Нечаянная радость глава 21

Андрей Терёхин-1
   Примерно через полчаса после того, как удалилась Александра Григорьевна, в дверь комнаты Дюмажа постучали. Он вздрогнул от неожиданности, стук повторился.
Дамиан поднялся со стула, медленно подошёл к двери и открыл её. У порога стояла Эльза.
    - Что ей нужно? – мелькнула мысль в его голове.
     Словно слыша его вопрос, служанка объяснила, что она пришла сообщить, что звонили из морга и спрашивали, к которому часу нужно будет подготовить для выноса тело Вильре Дюмажа. Услышав вопрос, Дюмаж недоумённо пожал плечами. 
   - Ecoutez, Elsa, rappelez-les et prenez le temps vous-m;me, - произнёс он устало. -  J'ai d;j; pay; le terrain du cimeti;re et les services fun;raires. Quand la question est r;solue, faites-le moi savoir. (1)
   Служанка кивнула головой и, смерив хозяина неодобрительным взглядом, молча удалилась. Дамиан вздохнул и закрыл дверь. Он страшно устал. Все навалившиеся хлопоты измотали его. Подойдя к кровати, он, не раздеваясь, рухнул на неё и в скором времени уснул.
    Проснувшись часа через два, Дюмаж поднялся и прошёл в ванную. Приняв по привычке прохладный душ, он окончательно взбодрился. Почувствовав сильный голод, Дамиан прошёл на кухню. Эльзы там не оказалось. Он вышел и, пройдя по коридору, постучался в комнату служанки. Ответом послужила тишина.
   - Странно, - мысленно произнёс хозяин дома, - куда она могла подеваться?
   Вернувшись на кухню, он заглянул в холодильник и, достав из него необходимые продукты, приготовил себе омлет. Когда еда была готова, Дюмаж достал бутылку коньяка, плеснул в бокал изрядную порцию и залпом проглотил содержимое. Потом он с наслаждением съел омлет и вымыл за собой посуду. Эльза так и не появилась.
   Дамиан подошёл к комнате пленниц и приложил ухо к входной двери. Из-за неё раздавались тихие голоса, Александра Григорьевна о чём-то беседовала со своей внучкой. Ему захотелось войти, присесть к столу и послушать их разговоры, но, вспомнив с какой неприкрытой неприязнью смотрела на него Лиза, и какой внутренний страх испытал он при общении с его бабушкой, решил этого не делать.
     Дюмаж уже собирался вернуться в комнату, когда дверь неожиданно открылась, и он лицом к лицу столкнулся с пожилой пленницей. От неожиданности та вздрогнула, но, быстро совладав с собой, с усмешкой произнесла:
     - Подслушиваете? Не хорошо! Если Вам ещё что-то нужно, спросите это открыто. Прятаться и вынюхивать не стоит, поверьте, в отличие от Вас, мы совершенно безопасны.
   Эти её слова произвели ошеломляющий эффект. Лицо хозяина дома стало пунцовым, он виновато опустил свой взгляд и, заплетающимся от волнения голосом, ответил:
    - Я… Мне… Мне вовсе не интересны ваши разговоры. Я шёл мимо, а тут Вы…
    - Не нужно оправдываться, - сказала, появившаяся рядом с бабушкой, Елизавета, - как - никак хозяин здесь Вы, а мы всего лишь невольные Ваши «гости».
   - Издеваетесь, да? – с ненавистью выдавил из себя Дамиан. – Ничего, порезвитесь пока, последнее слово всё равно будет за мной.
   Он резко развернулся и быстрым шагом поспешил удалиться.
   - Последнее слово всегда будет за Господом, - тихо произнесла ему вслед Александра Григорьевна, но Дюмаж уже этого не услышал. 
   Женщина повернулась и вслед за внучкой вернулась в комнату. Теперь они жили одной надеждой: увидеть их историческую родину.
1.(Франц.) Послушайте, Эльза, перезвоните им и назначьте время сами. Участок на кладбище и услуги по погребению я уже оплатил. Когда вопрос будет решён, сообщите мне.

                *****
   Следующий день был днём похорон Вильре Дюмажа. Вернувшаяся к вечеру прошлого дня Эльза, сообщила его сыну о том, что тело отца следует забрать не позднее половины двенадцатого дня. Дамиан благодарно кивнул в ответ.
   Спал он плохо, мучили кошмары, в которых младший Дюмаж видел покойного отца, смотрящего на него таким взглядом, что от него невозможно было никуда укрыться. Затем в ночных видениях явилась дерзкая внучка русской старухи, которая указывала на него пальцем и нагло смеялась. От этого смеха становилось жутко. Дамиан вскрикивал во сне, просыпался, но совершенно обессилев, снова проваливался в тревожный сон. Последним видением, которое он запомнил, был образ самой русской старухи.
    - А есть у Вас душа-то? – спрашивала она, глядя прямо ему в глаза.
    Дюмаж пытался отвести взгляд и прикрыть руками уши, но все попытки были тщетны. Голос старухи звучал всё настойчивее, заполняя собой всё его естество. 
   Проснувшись в холодном поту, Дамиан посмотрел на часы. Стрелки показывали без четверти семь утра. Он поднялся с постели и, впервые не сделав физическую зарядку и не заправив постель, пошатываясь, направился в ванную. В доме стояла гробовая тишина, и от этого его хозяину стало ещё тревожней. Наскоро умывшись, он вернулся в комнату, подошёл к постели с намерением всё-таки её заправить, но, махнув рукой, оставил всё, как есть. Переодевшись, Дюмаж прошёл на кухню. Эльзы там не было.
   - Раньше она себе такого не позволяла, - с досадой подумал он и, подойдя к плите, зажёг конфорку.
   Дамиан сварил кофе и поджарил несколько тостов. Когда он сел завтракать, на кухне, наконец, появилась Эльза. Не обращая никакого внимания на хозяина, она подошла к плите и поставила чайник. Не говоря ни слова, повернулась и направилась в ванную.
  От неожиданности Дюмаж не смог произнести ни слова. Молча проводив служанку удивлённым взглядом, он закончил завтрак и покинул кухню. Вскоре вернулась Эльза. Она умело извлекла из холодильника продукты и принялась за приготовление пищи.
     Находиться дома Дамиан больше не мог. Казалось, что сами стены начинают давить на него, пытаясь сжать и раздавить в лепёшку. Он выскочил в гараж и, сев в автомобиль, поспешно покинул дом.
    Ему было всё равно куда ехать, лишь бы подальше от всей этой суеты. Не осознанно он двигался в направлении кладбища Пер-Лашез, где через несколько часов должен был похоронен его отец. Было ещё рано, и на воротах висел замок. Дюмаж вышел из автомобиля и стал прогуливаться вдоль ограды. Через щели между прутьями ограды было хорошо видно, что на кладбище никого не было, лишь одинокий сторож сметал с дорожек невидимую пыль. Дождавшись, пока настал час открытия кладбища, Дамиан подошёл к сторожу и объяснил, что хотел бы уточнить на счёт сегодняшнего погребения. Тот окинул его равнодушным взглядом и, указав рукой в сторону, сказал, что могила находится там. Дамиан благодарно кивнул и пошёл в указанном направлении. Вскоре он увидел кучу свежевырытой земли и понял, что это и есть последнее пристанище его отца. Подойдя поближе, мужчина осмотрелся. В стороне возвышалось похожее на храм здание с тремя колоннами. Дюмаж слышал, что в нём располагается крематорий. Критично осмотрев место будущего упокоения отца, он с некой гордостью отметил, что рядом расположены могилы известных людей. Здесь покоились известные писатели, поэты, актёры и другие выдающиеся деятели культуры, науки и искусства, внёсшие вклад в историю Франции.
    Ехать в морг было ещё рано, и Дамиан решил немного побродить по кладбищу. Заметив его, к нему подошёл сторож.   
    - Int;ressez? -  спросил он. -  Je peux vous faire une visite pour une somme modique. Je sais que je travaille ici depuis plus de trente ans. (1)
   Дюмаж покосился в его сторону и, достав из кармана портмоне, вынул оттуда купюру и протянул её мужчине. Тот с благодарностью принял её и попросил следовать за ним. Дамиан медленно побрёл за сторожем, в пол-уха слушая его рассказ. Пожилой мужчина, как заправский экскурсовод показывал те или иные могилы, кратко излагая биографию покойного. Они уже увидели могилы Пьера Абеляра и его ученицы Элоизы, Эдмона Абу и Аполлинера, надгробие Бальзака и могилу Беко. При посещении местного колумбария им встретилась табличка с именем украинского монархиста и революционера Нестора Махно, увидев которую, Дюмаж скептично улыбнулся.
   - Выходит, что неподалёку от батьки Махно, будет покоиться ещё один бывший бандит Викентий Домогаев, - мелькнула мысль в его голове. 
    Побродив ещё немного по территории кладбища, Дамиан ещё раз поблагодарил сторожа и отправился к автомобилю, чтобы ехать в морг за телом отца.
    В морге уже всё было готово. Он увидел деревянный гроб и лежащего в нём отца. На кокой-то миг безжалостное сердце Дюмажа дрогнуло. Он вдруг ясно осознал, что остался совсем один в мире, который его никогда не примет и не простит. Да, у него есть положение, деньги и власть, но нет ни родины, ни семьи, ни друзей. Вся его жизнь – сплошной обман. Он даже живёт под вымышленным именем.
   Дамиан вздохнул и, обратившись к работникам морга, попросил организовать погрузку и доставку гроба по указанному адресу. Всё было проделано с механической точностью. Гроб с телом Вильре Дюмажа погрузили в катафалк и повезли к дому. Его сын медленно двигался позади, сопровождая тело отца.
    Гроб внесли в гостиную и установили на табуретах. К нему подошла Эльза и склонилась над телом Вильре. По её щекам катились слёзы. Попросив похоронную бригаду подождать, младший Дюмаж тоже подошёл к гробу и остановился у изголовья. Он пытался вспомнить хоть что-нибудь приятное, связанное с отцом, но, увы, не смог этого сделать.
   Внезапно послышался какой-то шум, сопровождающийся частым звуком приближающихся шагов, и в комнату вошли трое полицейских. Увидев гроб, они замерли, выражение их лиц изменилось. Словно по команде они сняли головные уборы, обнажив головы. Постояв несколько минут в скорбном молчании, старший полицейский посмотрел на Дамиана и, сделав ему знак рукой, попросил приблизиться к нему. Глядя на полицейских, младший Дюмаж испытал неподдельный страх. Его лицо побледнело, тело пробила дрожь, руки и ноги сковало оцепенение, в глазах поплыли круги. Не понимая, что он делает, Дюмаж двинулся в сторону полицейского. Подойдя почти вплотную, он замер, ожидая ареста.
    - Ну, вот и всё, - прозвучало в его голове. – Это конец!
   Видя его состояние, старший полицейский повернулся к своим коллегам и отдал распоряжение. По его команде те подхватили Дамиана под руки и куда-то повели. Он не сопротивлялся. С трудом переставляя ноги, он прошёл в кухню и с помощью сопровождающих опустился на стул.
   - M. Damian, je suis d;sol; Pour votre chagrin, - произнёс старший полицейский, -mais je dois vous parler. Nous avons re;u une demande de l'antiquaire Dubois. J'esp;re que vous ne nierez pas Votre rencontre avec lui? (2)
1.(Франц.) Интересуетесь? Могу за небольшую плату провести для Вас экскурсию. Мне здесь всё знакомо, как - никак больше тридцати лет здесь тружусь.
2. (Франц.) Мсье Дамиан, я сочувствую Вашему горю, но мне необходимо поговорить с Вами. К нам поступило заявление от антиквара Дюбуа. Надеюсь, Вы не станете отрицать Вашего знакомства с ним?

Дюмаж механически кивнул головой. В голове снова закопошились тревожные мысли:
    - При чём здесь антиквар Дюбуа? Неужели он сообщил властям о нашей сделке? Нет, это полный бред, тогда он выдал бы и самого себя, ведь драгоценности русской старухи были получены через него.
   - Ce Dubois pr;tend que vous connaissiez son fils Jacques, - меж тем продолжал старший полицейский. – Jacques a disparu. Depuis quelques jours, il n'y a aucune information sur lui. Les derni;res informations sur lui proviennent de Fourques. Un facteur local affirme qu'il a ;t; emmen; avec sa fianc;e dans sa voiture par un homme inconnu. Dites - moi, vous ne savez rien ; ce sujet? (1)
    Дамиан вздрогнул. Он не ожидал этого вопроса. Подняв на полицейского мутный взгляд, он отрицательно покачал головой. В его сознании снова закопошились мысли:
    - Они подозревают меня или просто хотят выяснить что-либо об этом хлюпике? Зачем он тогда дёрнулся? Сидел бы себе тихо, как прежде, трясясь от страха и был бы сейчас жив. Я не виноват в его смерти, это несчастный случай, но говорить о нём нельзя, иначе возникнут большие проблемы.
   - Nous avons appris que Jacques avait une fianc;e, une certaine Lisi Gordon, - продолжил свою речь полицейский. -  ; Fourques, elle a v;cu avec sa grand-m;re, avec qui elle a v;cu r;cemment. Jacques allait lui faire une offre. Ses parents croyaient que le fils ;tait dans la maison de la mari;e, mais ; l'adresse indiqu;e, il n'y avait pas seulement Jacques, mais sa fianc;e avec sa grand-m;re. Peut-;tre savez-vous quelque chose ; ce sujet? (2)
   -Pourquoi devrais-je savoir quelque chose ; ce sujet? – раздражённо произнёс Дюмаж. -  Apr;s tout, cette fille n'est pas la mienne, mais sa fianc;e, et o; ils ont tous voulu dispara;tre, je ne suis absolument pas concern;. Ne voyez-vous pas que mon p;re est mort? Excusez-moi, mais Je ne suis pas ; la hauteur de vos soup;ons stupides. (3)
  Calmez-vous! – ответил ему старший полицейский. - Personne ne vous accuse de rien. Nous avons d; v;rifier les informations re;ues de antiquaire Dubois. Je vous prie de nous excuser pour votre inqui;tude. Encore une fois, veuillez accepter nos condol;ances. (4)
   Он подал команду своим коллегам, и все они, откланявшись, удалились. Дамиан облегчённо вздохнул. На этот раз ему повезло, теперь нужно было поскорее покинуть страну.
       Он снова вернулся в гостиную. Эльза по-прежнему сидела возле гроба. Дамиан вышел во двор и дал команду погребальной бригаде на вынос гроба. Те, молча, прошли в дом и вскоре вынесли гроб с телом Вильре Дюмажа. За ним одиноко шествовала Эльза. Она медленно подошла к Дамиану и остановилась. Тот взял её под руку, и они вместе направились к его автомобилю. Траурная процессия двинулась в сторону кладбища Пер-Лашез.
1.(Франц.) Этот Дюбуа утверждает, что Вы были знакомы с его сыном Жаком. Жак пропал. Уже несколько дней о нём нет никаких сведений. Последняя информация о нём получена из Фуркё. Местная почтальонша утверждает, что его вместе с невестой увёз на своём автомобиле незнакомый мужчина. Скажите, Вам ничего не известно по этому поводу?
2.(Франц.) Нам стало известно, что у Жака была невеста, некая Лизи Гордон. В Фуркё у неё проживала бабушка, вместе с которой последнее время она проживала. Жак собирался сделать ей предложение. Его родители полагали, что сын находится в доме невесты, но по указанному адресу не оказалось не только Жака, но и его невесты вместе с её бабушкой. Может быть, Вы что-то знаете по этому поводу?
3.(Франц.) А почему я должен что-то об этом знать? В конце концов, эта девушка не моя, а его невеста, и куда им всем захотелось исчезнуть, меня абсолютно не касается. Разве Вы не видите, что у меня умер отец? Простите, но мне не до Ваших глупых подозрений.
4.(Франц.) Успокойтесь! Вас никто и ни в чем не обвиняет. Мы вынуждены были проверить информацию, полученную от антиквара Дюбуа. Прошу нас извинить за причиненное беспокойство. Ещё раз примите наши соболезнования.