Le cas en Ласпи

Александр Прок Прокопенко
               

    
                

                Элегия-роман.

"Они, приехав  в  Крым

из разных городов России, узнали друг друга

и вспомнили всё. В прошлом воплощении - это

 дружная французская семья.

Её звали Катрин, была она родом из Дании

и работала гидом в парке цветов Багатель,

его - Андре, он был профессиональным

фотографом и поэтом.....

       А здесь, в уютной долине Ласпи -

ему под пятьдесят, ей на три десятка

меньше....

        Андре.
Извини, что я  родился раньше,
Знаешь,  неотложные дела…

        Катрин.
Помнишь, как  на пляже у  La Manche,
Я тебя "дельфонсом" назвала?

        Андре.
Я alors* не стал тебе перечить,
В море Счастья как дельфин нырял!

         Катрин.
Пел как лафонтеновский кузнечик,
Прыгая в Etretat*  среди скал...

         Андре.
Но во мне кипела кровь гасконца!
Буйно я любил! ….. 

         Катрин.
         ……….и был любим!
Помнишь, мы венчались в Храме Солнца,
Посетив в России горный Крым?

          Андре.
О, Версаль! Монблан! Лазурный берег!
Ночи на бульваре Монпарнас!

          Катрин.
Мы alors* с тобою стали верить -
 Вечность  не разлучит больше нас!

         Андре.
А теперь мы растерялись в Ласпи…

      Катрин.
Между нами в тридцать лет Стена!

       Андре.
Может demonter её на части?

        Катрин.
Лучше пусть разрушится она!

             Сонно умолкает шум прибоя,
             Ветер от усталости притих…
             В этот вечер убедились двое – 
             Вечность не разлучит больше их…


*Le cas en\фр\ - случай в
*alors \фр\ - тогда
*Etretat\фр\ - Этрета  (город на побережье Ла – Манша)
*demonter \фр\ - разобрать
26.07.2008г.