Часть 6. Формирование труппы

Анатолий Байков
                Повествование о 4 поколениях семьи Санчес.
                История первая – лирическая.
                Часть 6: Формирование труппы.

  На следующий день маркиз с утра приехал на площадь Дуомо, что бы узнать, о чём договорились синьоры Санчес и Агэпето. За кулисами театра стояли две новые девушки.
- Вас можно поздравить с новыми актрисами? – Спросил маркиз хозяина театра.
- Трёх девушек принял. - Довольно улыбаясь, ответил синьор Санчес.
- Почему так мало? – Изумился маркиз.
- Больше, пока, никто не просился. – Ответил хозяин театра.
- Принимайте всех, в театре работы всем хватит.- Порекомендовал маркиз. И спросил:
- Удалось ли о, чём ни будь договориться с синьором Агэпето?
- Синьор Агэпето согласен работать в нашем театре. Мы решили к открытию театра готовить «Амето или комедию флорентийских нимф». – Заверил маркиза синьор Санчес.
- «Амето»? Не слишком ли вы замахнулись. Вы осилите такой объём, в такие краткие сроки? – С недоверием спросил маркиз.
- До открытия театра полностью, разумеется, не сможем. Но поверьте старому театралу, если мы в течение месяца будем бесплатно показывать пьесу, какой бы хорошей она не была, за плату её смотреть никто не станет. «Амето» оптимальное произведение, половина его составляет 7 рассказов нимф и песен нимф после каждого рассказа. Эти рассказы вместе с песнями можно ставить как независимые произведения.
  Несколько рассказов нимф мы подготовим к открытию театра. Поочерёдно по одному эти рассказы мы по воскресеньям будем включать в программу представлений театра, одновременно дорабатывая остальные рассказы нимф и неохваченные рассказами нимф части произведения. Каждое представление рассказа очередной нимфы будет начинаться с выбора Амето нимфы, которая будет вести повествование, что будет подогревать публику в ожидании постановки всего произведения. И, когда все рассказы нимф будут представлены нами на сцене как отдельные произведения, мы свяжем их в единую фабулу с остальными частями «Амето» и представим на сцене. Это нам под силу, если немедленно приступить к репетициям. Уверяю вас, успех нам гарантирован.
  Синьор Агэпето готов прекратить выступления, и приступить к репетициям, с условием оплаты актёрам за репетиции. С праздника «Обрезания Господня» (1 января) наша труппа приступит к репетициям, а труппа Агэпето займёт наше место на площади. Оставлю им Доминику, что бы помогла Агэпето разобраться со станком для декораций. Ещё нужно позаботиться о костюмах, декорациях и, возможно, нам понадобятся куклы. Костюмы мы предпочли бы делать сами, но материал нам нужен. К подготовке костюмов нужно подключить Сару, нечего ей отлынивать.- Объяснил ситуацию синьор Санчес.
  - Возможно, вы и правы. Условия синьора Агэпето приемлемые, достойную оплату артистам и за репетиции и за бесплатные выступления, я гарантирую. Материал для костюмов мы закупим, я думаю, Сара сможет выбрать нужные ткани и прочую фурнитуру.
  Все девушки из воспитательного дома обучались шитью, с изготовлением костюмов, думаю, проблем не будет. Декорации и куклы мастера театра должны успеть подготовить, если будут не успевать, наймём ещё пару мастеров. Смущает проблема с размещением, временно придётся размещать девушек на полу в буфете театра, боюсь, что девушкам это не понравится. Три десятка комплектов: матрасов, подушек и одеял, я закуплю, к вечеру их доставят в театр. – Ответил маркиз.
- Если так, то всё в порядке, девушки из воспитательного дома, не жаловались на жизнь в кибитке, а в театре можно обустроиться гораздо комфортнее. – Развеял беспокойство маркиза синьор Санчес.
- Как вы посмотрите, если я приглашу в театр артистов цирка: 4 акробатки, 2 клоунов, и жонглёра огненными факелами? – Спросил маркиз.
- Пусть приходят, мы найдём для них место в своих представлениях. – Ответил синьор Санчес.
- В какой храм вы сегодня пойдёте? – Спросил маркиз.
- В Базилику Санто-Кроче, что рядом с театром.- Ответил синьор Санчес.
- Я прикажу доставить вам три бочонка вина и закуски, что бы вы смогли отпраздновать праздник и отметить формирование новой труппы.- Пообещал маркиз.
- Будем премного благодарны. - Ответил синьор Санчес.
- В таком разе, давайте сейчас подъедем к театру Агэпето, и всё с ним быстро обсудим. У меня на сегодня намечено много важных дел.
– Вы правы, нечего зря терять время. Только отдам распоряжение труппе. – Согласился синьор Санчес.
- Синьорины, сейчас мы с синьором Санчесом, едем на площадь Святейшего Благовещенья. Мы можем отвезти вас в воспитательный дом, что бы вы собрали свои вещи, а после синьор Агэпето – хозяин театра, который даёт представление на площади, доставит вас в наш театр. Если желаете, садитесь в карету. – Предложил новым актрисам маркиз.
 Поблагодарив маркиза, девушки заняли места в карете. Карета подъехала к театру Агэпето.
- Синьорины, пожалуйста, подождите нас, мы согласуем все наши действия и всё вам объявим, а пока посмотрите представление. – Предложил девушкам маркиз. Быстро оговорив все детали и согласовав свои действия, маркиз объявил девушкам:
- Синьорины, собирайте свои вещи и после полудня подходите к театру синьора Агэпето, он доставит вас в наш театр, можете пригласить своих подруг. В театр идёт набор, и мы примем всех девушек, которые прибудут сегодня.

  После этого девушки отправились, в воспитательный дом, а маркиз отвёз синьора Санчеса к его театру и отправился закупать спальные принадлежности для артистов и ширмы, что бы огородить место отдыха девушек. После приказал доставить в театр вино и закуски для праздничного застолья труппы.
Ближе к вечеру маркиз приехал к Лауре, что бы забрать Элизу и Лауру. В карете маркиз объявил Элизе:
- Сегодня, синьора, вы, вероятно, станете хозяйкой цирка.
- Почему я? А герр Мюллер?– Со страхом спросила Элиза.
- Навсегда забудьте об этом негодяе. Кроме вас я никого не знаю в вашем цирке, и у нас не будет времени, на объяснения. Став хозяйкой цирка, вы объявите своим артистам, что цирк будет выступать в театре синьора Каппони, и переведёте цирк к нашему театру. – Ответил маркиз и спросил:
- Эта ваша первая роль, вы с ней справитесь?
- Я постараюсь. – Ответила Элиза.
  Карета маркиза въехала на площадь Синьории и остановилась на достаточном удалении от цирка Мюллера. К карете подошёл дворянин средних лет, он сел в карету маркиза и доложил:
- В публике кроме наших людей 4 зрителей, из полиции на площади только дежурный и он далеко.
- Тогда действуйте, как планировали.- Отдал распоряжение маркиз.
Карета подъехала к цирку. Дворянин вышел из кареты, зашёл за кулисы цирка и через несколько минут вышел, за ним, дрожа от страха, семенила девочка лет 10.
- Дворянин с девочкой подошёл к карете и доложил маркизу:
- За 30 цехинов мерзавец продал мне на ночь девочку.
- Расположите людей так, чтобы никто не смог покинуть цирк. - Распорядился маркиз и, передав девочку на попечение Лауры и Элизы, вместе с дворянином отправился за кулисы цирка. Перед кулисами к ним присоединились ещё двое крепких юношей.
Заметив вельможу в сопровождении дворянина, который только что купил у него девочку, хозяин цирка понял, что ничего хорошего его не ждёт. Он попытался сбежать через арену, но был скручен двумя дворянами, изображающими зрителей, которые вернули его за кулисы.
- Что вам угодно, синьор? – Испуганно спросил хозяин цирка.
- Ты только что продал ребёнка, по законам Великого герцогства Тосканского за это вешают. – Ответил дворянин, только, что купивший у него девочку.
- Вы из полиции? Я не знал. Возьмите ваши деньги. - Сняв с пояса кошелёк и пытаясь отсчитать из него, недавно полученные деньги, залепетал хозяин цирка. Дворянин забрал у хозяина цирка весь кошелёк, затянул на нём тесьму и положил к себе в карман.
- Обыщите его. – Приказал дворянин юношам, сопровождающим его.
При обыске у хозяина цирка были изъяты: кнут, нож, и связка из 4 ключей.
- Если есть ключи, то должно быть, то, что они открывают. – Констатировал дворянин и приказал обыскать кибитку хозяина цирка.
- Помогите! – Попытался кричать герр Мюллер, но получив сильный удар в челюсть, замолчал.
- Заткните ему рот и свяжите. – Приказал дворянин.
  Лаура, уже поняла, что всё самое интересное происходит без неё, приказав Элизе с девочкой оставаться в карете, направилась за кулисы цирка и вошла туда, когда отпирали сундуки из кибитки хозяина цирка. В самом большом сундуке находилась одежда хозяина цирка, в сундучках меньших размеров были монеты.
- Что будем делать дальше?- Обращаясь к маркизу, спросил дворянин.
- Этого негодяя отвезите подальше от города и выбросите, только не забудьте развязать, и объяснить, что б забыл дорогу в наш город.- Распорядился маркиз.
- А с этим что? – Указывая на сундуки, спросил дворянин.
- А это принадлежит им.- Указывая на артистов цирка, ответил маркиз.
Всё это время артисты цирка безмолвно наблюдали за происходящим.

  Дворянин отдал команду, через несколько минут к кулисам подъехал фургон, в него погрузили, связанного по рукам и ногам хозяина цирка.
- Вы всё поняли? – Спросил юношей дворянин.
- Так точно. – Ответили юноши.
- Тогда выполняйте.- Распорядился дворянин.
Молодые люди запрыгнули в фургон, фургон отъехал от цирка.
- Синьор, мы вам ещё нужны? – Спросил маркиза дворянин.
- Благодарю вас, можете отпустить своих людей. Дальше мы справимся сами. – Ответил маркиз.
- Вам, синьора, где было сказано находиться?- Обращаясь к Лауре, спросил маркиз и, не дожидаясь ответа, добавил. – Зовите девушек сюда.
Лаура подошла к карете и позвала Элизу с девочкой. Все трое зашли за кулисы.
  Дождавшись полного сбора труппы, маркиз объявил:
- С этого момента хозяйкой цирка стала синьора Элиза. И спросил:
- У кого-нибудь есть возражения? Никто из артистов цирка возражать не рискнул. Маркиз запер на ключи сундуки с деньгами и, обращаясь к Элизе, распорядился:
- Синьора, прикажите погрузить сундуки с деньгами ко мне в карету, а сундук с одеждой обратно в кибитку.
Элиза несмело обратилась к мужчинам цирка:
- Лучиано, Паоло, Манджафоко погрузите сундуки на карету синьора Джулио. – Все трое не пытаясь возражать, выполнили приказание новой хозяйки цирка.
- Очень хорошо, продолжайте. – Одобрил действие Элизы маркиз. Когда сундуки были загружены, Элиза уже смелее продолжила:
- Наш цирк будет выступать в театре синьора Джулио Каппони. Синьор Джулио справедливый и добрый человек, вас больше никто никогда не обидит. – И обращаясь к мужчинам труппы, приказала запрягать лошадей в кибитки. Мужчины выполнили и этот приказ новой хозяйки. Следующий приказ новой хозяйки предписывал цирку следовать за каретой маркиза.

  Цирк подъехал к театру маркиза Каппони. В театре на тот момент труппы Санчеса, Агэпето и 11 девушек из воспитательного дома собирались в Базилику. Освоившаяся с ролью хозяйки, Элиза приказала распрягать лошадей. Маркиз, обрадованный, что синьоры Санчес и Агэпето ещё в театре, обратился к ним с просьбой:
- Синьоры, это труппа цирка Мюллера, примите их радушно, разместите и обязательно накормите. А завтра будем решать, что делать. И желательно первое время не оставляйте их в театре одних.
  Маркиз, синьоры Санчес и Агэпето вышли к труппе цирка.
- Сегодня вы поступаете в распоряжение синьоров Санчес и Ломбарди, я приеду завтра, и всё вам объясню. – Распорядился Маркиз.
 - Красавицы, почему вы такие перепуганные, вас здесь никто не обидит. Берите свои вещи и заходите. – Обращаясь к девушкам цирка, сказал синьор Санчес. Девушки стали переносить свои вещи в фойе театра. В это время Агэпето уже наладил контакт с мужчинами труппы, которые тоже приступили к переносу своих вещей в фойе театра. После размещения в театре труппы цирка, синьор Санчес объявил цирковым артистам:
- Сейчас собираемся и все идём в Базилику.
  Никто из артистов цирка не возражал. По совету маркиза синьоры Санчес и Агэпето попросили своих артистов присматривать, за не знающими правил поведения в храме артистами цирка.

  Маркиз отвёз Лауру и Элизу в дом Лауры, приказал Пьеро и Алоизию перенести сундуки с деньгами в комнату Элизы, и отправился отмечать праздник с семьей.
  На следующее утро, ближе к полудню, Маркиз приехал в театр. Артисты труппы Санчеса собирались на площадь Дуомо, труппа Агэпето и девушки из воспитательного дома готовились к пробам на сцене театра, артисты цирка находились в зале.
- … Как ваши дела? С цирковыми проблем не было? - Спросил маркиз синьора Санчеса.
- Всё прекрасно, синьор, никаких проблем. – Ответил синьор Санчес.
- Сегодня возьмите их с собой, пусть покажут, что умеют.
 В это время к маркизу и Санчесу подошёл Агэпето.
- Рад приветствовать вас, синьор, великое дело вы совершили, освободив этих людей от мерзавца Мюллера. Но проблема у нас есть, как я понял, они все не знают грамоты. Не понимаю, как они будут учить роли, а вот тот рыжий, его зовут Манджафоко, меня б устроил в роли Амето. – Указывая взглядом на Манджафоко, выразил своё мнение Агэпето.
- Что все неграмотные? – Не очень удивившись, спросил маркиз.
- Очевидно, что все. – Подтвердил синьор Санчес.
- Придётся учить. – Сказал маркиз, и, обращаясь к девушкам из воспитательного дома, спросил:
- Синьорины, вы сможете быстро научить читать, артистов цирка?
- Конечно, сможем. – Почти не задумываясь, ответила одна из девушек.
- Как вас зовут, милая синьорина? – Спросил маркиз.
- Алессия.- Ответила девушка.
- Поручаю вам, прекрасная синьорина, обучение артистов, и очень надеюсь на вас. – Сказал маркиз.
- А можно мне? – Смущаясь, спросила другая девушка.
- Разумеется можно. – Ответил маркиз и спросил: - Как вас зовут, синьорина?
- Федерика. – Ответила девушка.
  Маркиз с девушками подошёл к, сидящим в зале, артистам цирка. Артисты цирка, увидев, приближающегося к ним маркиза, дружно встали.
- Как вас приняли? – Спросил артистов маркиз.
- Благодарим вас, синьор, очень хорошо. – За всех ответил Манджафоко.
- Это ты жонглируешь огненными факелами? – Поинтересовался маркиз.
- Да. – Ответил Манджафоко.
- Не вздумай этого делать в театре и рядом с театром. – Предупредил маркиз.
- Мы всё сделаем, как вы прикажете, синьор. – Заверил Манджафоко
- Очень хорошо. Знакомьтесь это синьорины Алессия и Федерика, с завтрашнего дня они будут обучать вас чтению, вы должны во всём их слушаться. Сегодня поедете выступать с синьором Санчесом, берите всё, что вам необходимо для выступления, и присоединяйтесь к труппе синьора Санчеса. – Закончил разговор с артистами цирка маркиз и посоветовал девушкам:
- Присмотритесь к юношам, синьорины, очень неплохая партия для замужества. Я очень на вас надеюсь. Но всё равно, вам следует во всём слушаться синьоров Агэпето и Санчеса.
- Мы не подведём вас, синьор. – Заверила Алессия.

  Простившись с Агэпето, маркиз отправился в дом Лауры. Маркиз вошёл в комнату Лауры с книгой в руках.
- Вы пришли принимать экзамен у Элизы? Но мы ещё не готовы, у нас было слишком мало времени. – Косясь на книгу, растерянно пролепетала Лаура.
- Это произведение Бокаччо «Амето или комедия флорентийских нимф» с хорошими иллюстрациями. Ваш отец и синьор Агэпето собираются ставить спектакль по этому произведению. – Объяснил маркиз и попросил:
– Пригласите, пожалуйста, в зал Сару и Элизу.
  После того, как все собрались, маркиз обратился к женщинам:
- Синьоры, открытие театра намечено на воскресенье 17 января. Синьоры Санчес и Агэпето решили ставить «Амето или комедию флорентийских нимф», потому всем нам предстоит проделать огромную работу. Синьор Санчес настаивает, что бы вы, синьора Сара, занялись костюмами, девушки из воспитательного дома вам будут помогать.
  Вам, любовь моя, я поручаю обучать новых актрис, если синьоры Санчес и Агэпето предоставят вам роль, то можете начать репетицию своей роли. Вам синьора Элиза на время, пока синьоры Сара и Лаура будут заняты в театре, придётся заниматься детьми, разумеется, своё жалование на уровне оплаты актрисы вы будете получать. Я хотел бы узнать ваше мнение на этот счёт, синьоры.
- Я согласна! - С радостью заявила Лаура.
- Я тоже согласна, синьор, но нам понадобится много материала, и признаться, я плохо представляю, какие именно костюмы нам нужно готовить. – Ответила Сара.
- Для этого я и принёс эту книгу, в ней прекрасные иллюстрации по ним вы всё поймёте. Завтра утром мы с вами поедем покупать необходимые материалы, полистайте книгу и составьте список, того, что нам будет необходимо купить, если вам понадобится помощь Лауры, я думаю, она не откажется помочь вам. – Разъяснил маркиз.
- Конечно, мама, я с удовольствием помогу тебе. – Увлечённо рассматривая иллюстрации книги, ответила Лаура.
- Я выполню всё, что вы прикажете, синьор, но получать плату, живя у синьоры Лауры на всём готовом, мне очень стыдно. – Набравшись смелости, ответила Элиза.
- Ваше жалование, пока вы служите в моём театре, не обсуждается. Завтра я привезу своего секретаря, он пересчитает деньги, доставшиеся вашему цирку от негодяя Мюллера, и разделит их на 7 равных частей. После мы найдём время, что бы вы могли рассчитаться со своими артистами. – Подвёл итог разговора маркиз и, обняв за плечи Лауру, добавил:
- Передайте книгу Саре, и уделите мне немного времени, наедине.
- Охотно. – Передав книгу маме, ответила Лаура.

  На следующее утро маркиз, как и обещал, привёз своего секретаря. Он провёл секретаря в комнату Элизы.
- Синьора Элиза, знакомьтесь, это синьор Джианни - мой секретарь. – Представил секретаря маркиз и продолжил: – Передайте ему сундучки с деньгами и проводите в зал. Мы с синьорами Сарой и Лаурой уезжаем, позаботьтесь о синьоре Джианни до нашего приезда.
Элиза передала секретарю сундучки с деньгами и ключи от них, и проводила его в зал.
  Маркиз привёз Сару и Лауру в театр. В театре синьор Агэпето проводил отбор девушек на роли в новой пьесе. Лаура, понимая, что лучшие роли могут достаться не ей, решительно подошла к Агэпето.
- Здравствуйте, синьор Агэпето, надеюсь, вы найдете в пьесе роль для меня? – Спросила Лаура.
- Рад вас видеть, синьора, я с удовольствием утвержу вас на ту роль, которую вы выберете себе сами, но вас должен поддержать синьор Санчес. – Ответил Агэпето.
- А роль нимфы Лии можно? – Не веря столь лёгкому успеху, спросила Лаура.
- Можно, но поддержкой синьора Санчеса заручитесь. – Записав в тетрадке «нимфа Лия – Лаура», ответил Агэпето.
Со словами «начинаю учить роль», Лаура уступила внимание Агэпето Саре и маркизу.