36 продолжение 2

Рашид Азизов
                № 36 ПРОДОЛЖЕНИЕ 2

       В первой части продолжение, мы рассматривали термины появившиеся в куплете стихотворения под именем Заки Дашдемиров газеты «Зори Табасарана» № 36.
       Мы из двух терминов, уже рассмотрели слово «аллах», а в этом продолжении рассмотрим слово «ритуалы».
       На русском языке ритуал звучит, как бы невиновное словечко, а на табасаранском языке, «аьдат» – это какое то страшное, а данном куплете использованное слово «т1яаьт» вызывает ощущение страшного испуга, как от нападение приведения, неизвестного существа, очень жуткого.
       Почему так происходить?
       Когда арабы захватили Табасаран по попустительству Ватикана, они уничтожали народ без пощады, из-за того что те были иудеохристиане. До сих пор возле каждого селения в Табасаране находится руины уничтоженных им селений, городков. Когда араб произносил, что нужно исполнить «т1яаьт» (ритуал), оставшимся в живых людям, то у них, после этих варварств, волосы дыбом вставали, и бедные табасаране, загнанные в угол, дрожа от страха исполняли исламские ритуалы показанные им муллой-арабом, которых целыми семьями были переселены в Табасаран из Ближнего Востока для обучению исламизму.
       В народе до сих пор вот такие арабские религиозные слова вызывает ощущение напасти и тревоги. Ритуал, заставлял людей, преобразовать в зомби.
       Любое движение и высказываемое слово относительно ислама, должно было совершать только через исполнение установленного ритуала к тому или иному случаю жизни. Если ты что-то говорил или делал не соблюдав установленный ритуал, то тебя сыкыр башка!
       Поэтому до сих пор, из-за боязни, при произношении имени какого либо исламского пророка произносят что то, на арабском означающее «да сделает ему аллах то-то, то-то». Или же если даже и руки моешь, нужно произносит что-то такое по-арабски. И это всю бесконечные ритуалы. То есть, это настоящее дрессирование «животных»! Никакой воли самого человека! Вот они такие бывают религиозные ритуалы, обряды…
       Теперь вы узнали истинное значение терминов аллах и ритуалы в религии арабов. А сами религиозники в них вкладывают такой смысл: аллах, якобы это бог всех богов, который озабочен более всего о ритуалах и о наказаниях не соблюдающих его эти установки. А ритуалы – это установки аллаха, того самого бога богов, которые непременно нужно исполнит, а то вместо дев, помучишь яг.

       2.Напоминаю, что мы в этом куплете выкапываем спрятанную ложь (не соответствие с действительностью) автором, под пунктом, уже два. В чем это ложь выражается? А в том, что в начале он (автор) говорит о мгновение жизни, а теперь выясняется что было достаточно времени, чтоб делать всю что угодно, но только не идолопоклонничать. И он призывает к этой мерзости. Конечно, для автора это не мерзость, а спасательный круг, так как у него дьявол ослепил сознание, чтобы и в дальнейшем только и ему служит. Но автор об этом не догадывается, что сатана его обманул. Ложь как раз в этом и состоит, ослепление ума человека под предлогами ритуалов и аллахов. И это четко видна будет из остального текста стихотворения.

       Следующий куплет:
…Фици удукьну жвувхьан (…Как смог я)
Девлет, хал-йишв ккабалгуз? (богатство, дом обустроит?)
Гьяйиф, гъабхьундар жвувхьан, (Жаль, не смог я)
Аьхират, мал уч апIуз… (кончину, скот собирать. Не понятно о чем, видимо, имеется ввиду, не смог достойно к смерти подготовится.)
       1. Разве плохо своим трудом накопить богатство и построит дом?!Видимо, по их религии это запрещено и считается это позором. Трудом зарабатывание – позор?! А обманом приобретаемое – это достоинство! Он сожалеет, что это свое богатство и дом не отдал муллам в качестве саадаки и закята, взамен девиц после смерти.
       Видимо, автор был трудовым человеком, но внушённое ему – от сатаны.
 
       2. Он этим призывает, не поступит так, и что богатство нужно отдавать «бедным» религиозникам, «день и ночь работающим в поте лица».
       3. Во второй части куплета, он об этом сожалеет, это призыв и читателям сожалеть.
       4. И далее объясняет, что он должен был делать: собирать скот к своей кончине. Видимо это тоже является каким то ритуалом, который вытекает из арабского слова, использованное здесь «аьхират», значение которого расплывчато, без какой либо конкретики.
       Ритуал на ритуале! Здорово и жирно живётся религиознику при помощи придуманными им ритуалами и от имени, ими придуманного их высшего авторитета – аллаха! Куда пойти учится мне в муллу?

       Далее вот к чему призывает:
…Фици удукьну жвувхьан (…Как смог я )
Китабар–нагълар дикIуз? (написать книги-сказания?)
Гьяйиф, гъабхьундар жвувхьан (Жаль, не смог я)
Кьур'ан–гьядис гьял апIуз...(Коран-хадисы переварить.) Имеется ввиду: учить.

       Почти вся эта длинное стихотворение в этом ключе написана: сожалея, что не нужно было делать, а что необходимо было делать.
       Мы здесь не будем повторят одни и те же слова, а только приведём то, что не нужно было делать и то, что нужно делать. И потом поймёте до чего сатана извратила в умах людей действительность, до какой степени в глазах людей унизил ГОСПОДА и возвысил сам себя.

       А) То что не нужно было делать:
1. ТIабиаьт тартиб апIуз? (природу не возделывать) Имеет ввиду, видимо, не пахать и ни сеять.
2. Халкьдихьна мелз гьачIабккуз? (к народу язык протянуть) Не понятно. Можно понят двояко: и положительно и отрицательно. В первом случае – не надо было им наставление давать, во втором случае – не надо было с народом ругаться. А может, автор хотел выражать совсем иную мысль. А вы, читатели, поймите как хотите, я умываю свои руки. Какое бы значение не имело, он сожалеет об уже сделанном, что нельзя было так делать. А вам скажу, что ничего противного в этом его действии не было. Противность было только для сатаны и сатана через уст автора не разрешает поступать так своим подданным.
3. Жизбийинна бягьс гъабхуз? (над малым быть недовольным)

       Б) То что нужно делать:
1. Зулумат накьв гьисс апIуз (напастьнюю могилу почувствовать). Абсурдизм! Наверное, он имеет ввиду в могиле чувствовать себя уверенным, потому что, по их религии, в могиле происходит суд.
2. Хъпехърударин кIваъ учIвуз.(слушающих в сердце войти) Значит, в разделе А 2. автор имел ввиду наставления, так как здесь хъпехърударин (слушающих). Здесь значение таково: водить слушающих за нос.
3. Жвувсир касдиз аьфв апIуз.(таким как сам аьфв сделать) Здесь не понятное арабское слово, поэтому трудно выразит значение мысли автора. Скорее всего значение таково: когда умрет такой человек как он сам, над ним сделать ритуал, которому станет легче, при суде в могиле. Почему я внес такое значение? Потому что, часто слышу ритуальные слова выговариваемые умершему «аьф ап1ри» (сделать что-то, не понятно) Но раз такое пожелание, то, наверное, это не плохое, видимо.

       Давайте дальнейшие куплеты переведём напрямую, без текста оригинала, чтобы не утомится. И при этом увидите мировоззрение обманутого человека каково оно.
       «…в такой мгновенной жизни, мир умещался в похотях (значение: похоти такие огромные, что планета Земля легко погружаемые).
       Меня бросив в рабство, мое желание бывал в нечистом положении (значение: мои желание кайфовали себя).
       В такое мгновение жизни не вспоминалось что умрешь (значение: пока не умер нужно выполнят установленные ритуалы религии).
       Я утонул в мешке где грехи. Что же теперь делать то! (Учтите, для мусульман грехи имеет не те значение, что в Библии. Выше автор перечисляет то, что не нужно было делать – вот эти для них являются грехами. Поэтому, совершив, то, что не нужно было, он (автор) свою прожитую жизнь считает мешком с грехами. А на самом деле, он совершенно правильно сделал. Потому что труд, благоустройство своего дома, написания книг-рассказов, возделывание природы, земли, давать наставление, над малым быт недовольным не являются грехами, а наоборот это естественные вещи делаемые адекватными людьми и для себя и для других. Как раз грехами являются исполнение какие бы то не было, любые религиозные ритуалы и обряды, не только перечисленных выше автором. Вот они и являются настоящими грехами)».
       А вот, когда автор не находится под гипнозом религиозников, он, ведь, может адекватно думать.
       Вот посмотрите как правильно он пишет:
       «Почему же я завидовал счастливым людям?
       Я же и радовался над его несчастным днём?!»
       Мне казалось соседа курицу богатством, чем свой скот.
       Мне казалось что, от моего счастья отрезая кусок ему дают.» – Вот оно, покаяние!

       Продолжение следует.