Трагикомедия бродяги любви 7 глава и начало 8 глав

Людмила Федорова Прозаик
Глава ««История леди и бродяги начинается! Кажется, это первые признаки настоящей любви?! Неужели  любовь»
 
…Через час вещи Казановы уже были  в, теперь, их общей спальне с Генриеттой, и Джовано весело в шутку хвастался перед юной леди:
— Три сундука с разными книгами и моими записями! Вот, какой я на книжки богатый! Читать просто обожаю, в прочем, как и сочинить самому! Я, думаю, столько книг  не прочитал даже Вольтер! А я, зато, хвастаться умею…
И молодая парочка дружно засмеялась.
— Генриетта, — продолжил разговор Джованни Казанова, —  Я уже о себе так много рассказал, но ты, конечно, тоже рассказывала о себе, но мне бы тоже хотелось задать тебе некоторые вопросы, как ты меня с интересом слушала утром, поменяемся местами?
 — Хорошо, мне интересно, а что ты хотел бы спросить или  у меня?  — с кокетством на нежном юном личике и во взгляде обаятельных глазок-шоколадок, играя тонким пальчиком с каштановой кудряшкой, произнесла Генриетта.
— Знаешь, милая, ты обмолвилась, что у вас с твоими замечательными родителями была очень дружная семья и у вас были милые семейные традиции, что ты получила хорошее домашнее образование и тебе не хватает умного собеседника. А я бы мог послужить тебе достойным собеседником? А что это были за традиции? Как ты любишь проводить свободное время? Какие у тебя любимые книги, хобби? Ты любишь активный отдых или, как все благородные дворянки, спокойные, чтение, всякие рукоделия?  Быть может, ты поучишь меня тому, как правильно жить в семье?  — с искренним интересом на светлом нежном лице просил Джовано.
— Ой, — с радостной улыбкой ответила Генриетта, ей очень понравилось последнее предложение Казановы, она поняла, чего ему не хватало для того, чтобы почувствовать вкус жизни, и решила поделиться своими знаниями  —  Джованни, милый, да у нас была очень дружная и весёлая семья. Я многому научилась от своих мудрых родителей, которые, к сожалению, как рано оставили меня. И у меня хорошее домашнее образование я очень рада, что у меня теперь будет такой умный собеседник, как ты, очень незаурядная личность! И я никогда не была посредственной дворянской девицей, скоромно сидящей за вышиванием, я люблю более активную яркую жизнь! Мы с родителями очень любили совместные конные прогулки, одновременно и спорт, и приятный повод для общения. Я и сейчас увлекаюсь верховой ездой, люблю долгие конные прогулки, часто там, далеко от города мечтаю на природе.  У меня есть любимая лошадка, которой я дала смешную кличку Конфетти. Ещё мы часто с родителями часто в выходные дни устраивали пикник с разными подвижными играми, рисованием на природе, лодочные прогулки. Я надеюсь, теперь ты станешь моим компаньоном для прогулок и пикников? А дома я люблю музицировать на клавесине и читать. Мои любимые писатели Мольер, Шекспир и Гомер, Данте, ещё люблю книги по истории, мы любили семейные чтения вслух. До траура  из-за ухода родителей, мы любили все вместе посещать балы, карнавалы, маскарады и театр. Ну, что, как тебе мой круг интересов? Не жалеешь, что спросил? Хочешь, эти интересы теперь будут наши общие на время отношений?
Джованни с каким-то весёлым задором  в больших ясных светло-табачных глазах воскликнул:
— Ой, Генриетта, конечно, хочу! Мне очень интересно всё, что ты предложила, я тоже большой любитель верховой езды, и, вообще животных, я с радостью почитаю что-нибудь на досуге вместе с тобой, я любитель чтения, и мне будет интересно, совпадут ли наши взгляды на одни и те же произведения. И я ни разу не был на настоящем карнавале и в театре, а всегда мечтал!  Я тоже люблю подвижные игры и лодочные прогулки, я думаю, нам будет интересно вдвоём! И ещё, раз ты такая любительница активных занятий, хочешь, я дам тебе несколько уроков фехтования? Может, пригодиться для самообороны…
 
— О, мне очень понравилась твоя мысль! Всегда мечтала научиться фехтовать и для самообороны, и просто, как интересный вид спорта меня привлекал, но родители были против, и я рада, что ты мне поможешь исполнить мою мечту, и что нас увлекает одно и тоже... — мечтательно протянула юная леди, прикрыла глазки , потянулась к Джованни, он же нежно приблизился к её губам…
«Никогда не целуй своих женщин в губы, чтобы не влюбиться случайно в свою клиентку…» — вдруг сразу всплыли наставления Ромео в памяти Джовано, он сделал шаг назад и предложил:
— Эм, Генриетта, милая, а что мы дома в такую погоду солнечную сидим? Может, поедем на конную прогулку? Покажешь свои любимые места, на лодке покатаемся, поучишь меня рисовать…
— Что ж, давай, и впрямь, погода подходящая… — мило ответила Генриетта, хотя удивилась поведению Джовано: «Что это с ним? Он словно… боится? Что именно? Боится влюбиться? Хм, не совсем я его ещё понимаю, сам же говорил, что не хочет уходить, что не от хорошей жизни когда-то пошёл на панель, что его сейчас остановило?..».
… Через пятнадцать минут влюблённая парочка, уже, забыв свои сомнения  в нарядах для верховой езды,  ехала бок о бок  далеко в лесу, слушала щебет птиц, ощущали нежность солнечных лучей и беседовали. Юная леди показывала любимые места для пикника, любимые места для рисования на природе, а Джованни рассказывал свои впечатления от путешествия в Париж, в Рим. Покорял Генриетту тем, что очень быстро и красиво называл все встречающиеся растения на латыни и давал им, как биолог, характеристику, ещё многое рассказывал о географии, и леди эти рассказы очень увлекали, она давно мечтала о таком умном спутнике…
Им было так хорошо вдвоём, что они не заметили, что уже уехали очень далеко, их дружный весёлый разговор увёл их далеко от суровой реальности…
… И вдруг Конфетти, милая спокойная гнедая лошадка породы арабский скакун, испугалась лесной змеи и в ужасе понесла невероятно быстрым галопом, леди закричала в испуге, она никак не могла остановить взбесившуюся лошадь, а Конфетти в ужасе всё несла Генриетту в неистовой дикой скачке прямо к высокому обрыву…
… Ещё несколько секунд, и Генриетте вряд ли остаться в живых…
Тут Джовано испугался так, что сердце чуть из груди не выпрыгнуло, а руки слегка задрожали, у него возникла только одна мысль: спасти Генриетту! Спасти!!!
С ловкостью  жокея он обогнал на своём коне Конфетти за несколько минут до рокового обрыва, и развернул своего коня так, чтобы загородить дорогу обезумевшей Конфетти, а потом, чтобы успокоить лошадь, ловко задержал за нарядную уздечку…
Лошадка, и впрямь, остановилась, усмирилась и спокойно встала у обрыва, будто и не она сейчас вовсе чуть не загубила хозяйку.
Генриетта после такого испуга с трудом отдыхивалась, а Джовано не выдержал и крикнул:
— Генриетта, милая, разве можно так?!! Ты смотри на тропинку, по которой едешь, там ведь змея была!!! Это вверх легкомыслия, совсем не думать о безопасности! А если бы я сейчас не успел перегородить дорогу Конфетти, ты думаешь, что могла разбиться сейчас?! Я…, так испугался за тебя…, больше так легкомысленно не относись к себе, пожалуйста!  Я…(Джовано чуть не сказал в чувствах «не пережил бы, если бы сейчас потерял тебя», но какой-то внутренний барьер ему не дал закончить фразу…).
Генриетта же с большим удивлением в круглых напуганных глазах-шоколадках смотрела на всё это и никак не могла понять: А почему Джовано так испугался за неё и рванулся героически спасать ей жизнь, ведь она ему не родня, не жена, всего лишь сожительница…
… Абсолютно не логичное поведение. Но, согласитесь со мной, что жизнь прекрасна тем, что она делает с нами иногда совершенно нелогичные вещи…
… В, прочем, помнили они об этом инциденте не долго, вечером дома уже у них царил милых смех, они сначала читали за чаем Лопе де Вега «Собака на сене». И их посмешила и сама комедия, и то, как ловко Джовано тут же переводил её с итальянского на другие языки, где те же фразы звучали для них ещё смешнее.  Потом влюблённая парочка решили поиграть в шахматы, и у них получалось шуточное состязание за звание самого умного в их дуэте, но, надо признать, что та милая шутка получилась, только потому что Казанова поддавался Генриетте, на самом деле, конечно, играл он лучше.
… Так и прошёл первые три месяца совместной жизни. И Джовано Казанова сам не очень хотел признавать это, но он рядом с Генриеттой  расцветал, оживал с каждым днём, с каждой минутой, будто и нежил до связи с Генриеттой, а так, просто существовал. Эта новая жизнь казалась ему слаще всех нектаров. По ночам он зажигал на ложе любви с Генриеттой, отрабатывал деньги (так тщетно пытался убедить Джованни сам себя, но сам, в глубине души почему-то верил, что с Генриеттой у него роман по любви, а не за деньги), а потом они милыми нежными голубочками  дружно спали до обеда.  Джовано отказался от своей «кухни Казановы» и наконец-то почувствовал вкус еды. В прохладные дни Джовано и Генриетта Риччи проводили интересно время дома, то за совместным чтением, то молодой человек читал ей что-то из своего творчества, а Генриетта красиво музицировала на клавесине. Ещё иногда они играли в шахматы, Генриетта показывала свои рисунки, пейзажи, сделанные на пикниках. Ну, а солнечную погоду влюблённая парочка умела весело провести время. Джовано учил свою юную подружку фехтованию и конной езде (оказалось, Генриетта не так хорошо уж сидит в седле, как сначала говорила, но ей нравилось брать уроки у Джованни).  Они мило беседовали на конных прогулках, устраивали пикники на солнечных лужайках, они любили и в «тарелочку» на природе поиграть, и в фанты, и Генриетта давала Джованни уроки рисования (вот уж в чём Генриетта была превосходна). Любили они и в лодке покататься, романтично…
…Ездили они в театр, смотрели постановку «Ромео и Джульетта», новоиспеченная влюблённая парочка дружно романтично вздыхала в такт героям Шекспировской истории любви, мило взявшись за руки, ездили они и на бал-маскарад, где Джованни был в костюме благородного рыцаря, а Генриетта — королевы сладкой страны из одной сказки.  Юный Казанова наконец-то выкинул пудру, а модный парик носил только в театр или на бал, и стал выглядеть снова на свои молодые и чудесные двадцать три года. И, конечно, за эти три месяца Джовано убрал подальше и уже успел забыть рубиновый перстень куртизана. Он не видел никого, кроме Генриетты!
 
… В тот день после уроков фехтования для Генриетты, юная леди удалилась. Чтобы решить кое-какие хозяйственные вопросы, а Джованни уставший, но безумно счастливый  вальяжно растянулся на парчовом с золотыми ножками большом диване…
… Тут его ощущение счастья на миг сменилось страхом от мысли, что он сильно переменился, откуда-то вернулись сила и ощущение юности, желание жить, исчезли ночные кошмары и чувство заброшенности, появились привязанность к Генриетте, желание постоянных отношений именно  с ней, причём деньги его совершенно не интересовали в этот момент, даже ревность. Его напугало, что он так сильно прикипел душой к Генриетте, что он слишком доверчив к ней, а ведь она — леди Риччи, она ведь выйдет замуж только за богатого и титулованного человека, равного себе. 
Конечно, им очень интересно вместе, но это будет недолго…
И это расставание будет самой страшной трагедией не для юной обаятельной леди, а для Джовано, чью жизнь, дав последнюю надежду, потом растопчут, как старую поношенную вещь…
Джовано боялся этой неминуемой трагедии, и, рассерженно вертя шпагу в руках, подумал: «Ну, ничего, ещё посмотрим! Пусть только у моей милой Генриетты на горизонте появится какой-нибудь богатенький смазливый граф или герцог,  я вызову его на дуэль!!! Я не отдам Генриетту! Нет, конечно, я не стану затевать дуэль, если она, правда, полюбит его и скажет мне, что выбрала его не из-за денег, а просто выбрала его, как человека. Я тогда сделаю то, что обязан сделать любящий мужчина — отпущу её, но как я буду жить — мне страшно представить, я ведь после Генриетты не смогу быть снова куртизаном…».
…  Джовано задумался о том, как бы сейчас заработать что-то самому, без денег Генриетты, и решил пойти играть в азартные игры на деньги, как когда-то в тяжёлые времена…
… А тем временем вечером  юная леди ждала возлюбленного, приготовив ему в изящном  фарфоровом тазу воду для умывания, уже успела, и поужинать, и переодеться в  нежно-розовую ночную сорочку с кружевами и бантами.
 
Она  ждала с большим волнением, ведь он предупредил её в записке, что пошёл в бедные районы на азартные игры, а там ведь всякое может быть: за жульничество и прикончить могут…
… Тут к Генриетте заглянула её горничная молоденькая девица Линда и робко протянула:
— Эм,… леди, вернулся… (Линда не знала, как назвать сожителя любовника по-другому, но не хотела такими словами обидеть добрую госпожу, вот и запнулась) … сеньор Казанова…
Генриетта радостно воскликнула со счастливым блеском в больших глазах-шоколадках:
— Ой, как хорошо, я уже переволновалась за него! А что же, Линда, он сам не проходит?
— Леди, понимаете, сеньор Казанова попросил сначала предупредить меня вас о его приходе, потому что у него сейчас внешний вид… далеко не соответствующий приличному дворянину…
— Скажи, чтобы перестал стесняться и проходил! — с милой улыбкой на юном личике со вздёрнутым носиком.
… Тут в комнату зашёл  Джовано. Вид у него и, впрямь,  был ужасный, рукава рубашки порваны, сам весь изгваздался, как поросёнок,  длинные русые вьющиеся  волосы разлохматились, а уж лицо и руки все были покрыты синяками и ссадинами.  Генриетта  только руками всплеснула, да со смехом изрекла:
— Ой, Джованни, милый, на кого ты, бедный, похож! Просто горгулья настоящая!!! Давай, проходи, любимый, будем приводить тебя в порядок, «горгульечка» ненаглядная моя! Да не вздумай к окну подойти, а то соседи испугаются, подумают, что у меня действительно статуя горгульи ожила! Хи-хи!
Джовано с тяжёлым вздохом и невесёлыми мыслями подошёл к позолоченному трельяжу, где стоял изящно расписанный фарфоровый таз с водой, Генриетта взяла чистое полотенце и дезинфицирующие примочки, чтобы в первую очередь помыть и обработать синяки, ссадины и царапины, а потом уже разбираться дальше.
Генриетта мыла ему лицо и руки, обрабатывала нежно и заботливо все синяки и царапинки примочкой и ласково щебетала, периодически поправляя свои распущенные длинные каштановые локоны:
— Милый, что случилось там на этих азартных играх? Зачем ты, вообще туда пошёл? Неужели ради денег? Зачем? Я ведь хорошее тебе содержание положила, неужели не хватает? Так я добавлю, только, умоляю, не ходи ты играть в азартные игры на деньги, эти уличные хулиганы на всё способны. Они и добить бы могли….
— Да, — стал извиняющимся тоном объяснять Джовано — Я хотел не ради самих денег, а ради самооценки, сам что-нибудь заработать. Вот и пошёл играть в азартные игры, раньше у меня ловко получалось, а сегодня я не понял, как они заметили, что я мухлевал, ну, и решили поколотить меня за это, извини, дорогая, что так получилось…
— Ничего-ничего, милый, просто прошу, не рискуй больше так собой, я же волновалась за тебя. Ничего, «горгульечка» моя, сейчас с ссадинами разберёмся, потерпи, потом помоешься, переоденешься, поужинаешь, и будем отдыхать… — прощебетала Генриетта, и вдруг от неожиданности даже ручку свою нежную изящную одёрнула: Джовано заплакал…
… Заплакал искренно, по-настоящему,  как мальчик, а не как любят пафосно говорить поэты «потекла скупая мужская слеза», словно вместе с непрошеными слезами случайно вырвалась на свободу старая душевная боль, которую столько лет за маской мужественного сильного человека прятал ото всех Джованни…
Генриетта сначала не поняла причины такого поведения, а потом вспомнила его рассказ о детстве, о дальнейшей жизни, и поняла, что она нечаянно сделала, какую струну в его она затронула: ведь ни в детстве, ни взрослым он никогда не знал проявление заботы. Она была первая, кто отнёсся неравнодушно к Джовано, чем и растрогала сейчас его до слёз…
Молодой человек же быстро перестал плакать, вытер слёзы и прошептал:
— Извини, дорогая, это так, минутная  душевная слабость,  просто меня так растрогало твоё поведение. Я натворил глупостей с этими азартными играми, пришёл  поздно и в ужасном виде, а ты не осудила меня, не посмеялась, а вот так заботливо взялась  обрабатывать все эти синяки, что мне понаставили за жульничества. Я не ожидал такого понимания, извини…
Генриетта тихо закрыла свои большие глаза шоколадного цвета, нежно чмокнула Джованни и ответила:
— Не извиняйся, любимый, я поняла всё, не осуждаю, ты мне можешь доверять всегда…, я же твой самый близкий человек…
Джовано мило улыбнулся с радостным блеском в огромных светло-табачных глазах и пошёл в ванну умываться и переодеваться в красивый наряд, потом  в столовой поужинал, и влюблённая пара дружно приютилась на большом позолоченном парчовом диване за чтением философских работ Фиокрита…
— Милый, — обратилась Генриетта к Джованни — Ведь ты сам делал переводы, и мне очень понравилось, сочиняешь стихи и пьесы, на мой вкус, талантливо, ты говорил, что ты — автор нескольких медицинских научных   книг, но твои книги не издают только из-за скандальной репутации. А, раз тебе так хочется что-то заработать самому, своим умом, знаниями, повысить самооценку, давай вместо тебя в издательство книги принесу я! Какая разница, кого все читатели  будут считать автором?  Мы-то будем знать, что успех твоих книг — только твоя заслуга, твой труд, а я просто принесу, чтобы не могли они придраться к репутации…
— Эх, — тяжело вздохнул Джовано — Это было бы шикарно, но невозможно, тебя никто не примет в издательстве по одной простой причине — ты женщина, считается, что заниматься таким высоким творческим трудом должен только мужчина, а женское дело — хозяйство или, если она богатая, развлекаться рядом с богатым и успешным мужем. Если бы книги принёс кто-то из друзей, но у меня один настоящий друг, Ромео, а у него такой вид и манеры… сразу видно отсутвие любого нормального воспитания, никто не поверит, что он может что-то написать…
Тут Генриетта  с искорками интереса в больших глазках-шоколадках предложила:
— А что, если меня переодеть мужчиной?  Бинтом  замотаем грудь, чтобы всё плоско было, оденем в мужскую одежду, волосы просто в хвост лентой соберём, как у тебя, и всё…
— О, — обрадовался Джовано — А ведь хорошая идея! И, правда, может получиться, и наконец-то мои труды увидят читатели! Умная ты всё-таки, Генриетта, видно, что человек ты незаурядный! Всё, завтра берёмся за воплощение твоего плана, будем делать из юной красивой леди молодого симпатичного… герцога Диего Риччи! А сейчас давай уже ляжем спать, сил сидеть уже нет…
… И, правда, на следующее утро после завтрака неутомимая парочка взялись за  подготовку к своей афёре. Продумали всё с внешним видом Генриетты, извели  несколько рулонов бинтов, чтобы сделать фигуру юной леди совершенно плоской, как у мужчины, продумали мужской наряд, собрали каштановые волосы в хвост лентой…
— Сойдёт! — с дольным тоном и обаятельной улыбкой на светлом нежном лице произнёс Джовано, после чего собрал все свои книги, и они  договорились с Генриеттой о «легенде», которую Джовано будет говорить в издательстве.
 Юная леди должна будет молчать, изображая глухонемого молодого дворянина, а Джовано представит её, как своего больного друга, герцога Диего Риччи, который не смотря на столь серьёзные врождённые болезни, очень умён, окончил медицинский институт в свои двадцать два года и написал эти книги, Джовано же просто сейчас помогает своем глухонемому другу. Так было нужно, чтобы Генриетта не испортила всё женским нежным голосочком.
И, взяв эту толстую стопку книг, они уже в карете отправились в известное издательство…

… В издательстве достопочтенные господа в шикарных дорогих кафтанах-жюстокорах с бриллиантами и изысканными напудренными париками внимательно просматривали книги и гостей, Генриетта скромно молчала, зная хорошо свою роль в этом «спектакле», а Джовано, как они и договорились, рассказывал о печальной судьбе талантливого образованного молодого герцога Диего, врача по образованию и о тех работах, что он представил им ( то есть, это были работы самого Джовано, просто ему нельзя было сейчас проговориться об этом)…
 
Тут один из знатных господ, самый пожилой, в тяжёлом парике с обилием пудры,  прокашлялся и промолвил толстым басом:
— Кхе-кхе, Джовано Казанова, очень интересные рукописи, и история его сиятельства герцога Диего весьма душещипательная, только вот кажется мне, что у этого «герцога» слишком нежное женственное девичье личико, лицо-то женское! Вы уверены, что говорите правильно окончание «герцог», а не «герцогиня»? Может, позвать врача, чтобы он вывел вас на чистую воду или юная особа сама признается, и нам позвать стражу? Казанова, вы в юности сбежали из тюрьмы, потом во Франции ввязались в афёру с кардиналом Антонио, и вас спасло только милосердие Папы Римского, потом за денежное мошенничество с лотереями вы чуть не угодили в Бастилию, и тогда вы вернулись обратно в Венецию.  Я боюсь, в этот раз вы точно с вашей помощницей не избежите тюрьмы…
Генриетта от ужаса побелела и слегка покачнулась, а Джованни ловко сообразил, как это использовать во спасение: ловким быстрым движением руки он схватил всю стопку своих книг, другой рукой вцепился в плечо подруге и промямлил:
— Ой. Герцогу Диего душно, у него начался сердечный приступ, нужно на воздух, я выведу его сиятельство на пять минут подышать свежим воздухом…
После этого Джовано с Генриеттой и книжками выскочил на улицу и испуганно крикнул:
— Генриетта, бежим!!! Быстрее!!!
Молодая леди с взлохмаченным хвостом из длинных каштановых волос старалась успевать за Джованни в этом марафоне по всем маленьким улочкам и, не выдержав, возмущённо вскрикнула:
— Джовано, от тебя можно научиться хоть чему-нибудь хорошему?!!
— Хм, милая, наверное, можно, хотя я сам сильно сомневаюсь в этом… — подшутил сам над собой незадачливый авантюрист — О, нашёл, чему: правильно от погони убегать! Очень в жизни пригождается!
— Вообще, кому пришла в голову такая глупая мысль?! — выкрикнула Генриетта, и вдруг неловко раскраснелась — Ой, да, мне же, извини, дорогой…
Но, надо сказать, что погоню за ними со стражей никто устраивать не стал, и за час  хорошей побежки они были уже в усадьбе Генриетты.
 
Джованни и Генриетта встали, мило обнявшись в саду возле дома, и звонко рассмеялись дружно сами над собой:
— Ну, мы и прокололись! Всё продумали, кроме того, что твою девичью нежную красоту личика никуда не спрячешь. Надо было хоть брови и усы подклеить, неумехи мы! Ха-ха! Это нам ещё крупно повезло, что мы только испугом отделались! Спас Господь нас от тюрьмы!
— Да очень жаль, что провалили такую хорошую идею, но, зато  у нас будет, что вспомнить вместе! Очень смешно получилось! Хи-хи! И всё хорошо, что хорошо заканчивается!
Потом они пошли в дом переоделись обратно в свою одежду, Джовано с тяжёлым вздохом положил на место все свои книги, и влюблённой парочке не захотелось сидеть дома, они в прогулочных нарядах решили посидеть в беседке в саду…
Они пили чай с булочками, рисовали, беседовали, смеялись, потом пошли прогуляться к пруду…
…И вдруг серое облачное небо разразилось сильнейшим ливнем!  Этот обезумевший сплошной дождь лился с небес, стучал мелодию по крышам и по озёрной глади…
 
И тут Джованни  Казанова и сам не понял, что с ним случилось, как он посмел забыть свой принцип куртизана никогда не целовать в губы и не влюбляться в своих женщин.  Что такое сейчас там перевернулось в сознании и в душе, но он осмелился снова потянуться ближе к её нежным губкам и прошептать ей на ушко:
— Генриетта, милая, я хотел тебе давно сказать, что я… я… тебя… (Вся душа Джовано в этот момент кричала слово «люблю», но он не надеялся, что Генриетта может стать его женой и, вообще, снизойти до ответной любви к нему, альфонсу, поэтому так боялся озвучить это слово ей…) … тебя…
Генриетта мило обаятельно улыбнулась, а тень густых чёрных ресницы упала взор карих очей, она поняла, что за слово не может решиться озвучить Джовано, поэтому прервала его нежным, бережным аккуратным поцелуем…
…А тёплый дождь бушевал, застилал водопадами воды всё вокруг, звонко стучал по карнизам и крышам, а Джовано и Генриетта, всё стояли,  нежно прильнув к друг другу устами в красивом поцелуе, казалось, не замечают того, что промокли.
Джовано был переполнен целым фонтаном  приятных эмоций, он был влюблён и счастлив, не замечая от накрывшего ощущения неземной радости ничего, кроме Генриетты Риччи, его самой лучшей, самой близкой, самой родной Генриетты! Вся душа молодого человека  сейчас играла какую-то нежную гармоничную мелодию, мелодию любви…
Генриетта же тоже чувствовала любовь и ликование до самозабвения, лишь подумав на одно мгновение: «О, да, милый Джованни, я подарю тебе любовь, я научу тебя снова радоваться, смеяться, жить, я покажу тебе иной, незнакомый для тебя мир, потому что тоже люблю, я научу тебя, что любовь может приносить не только страдания и боль, но и радость…».
…Промокшие, но счастливые, они пошли домой  сушиться и переодеваться, потом сели за чаем, и Джовано читал свои стихи, которые сочинял, Генриетта показывала свои эскизы…
… Джованни лишь одна мысль в этой идиллии огорчало: «Жаль, что это когда-то кончится, всё равно она за равного выйдет замуж. Интересно, как ей так быстро удалось приручить меня, бывалого альфонса? Может, потому что я сам хотел, я сам мечтал, чтобы такая нежная и прекрасная, душевная и простая, идеальная, приручила меня, я сам радовался Генриетте? А, может, я тут зря себя иллюзиями тешу, я для неё такой же, какой был и для других своих пассий, это я влюбился безрассудно, как мальчишка! Ужас! Но я всё равно попытаюсь ещё продлить отношения, пусть на свой страх и риск...».
… Однако, спокойствия этой весёлой парочке никто не обещал, ведь в глазах окружающих они были лишь сожители, причём неравные по статусу, она — титулованная леди, а он — безродный молодой мужчина куртизан из борделя, без денег и образования, который выбился в высший свет только благодаря тому, что был умелым дамским угодником, и первый инцидент случился  уже через три дня после фиаско с маскарадом Генриетты  в издательстве.
… В этот день Джовано поехал проведать Ромео, конечно же он не забывал о своём лучшем друге, они переписывались. И захотели увидеться, а Генриетта Риччи в это время решила устроить чаепитие со своей давней подругой, графиней Иветтой.
Надо сказать, Иветта была молоденькой избалованной титулованной дамочкой двадцати пять лет, и выглядела для той моды просто роскошно: её волосы были собраны в сложную высокую причёску и напудрены, на  припудренном лице красовались алая помада и кокетливая мушка, на шее висело аметистовое колье, подарок от мужа, пожилого графа. А её пышное сиреневое платье с обилием синих бантов, воланов и голландского кружева могло бы послужить предметом зависти для многих женщин, только не для Генриетты.  Юная леди  имела, как дворянка денежное состояние в пять раз больше, чем те деньги, что давал Иветте муж и, когда считала необходимым, могла приобрести себе наряды дороже в несколько раз.  Вот и сейчас на Генриетте был очень дорогой и изысканный наряд: пышное платье из дорогого вишнёвого шёлка с парчовыми золотыми вставками на лифе и юбках и маленькими кружевными бантиками, а модную причёску из каштановых волос дополняло павлинье перо, что сочеталось с изумрудным ожерельем на изящной шейке. Они так сильно контрастировали: природная благородная красота  Генриетты, и  кукольная неестественная красота Иветты…
 
— Генриетта, подруга, а что ты замуж не выходишь? Тебе уже двадцать лет всё-таки, да и у тебя такое роскошное приданое, могла бы удачно замуж выйти, ты же в Венеции самая завидная невеста… — спросила вдруг  внезапно в разгар беседы Иветта.
Генриетта слегка разрумянилась от такой неловкой ситуации, опустила смущённо в пол взгляд своих больших шоколадных глаз и ответила:
— Знаешь, Иветта, я тебе доверю один свой секрет, как давней подруге, всё-таки четыре года дружим,  я сомневаюсь, что меня теперь кто-то знатный и уважаемый возьмёт замуж, я уже не такая завидная невеста, как раньше, а, если быть честной, я уже не невеста, я уже женщина. У меня сейчас роман с известным любовником-куртизаном Джовано Казановой, ты, скорее всего, наслышана о нём от светских знатных дам…
— Ой, — тут же жеманно  удивилась Иветта — Как интересно! Сам великолепный любовник, виртуоз интима, самый известный куртизан Италии, у которого, говорят, было уже сто женщин, Казанова!!! Ой, Генриетта, взяло меня женское любопытство, хочу я снять его хоть на одну ночь! Дай мне его хоть на один разочек! Он дорого берёт за ночь?
— Хм… — прокашлялась Генриетта, не ожидая такой наглости от подруги — он берёт пятьсот луидоров за ночь, но я не решаю такие вещи за него ни в коем случае, я не знаю, как он отреагирует на такое предложение, его это может и оскорбить. Если наберёшься храбрости, можешь попробовать намекнуть, но я думаю, его это  только обидит, потому что мы с ним же пара, да и, если так поступишь, сразу станешь  мне бывшей подругой…
Надо сказать, Генриетта была не совсем уверенна в своих словах, просто Джовано хоть уже три месяца состоял с ней в отношениях, она видела, с какой любовью и нежностью он относится к ней, но, вдруг она ошиблась, считая, что он в неё влюбился? Ведь он так избалован вниманием женщин, не привык к продолжительным отношениям, а Генриетта ещё совсем юная, как женщина, неловкая в постели, а вдруг, когда такая яркая и смелая женщина предложит ему отношения, не потянет ли его к более бойкой и созревшей?
… В роскошной гостиной повисло тяжёлое напряжение, как перед грозой, но только на несколько минут…
…Тут в дверях гостиной появился сам Джованни, с большим удивлением в огромных светло-табачных глазах посмотрел на Генриетту и её гостью, а потом вежливо произнёс:
— Ой, моё почтение, извините, что помешал дружескому чаепитию, дорогая Генриетта, если что, я у себя в кабинете…
Тут Иветта подошла к молодому человеку игривой дерзкой походкой и томно обратилась к Джованни:
— Казанова, приятно познакомится, графиня Иветта, я слышала от подруги, что ты, как куртизан, берёшь пятьсот луидоров за ночь, я бы хотела тебя снять.  Давай я тебе  напишу адрес моего имения и когда лучше прийти, чтобы нас мой старый муж не застал нас, и ты придёшь, если мне понравиться, я сверху ещё доплачу, что скажешь?
Генриетта с нечастным личиком схватилась за сердце, она никак не ожидала такой наглости от своей бывшей подруги, настоящей предательницы и жалела, что наивно доверила ей свой секрет. Но продолжала с волнением ждать реакции самого Джованни…
Джовано же с лёгкой брезгливостью на  светлом нежном лице, поправил свой длинный русый волнистый хвост  и уверенно ответил:
— Ваше сиятельство, извините, но нет, я сейчас состою в отношениях с леди Риччи, меня всё устраивает. Я не имею подлой манеры заводить сразу несколько отношений. Если я состою в серьёзных отношениях с одной дамой, я не рассматриваю никаких других предложений, пока мы с дамой не расстались окончательно Ещё раз повторю: нет…
Спесивую графиню отказ молодого куртизана разозлил и она прикрикнула:
— Да что ты из себя строишь недотрогу?! Все уже в Венеции знают, что ты — самое настоящее продажное жигало, альфонс, выбился за счёт своих женщин из нищеты, из бедных районов, и сейчас просто пытаешься себе цену набивать! Зачем? Хочешь, чтобы я больше заплатила за ночь? Хорошо, восемьсот луидоров устроит? И не говори о каких-то принципах, все знают, что ты уже почти сто женщин перебрал, и готов за хорошие деньги с любой! Ты всего лишь прислуга, что ты о себе думаешь? И что такого в Генриетте, что ты не хочешь заметить более интересную женщину?
Джовано раскраснелся, его огромные светло-карие глаза наполнились слезами, но с гордой осанкой молодой человек отвернулся лицом к открытому окну и с тем же спокойствием и достоинством ответил:
— Ваша сиятельство, я требую, чтобы вы не произносили в присутствии леди Генриетты такие некультурные выражения, подобно «жигало»! Прекратили этот скандал спесивой гордячки!  Прекратили, в том числе унизительные слова и в её и в мой адрес, и, извинившись за своё поведение перед леди Генриеттой, покинули наш дом спокойно, а не как торговка! И не сравнивайте себя, простую скандалистку,  с истинной аристократкой по поведению, с леди Риччи, она умная, красивая благородная леди, просто не всё ещё знает в жизни в силу юности, но я думаю, она впредь будет осторожней в выборе подруг…
 
Иветта, фыркая от досады и обиды, поспешила дверям, буркнув Генриетте:
— Извини, до свидания!
— Прощай, бывшая подруга! — ответила с искренней обидой на Иветту Генриетта, внутри ликуя от того, что Джованни не предал её.
Джовано же немножко постоял у окна, подышал прохладным воздухом, чтобы успокоиться и ласково обратился к юной возлюбленной:
— Генриетта, милая, разве же можно так наивно доверять подругам некоторые тайны наших отношений? Я прошу тебя впредь не быть такой наивной и не делиться  с  непроверенными подругами некоторыми нюансами наших отношений, потому что ты сама сейчас убедилась, что бывают настоящие подруги, а бывают…, как я шучу, «подружки-лягушки». Между прочим, это была очень унизительная и неприятная для меня сцена, очень обидно прозвучали слова «продажное жигало» и «готов за хорошие деньги с любой», будто бы у меня совсем никаких хороших качеств нет, ты же знаешь, что это не так. и что у нас тобой всё серьёзно…
Генриетта смущённо поправила вишнёвое платье и скромно ответила:
— Прости, любимый, просто мы с Иветтой дружили уже четыре года, я до этой сцены считала её хорошей подругой, и я никак не могла подумать, что она так некрасиво поведёт себя, когда на её вопрос, почему я не выхожу замуж, я опрометчиво призналась, что мы с тобой живём вместе. Я считала, что она мне подруга, никому не скажет, но я глубоко ошиблась в ней. Что ж, я увидела её истинное лицо, теперь она мне бывшая подруга, ты прав в том, что мне надо быть более осторожной в выборе подруг…
И влюблённая парочка в знак мира и согласия нежно поцеловались, и продолжили свои дела, как ни в чём, ни бывало, а Генриетта была рада надёжности Джованни…
… И так они продолжали свою приятную совместную жизнь со страстными ночами дальше, незаметно за чтением увлекательных книг, посещением балов и театров, весёлыми пикниками и милыми беседами на конной прогулке, во время романтичного катания в лодке, и другими разнообразными интеллектуальными развлечениями и разными спортивными занятиями у них пролетел ещё два месяца.
 
… Им обоим нравилось то увлекательное  времяпровождения, тот уют, что царил в усадьбе Генриетты, которая временно стала их общим домом, казалось, им, что они знают друг о друге всё, влюблённая пара настолько уже привыкла к друг другу,  что их самих это немножко пугало. И Генриетту, и Джованни пугала мысль, что ведь сначала они вступили в эти отношения просто как богатая леди и куртизан, альфонс, что доставляет ей удовольствие за деньги, а сейчас их отношения стали такими глубокими, многогранными, общение дарило им столько радости, что они оба боялись того момента, когда второй скажет: «Всё, наш роман кончен, прощай…». 
Почему-то Джовано боялся этого рокового момента даже больше, чем Генриетта, он считал, что такая благородная прекрасная юная леди, как Генриетта, никогда не выйдет за него, что она выберет себе ровню, а незадачливый герой-любовник так привязался к юной  нежной аристократке, что не представлял, как он будет жить без неё.
 Ведь куртизаном, как раньше он уже не сможет работать, он больше не сможет жить с другой женщиной, он понял это по тому отвращению, которое испытал к Иветте, что любая женщина, не похожая на его прекрасную Генриетту, будет вызывать у него отторжение в любовных делах. И это отсутвие ясности будущего пугало молодого человека…
… Джовано иногда становился от этого очень задумчивым.  Один раз во время уроков фехтования для Генриетты он забылся, и юная леди ловко покатила его на траву с весёлыми добрым смехом:
— Джованни, милый, ты проиграл, ученица превзошла учителя! Ты что это сегодня такой сонный и хмурый?
…А Джовано лишь неловко улыбнулся с печалью в огромных светло-табачных глазах и ласково пошутил:
— Дорогая, я просто сейчас поддавался тебе, как истинный джентльмен красивой и умной леди!
Но скоро между Риччи и Казановой случилось объяснение, которое сблизило их  душевно ещё сильней, будто уже не ниточкой, а толстым корабельным канатом…
…В тот день была солнечная тёплая приятная погода, Джовано, который стал чаще прятаться в своём кабинете за чтением и сочинительством, (хотя потом всё равно делился своими новыми достижениями с Генриеттой) вдруг повеселел и пригласил юную возлюбленную на конную прогулку.
 
Они романтично скакали верхом, непринуждённо общались, Джованни  мило шутил и говорил оригинальные комплименты…
… Они не заметили, как за приятной беседой сошли с привычного маршрута, и скакали уже долго и далеко, наслаждаясь теплом солнышка и красивой природой, в такт которой звучал цокот копыт…
... Вдруг Генриетта с удивлением в больших глазках-шоколадках и любопытством на нежном юном личике со вздёрнутым носиком воскликнула:
— Джованни, милый, смотри, мы случайно забрели в бедные районы! Ты же где-то тут жил? Может, тебе хочется разыскать родительский дом и увидеться со своей семьёй?
Джовано в лице поменялся,  светло-карие глаза расширились и наполнились слезами, а непривычно нежно личико так резко побелело, что, казалось,  он сейчас сознание потеряет! А правая рука юноши  непривычно подрагивала…
Но Казанова нашёл в себе силы прервать неловкое молчание и ответить любимой:
— Нет, милая, Генриетта, мне нечего там искать,  скажи, зачем мне ехать к родителям, если они меня никогда не хотели видеть? Зачем мне ехать к людям, для которых я всегда был лишним, чужим человеком? Я же ведь их всё равно люблю, хоть они и забыли свой грех, зачем мне только страдания и унижения себе причинять, если они надо мной таким только посмеются! Если бы хоть я, вопреки их прогнозам выучился и  занял почётную и денежную должность,  был бы победителем, то тогда можно было бы попробовать объясниться и примириться, а так как я опозоренный,  падший куртизан, появлюсь перед ними? Только злые
насмешки слушать, стыдиться себя? Зачем это мне? Нет, милая, давай лучше повернём в другую сторону и уедем отсюда подальше, чтобы в хорошем настроении продолжать  прогулку…
… Генриетта немножко удивилась, но посочувствовала в душе Джованни, и они повернули своих лошадей в другу сторону, затем долго, с полчаса ехали, совершенно молча,  и странная бледность Джованни так и не проходила, было видно, что бедные районы всколыхнули в нём неприятные воспоминания и старые душевные раны. Потом Генриетта и Джовано нашли хорошую лужайку для пикника,  спешились, мило обустроились здесь на одеяле, и только тогда Генриетта решилась задать возникшие у бедных районов вопросы:
— Джованни, милый, я, если честно, не совсем поняла ситуацию, получившуюся сегодня у бедных районов. Да, ты рассказывал о своей неблагополучной семье, где жестокие родители сначала сделали из тебя прислугу, а потом,  проявив, как я считаю, просто преступное хладнокровие, в одиннадцать лет отдали на воспитанию меценату аббату Гоцци.  И аббат почему-то выгнал тебя в четырнадцать лет и не подумал, что ты мог погибнуть, вместо того, чтобы, как положено меценату, растить и обучать до совершеннолетия.  Я бы тоже была обижена на таких жестоких родителей на твоём месте, но мне не понятно твоё нежелание с ними встретиться. Да, обида, но ты сам говорил, что не можешь понять причины их такого бездушного отношения, я бы на твоём месте из принципа даже просто нашла бы их и потребовала объяснения такой хладнокровности. Высказала свои претензии! А ты бежишь оттуда, будто… тебе стыдно за что-то перед ними! Я считаю, что таким непутёвым родителям должно быть стыдно перед тобой! А братья и сёстры сводные, наверное, среди них у тебя были близкие? Ты же дружил с кем-то из братьев и сестёр сводных? Неужели тебе не хочется узнать о том, как сложились их судьбы?
А Джовано сидел бледный и понимал, что, как бы он не старался напустить на себя мужественности, это совершенно тщетно и наивно, настоящий поток слёз так и подкатывал к голу, так и просил, чтобы этим слезам сейчас дали волю. Если бы он, хоть слово сейчас попытался сказать привычным спокойным тоном, он бы разрыдался точно, поэтому молодой человек решил, что лучше сейчас будет говорить честно, со слезами, но ему станет легче, чем продолжит всё держать в себе. И,  плача, Джованни стал говорить:
— Генриетта, милая, ты так решительно говоришь, потому что не знаешь, каково живётся нелюбимому брошенному ребёнку! Мне уже двадцать три года, а всё равно не могу забыть и понять их поведение, чем я был хуже других? Ну, чем?! Я помню то ужасное состояние, когда утром рано скорее встаёшь раньше всех в семье, чтобы всё сделать, угодить родителям, варишь на всех этой картошки, а потом отец уходил в загулы, мать даст приказания, что нужно сделать за день, и всё исчезала. И никогда не знаешь, придёт она сегодня  ужином и ночевать, или будешь ложиться на голодный желудок, а иногда не приходила по два-три дня. И разрешат ли тебе сесть за ужин с братьями и сёстрами, или опять будешь обделён. А я становился в доме за слугу, слабенький мальчишечка одиннадцати лет варил младшим братикам и сестрёнкам кашу,  таскал этот тяжёлый для ребёнка  медный таз, чтобы постирать вещи, подметал полы. И ещё ухитрялся уроки выучить! Это я так просто хотел добиться внимания родителей, их любви. Мне казалось, что они не общаются со мной из-за того, что я как-то не так веду себя, в чём-то виноват перед ними, что я могу заслужить их любовь, если буду хорошим сыном, если угожу им. А родители просто пользовались любовью своего ребёнка, делая из меня бесплатного слугу. Конечно сейчас, взрослым, я понимаю, что зря пытался найти изъяны в себе, что проблемы были не у меня, а у родителей, как мне и говорили другие взрослые в округи, соседи добрые, например. Что это они неблагополучные, нищие, погрязшие из-за пьянства и любви к азартным играм  Джузеппе в долгах.  А я лишний рот, потому что, во-первых, старший из шестерых, а во-вторых, я рождён в браке, а братья и сёстры были рождены матерью от любовников, и её мужчины хоть какие-то деньги давали ей на своих внебрачных детей, а я получался отщепенцем в семье. А что было взять с матери моей, Дзанетты, если муж всё пропивает, она без образования в мелком театре не могла толком заработать, обеспечить всю семью? Только быть куртизанкой. Как видишь, я не далеко от матери ушёл. Нет, ну а кем я должен был вырасти, если со мной родители толком не общались, отец почти всегда выпивший, а мать только приказы отдавала, кричала, если что не по её, да смеялась надо мной, что из такой «бестолочи путный человек никак не выйдет»! Словно просто отыгрывалась на мне за сою тяжёлую судьбу! Словно вообще не умела любить! А я, тогда, ребёнком терпеливо молчал, всё выполнял, скрывал слёзы и верил, что они меня ещё полюбят.  Я ведь любил родителей, я мечтал получить их внимание, одобрение, то, чего хочет любой ребёнок. А потом, в одиннадцать лет, они отдали меня меценату на обучение, аббату Гоцци и навсегда забыли обо мне. Для меня это было главное разочарование в жизни. Быть может, они думали, что у мецената мне будет лучше, что я получу образование, но всё равно! Ребёнок не хочет терять родителей в любом случае, ему будет легче с родителями, чем с чужим человеком, пусть даже очень образованным! А дальше всё пошло ещё хуже, чем в детстве! Первые три года я блаженствовал, живя у Гоцци, он мне успел дать  много полезных знаний и навыков, я блестяще справлялся со сложнейшими науками, и математикой, и латынью, и физикой, химией, биологией, медициной, и этикетом, танцами, историей, литературой, это не полный список.  И я был счастлив, что у меня получается их освоить, а Гоцци благосклонно хвалил меня, дарил подарки, как самому трудолюбивому ученику, наряжал, как мальчика из благородного семейства. Я радовался каждой его похвале, мне казалось, что вот чуть-чуть я постараюсь больше, ещё больше выражу свою благодарность, проявлю усердие в учёбе, и что мы перестанем быть друг для друга просто добрый снисходительный учитель и благодарный ученик, что Гоцци сможет полюбить меня, как сына, и заменит мне родителей-предателей. В отроческие четырнадцать лет я верил, что это возможно. Но как же это было наивно! До чего же глупо было ждать любви от чужого человека! Всё испортилось в один день. Ты, милая, помнишь, что я упоминал, что Гоцци выгнал меня на улицу в четырнадцать лет из-за неприличного инцидента с его сводной младшей сестрой Гертрудой, девицей двадцати лет, но я не рассказал, что именно случилось, потому что я не доверяю эту историю никому, кроме тебя и моего лучшего друга Ромео. Дело в том, что я был в четырнадцать лет очень милым отроком, настоящий ангелочек с полотна Борчителли, и, естественно, в сознании сама невинность ещё. И, естественно ещё не помышлял о противоположном поле. Генриетта, вспомни себя в четырнадцать лет, разве тебя, девчонку мог бы заинтересовать юноша, да ещё не сверстник, а молодой мужчина значительно старше тебя? Нет, конечно. И я не знаю, чем рассуждала Гертруда, хотя есть у меня подозрение, что ничем она не рассуждала, а не в себе была и плачет по ней жёлтый дом. Просто сначала она долгое время всегда поджидала, когда я пойду после уроков в сад на прогулку отдыхать, пряталась за клеткой с голубями и любовалась. А я и не подозревал, какое мне дело, чем молодая госпожа занята  в саду?..  Это я сейчас понимаю, что она меня специально караулила, потом, в один день, когда Гоцци надолго уехал из имения, она пришла ко мне с домогательствами! Конечно, кому-то может показаться странным мой рассказ, а ты сравни худенького мальчишку-отрока и здоровую девицу-гренадёра, которая, мало того, что на шесть лет старше, так ещё высокая, да полная, как схватила двумя руками! Какое тут сопротивляться! Я, будучи мальчиком, до дрожи напугался и выполнял все её указания в постели, боялся тогда даже не сколько её физического превосходство, сколько то, что она шантажировала меня, что если я не отдамся ей, она подстроит всё так, наклевещет на меня,  что Гоцци прогонит меня на улицу, а я боялся, конечно, оказаться бездомным,  я ещё не закончил образование, я не был в состоянии самостоятельно обеспечивать себя, и её взгляд… полный такой нездоровой страсти, агрессии, как у хищницы, будто она, и впрямь, больная была. Вот и терпел вынужденно этот роман на четыре месяца. И каждый день, каждый день все четыре месяца письмо домой с одинаковыми словами: «Мама, папа, мне здесь очень плохо, у меня случилась беда, мне страшно  больно, заберите меня, пожалуйста, домой!», и ни одной строчки в ответ. Ни одной!  И я остался со своей бедой,  с этим бесчестьем от Гертруды один на один. А Гоции было всё равно, я зря питал надежды на его любовь. Ведь после первого раза я на нервной почве слёг с лихорадкой. Он же позвал врача…, и мне сейчас, как взрослому человеку не понятно, как они не заметили, что у меня отняли сегодня честь. Это надо быть слепым, чтобы не заметить синяки, когда я перед врачом снял рубашку, у меня все плечи в синяках от рук Гертруды были,  тот красивый наряд, в котором я был днём, был порван, все кружева у рубашки в порыве страсти она порвала! Как такое не заметить? Почему не спросить? Мне кажется, просто Гоцци не хотел замечать этого, ему удобней было скрыть позор своей сестры, чем беспокоиться за меня! А я в том возрасте был запуганный замкнутый отрок, у которого не хватило силы дух самому жаловаться Гоцци. Когда же спустя четыре месяца он застал нас в спальне Гертруды на пикантном моменте, он просто выпорол сестру.  А меня, якобы причину своего позора, обвинил в неблагодарности и лжи и выставил на улицу, не разобравшись, что творила за его спиной Гертруда со мной, что я не только не виновный, а пострадавший. И выгнал, его липовая любовь быстро сменилась гневом. А потом… холод и голод в театре господина Бруни и ночёвка под мостом, а дальше ненавистная работа куртизаном в юные шестнадцать лет и муки совести, стыд и тайком от всех слёзы, пока за два года немножко  привык к статусу жигало. Куда я только не пробовал бежать от своего позора. Но всё напрасно! Вот, и превратил себя в двадцать три года из молодого человека  в зрелого бывалого мужчину, и обновился, зажил полноценной жизнью, милая моя Генриетта ненаглядная, только рядом с тобой! Ты мне показала радость и красоту жизни, потому что ты сама многогранна и прекрасна, как жизнь! И сейчас я не от них сбежал, когда мы увидели бедные районы, я от всего этого хвоста бесконечных страданий бежал! Вот, что может иногда скрывать красивая венецианская маска  беспринципного куртизана и наглого альфонса…
… Джовано продолжал тихо плакать в течение всего рассказа и когда закончил, он попытался быстро вытереть слёзы, а они всё равно бежали из больших светло-табачных печальных глаз. Генриетта же сидела с настоящим холодящим ужасом, который был прекрасно виден на её юном нежном  бледном личике. У неё в голове не укладывалось, как человек смог пережить столько боли, не сломаться, её от одного рассказа в дрожь бросало, а перед ней сидит человек, который мужественно вынес всё это, выжил, и ещё имеет силы, пускай со слезами, но вспоминать это!!!
Кажется, что в сознании Генриетты всё перевернулось, она  посмотрела на мир другими глазами, будто повзрослела, узнав такую жестокую прозу жизни, и не знала, что сказать на это, но ей очень хотелось что-то сказать любимому человеку такое, что как-то поддержало его, показать, что она на его стороне, что готова дарить любовь…
И любовь — великая вещь, она подсказала всё сама, юная Генриетта Риччи слегка прикрыла влажные глазки-шоколадки, тень густых ресниц которых стразу упала на светлое лицо леди, заботливо вытерла слёзы Джованни и тихо изрекла:
— Не смущайся, я теперь поняла, как тяжко тебе пришлось, я сочувствую тебе,  не любой бы выдержал это, но ты справился, и я верю, что у тебя всё самое лучшее ещё впереди в жизни, ты — удивительный человек, достойный любви. И не стесняйся слёз, это не проявление слабости, просто иногда всем нужно поплакать для того, чтобы пережить накопленную боль, дать ей выход из души и начать жизнь заново. Я верю, что у тебя получиться все страдания оставить в прошлом и изменить свою жизнь, научиться радоваться, увидеть другие стороны бытия…
Большие светло-табачные глаза  Джованни сразу загорелись радостью, он с благодарностью в голосе ответил:
— Спасибо, милая, драгоценная, самая лучшая моя, моя Генриетта! Спасибо за поддержку. А ты, правда, веришь, что в моей жизни что-то ещё может измениться к лучшему?
Генриетта мило обаятельно рассмеялась, прикрыв кокетливо женской нежной ладошкой свой милый вздёрнутый носик, со словами:
— Даже не сомневаюсь, милый! Ты — удивительно харизматичный  человек! 
 
И после этого у влюблённой парочки так весело прошёл пикник: и покушали, и в фанты играли, и рисовали, и в разные интеллектуальные игры, смешили друг друга, словно Генриетта стёрла из памяти Джовано все прошлые неурядицы, вдохнула в него совершенно новые силы. И, конечно, это сблизило влюблённую парочку ещё крепче, словно до этого все эти месяцы у них была так,  увлекательная интрижка, а теперь  их чувства стали сильнее на душевном уровне, всё стало серьёзно…
Глава  «Казанова и Генриетта = настоящая любовь и препятствия для любви бродяги и леди»

Так в таком странном союзе юная леди и Джовано прожили ещё два месяца, два месяца счастья и любви, два месяца уюта и домашнего тепла. Джовано в приподнятом настроении особенно был успешен в сочинительстве художественных и научных книг, и всегда читал свои новые удачные работы Генриетте по вечерам у тёплого камина, они любили читать вместе разных великих писателей, а потом дискутировать о прочитанном.   Творения Гомера, Эзопа, Феокрита, Горация, Лопе де Вега и Мольера были их излюбленным чтением, причём перевод на итальянский часто Джовано делал сам, если какой-то малоизвестный древнегреческий поэт, например, Гораций, ещё не был переведён на итальянский. Ещё Джовано обожал слушать, как  прекрасно Генриетта играет на клавесине, а в солнечную погоду они любили отдых на природе, и конные прогулки, и пикники, и лодочные романтичные прогулки. А ещё они часто выезжали на балы, карнавалы, и в театр на оперу, и пьесы…
… И Генриетта, и Джовано на всю жизнь запомнили тот день, когда они смотрели оперу «Тристан и Изольда», на сцене шло романтичное действие о любви,  и блестящее исполнение артистов заставляло всех романтично вздыхать, а Джованни и Генриетта сидели рядом в роскошной позолоченной лоджии, и не переставали мило ворковать между собой…
…Генриетта в тот день была особенно хороша в изумрудными украшениями в сложной причёске из каштановых волос, на шее, и в ушках изумрудные колье и серьги.  А невероятно пышное платье Генриетты было сшито из зелёного шёлка с рюшами и голландскими кружевами, украшено изумрудами и красными розами на лифе и подоле.
 
Джованни не мог налюбоваться возлюбленной, то шептал ей на ушко всякие комплименты и нежности, то писал и вкладывал в ладошку записочки о любви, а на самых романтичных местах в опере влюблённые дружно брались за руки и вздыхали…
… Незабываемый вечер в театре влюблённые продолжили дома, когда вечером Генриетта отпустила всех слуг по домам, у себя в спальне горячей ночью любви…
… Конечно, в этот период их отношений у них так же была интимная связь, ведь формально, Джовано был по-прежнему куртизаном, которому за его услуги платит Генриетта, но почему-то они стали уделять этой части своих отношений заметно меньше внимания и времени, их мир был намного ярче и богаче…
… Теперь уже в высшем свете все дворяне знали, что леди Риччи сожительствует с Джовано Казановой, и любили ехидно посмеяться над греховным сожительством «леди и бродяги»…