садится на оленя и исчезает на виду у изумленной толпы.
»Он вернулся к Королеве фей» - шепчется толпа.

Правда, если оленя за Томом присылала Королева фей  с момента похищения у дуба, то в Снежной королеве олень откровенно боится перешагнуть таинственную черту после того, как во весь дух мчал Герду за тридевять земель.

»Дальше не могу. Дальше иди сама» - говорит олень Герде.

И Герда храбро вступает в ледяные чертоги.

Но чего олень Герды боится? Что за черта, у которой он остановился? Не вход ли в параллельный мир?..

И вот еще:мы помним, что когда Герда и Кай, разрушив злые чары и взявшись за руки, вернулись домой, то взглянув друг на друга, обнаружили, что они стали взрослые! А ведь Герда отправлялась в поиски сразу после исчезновения Кая-подростком - и подростки же еще встретились в ледяных чертогах Снежной Королевы. А вот вышли из них, вернулись домой - и внезапно стали взрослыми. Сказка. В ней все возможно. Но...сказка ложь, да в ней намек...

Вот и Тома Королева фей похищает мальчиком, привозит в свой фантастический Дворец, полный  праздничного пиршества чудных существ, людей с виду, но людей ли? Семь лет проводит он в гостях у Королевы фей.

Она одарила его двумя дарами:пророчеств и стихосложения. Через семь лет она отпускает Тома домой, в мир людей. И Том снова оказывается у старого дуба.(Как это похоже на дуб Алисы Кэррола!). К нему подходят люди, завидев незнакомца. Томас сообщает, что семь лет он был в отлучке из родных мест. Семь лет? - спрашивают удивленно его. Но семь лет назад здесь не было никакого Томаса Лермонта. Вы не ошиблись ли? Мы не помним вас, ведь семь лет - это не такой большой срок, чтобы так запамятовать.

Да нет же!-восклицает Том, местный я. И тут на помощь растерянному путнику приходят старожилы этих мест, которые  с трудом припоминают это имя - человека, мальчиком таинственно и бесследно исчезнувшего много-много лет назад! Гораздо больше семи лет! Пошел к любимому дубу - и исчез.

Заметим, что этот мотив-постоянный в мифологиях многих народов, не только шотландских легенд. Мотив необъяснимого исчезновения с возвращением через десятки и сотни лет странного человека или людей, утверждавших, что они недавно покинули эти места. Но их никто не помнит, и только с трудом наконец припоминают старинные легенды и предания, в которых фигурируют их имена!).

Так это был я!-и Томас рассказывает толпе земляков свою небывалую историю.

Он стал знаменит в Шотландии и Англии-Том Рифмач. Стихами и вещим оком.
Сам король Шотландии  предлагал ему награды за его пророческую лиру, но Томас лишь смеялся, отвечая, что уже получил необыкновенные дары от Королевы Фей. Ведь они существа, считающиеся бессмертными.

Однажды толпа воскликнула:глядите-ка Олень и Олениха!
Том выглянул в окно и сказав: »они за мной, меня призывает к себе Королева Фей. Но знайте:я вернусь»-сел на оленя-и снова надолго исчез.

С тех пор в Шотландии все ждут возвращения Тома Рифмача-ведь ТАМ время течет иначе, чем у нас. У них несколько лет - у нас сотни лет.

То был 1297 год. Прошло 517 лет. 1814год. В России появилась новая поэтически-пророческая звезда неправдоподобно-гениального юноши, вспыхнувшая, как метеор и также стремительно исчезнувшая.

Михаил Юрьевич Лермонтов.

Вся его мистически-неразгаданная поэзия полна бесконечной тоски по чему-то нездешнему, утраченному.

Он не раз влюблялся, но...


* * *
Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье;
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.

Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором:
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.

Я говорю с подругой юных дней,
В твоих чертах ищу черты другие,
В устах живых уста давно немые,
В глазах огонь угаснувших очей.

Последние лермонтовские строки перед роковой дуэлью. Никакого посвящения кому-то конкретно, никаких намеков о той, с кем он сердцем говорит. Стихотворение-загадка. Вот и Томас Лермонт исчез влекомый гипнотическим образом своей Королевы. Даже в этой детали-мистика совпадений.

И все-таки, мир полон тайн...




Стихотворение о Томе Рифмаче известного поэта и переводчика английской поэзии С.Я.Маршака.


С. Маршак

Томас Рифмач*


Над быстрой речкой верный Том
Прилег с дороги отдохнуть.
Глядит: красавица верхом
К воде по склону держит путь.

Зеленый шелк - ее наряд,
А сверху плащ красней огня,
И колокольчики звенят
На прядках гривы у коня.

Ее чудесной красотой,
Как солнцем, Том был ослеплен.
- Хвала Марии Пресвятой! -
Склоняясь ниц, воскликнул он.

- Твои хвалы мне не нужны,
Меня Марией не зовут.
Я - королева той страны,
Где эльфы вольные живут.

Побудь часок со мной вдвоем,
Да не робей, вставай с колен,
Но не целуй меня, мой Том,
Иль попадешь надолго в плен.

- Ну, будь что будет! - он сказал.
Я не боюсь твоих угроз! -
И верный Том поцеловал
Ее в уста краснее роз.

- Ты позабыл про мой запрет.
За это - к худу иль к добру,
Тебя, мой рыцарь, на семь лет
К себе на службу я беру!

На снежно-белого коня
Она взошла. За нею - Том.
И вот, уздечкою звеня,
Пустились в путь они вдвоем.

Они неслись во весь опор.
Казалось, конь летит стрелой.
Пред ними был пустой простор,
А за плечами - край жилой.

- На миг, мой Том, с коня сойди
И головой ко мне склонись.
Есть три дороги впереди.
Ты их запомнить поклянись.

Вот этот путь, что вверх идет,
Тернист и тесен, прям и крут.
К добру и правде он ведет,
По нем немногие идут.

Другая - торная - тропа
Полна соблазнов и услад.
По ней всегда идет толпа,
Но этот путь - дорога в ад.

Бежит, петляя, меж болот
Дорожка третья, как змея,
Она в Эльфландию ведет,
Где скоро будем ты да я.

Что б ни увидел ты вокруг,
Молчать ты должен, как немой,
А проболтаешься, мой друг,
Так не воротишься домой!

Через потоки в темноте
Несется конь то вплавь, то вброд.
Ни звезд, ни солнца в высоте,
И только слышен рокот вод.

Несется конь в кромешной мгле,
Густая кровь коню по грудь.
Вся кровь, что льется на земле,
В тот мрачный край находит путь.

Но вот пред ними сад встает.
И фея, ветку наклонив,
Сказала: - Съешь румяный плод -
И будешь ты всегда правдив!

- Благодарю, - ответил Том, -
Мне ни к чему подарок ваш.
С таким правдивым языком
У нас не купишь - не продашь.

Не скажешь правды напрямик
Ни женщине, ни королю...
- Попридержи, мой Том, язык
И делай то, что я велю!


В зеленый шелк обут был Том,
В зеленый бархат был одет.
И про него в краю родном
Никто не знал семь долгих лет.

-----------------------

 Пара энциклопедических сведений о личности Тома(Томаса) Рифмача:

Герой этой баллады Томас Рифмач - Томас Лирмонт (или Лермонт) - легендарный шотландский поэт. (Примеч. С. Маршака.) ;
Впервые с первой строкой "В траве у берега реки... " в журнале "Огонек", 1958, № 13 (23 марта).
С. Маршак перевел эту шотландскую балладу в 1915-1916 годах (сохранился автограф перевода того времени). Осенью 1957 года он возвратился к старому переводу, сделал несколько исправлений и напечатал его в журнале "Огонек" в следующем году. При подготовке к печати сб. "Избранные переводы", 1959, С. Маршак существенно переработал текст баллады.
Томас Рифмач - Томас Лирмонт (или Лермонт) - шотландский поэт XIII века (ок. 1220 - ок. 1297); знаменит был поэтическими пророчествами.



https://zera-cherkesov.livejournal.com/417936.html