Ингрия - наша родина

Элеонора Панкратова-Нора Лаури
 В  прошлом году вышла книжка , сборник : ИНГРИЯ –  наша родина …
воспоминания, эссе,  стихи, рассказы , СПБ, ГЙОЛЬ , 2020
(Составление и предисловие Элеоноры Панкратовой )

Желающие могут  заказать  книгу  у  издательства  «Гйоль» по рабочим дням
по телефону +7 (921) 404-07-83, электронной почтой: kirja@inkeri.ru,на сайте www.inkeri.ru

Вот текст моего предисловия: 
« Нации – это богатство  человечества, это обобщение личности , самая малая из них  несет в себе особые краски , таит в себе особую  грань Божьего замысла »
А.С. Солженицин , нобелевская речь

                Ингерманландцы! Мои земляки,
                древнего семени финское племя,
                вас поглотило пространство и время,
                страны чужие и материки.
                Армас  Мишин( Armas Hiiri )

К ЧИТАТЕЛЯМ 
Край холмистый , каменистый…
В одиннадцатой руне КАЛЕВАЛЫ  говорится (в связи со сватовством  рыбака и  охотника  беспечного Лемминкяйнена ):
«Женихи пришли из Виру
 Ингрия сватов прислала
……………………………..
 И вот как   рассуждает    по этому поводу с этим  девушка  по  имени Кюллики:
 «В Ингрию не выйду замуж
 В край холмистый, каменистый
Там на все бывает голод –
На дрова и на лучину
 На пшеницу и на воду
Даже на ржаные хлебы…»
 Всем известны строки великого А.С. Пушкина  «Я памятник  себе воздвиг рукотворный …»
 и далее :
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн( выделено мной -ЭП), и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык…
 Или из  «Евгения Онегина»: 
С кувшином охтенка спешит,
Под ней снег утренний хрустит …

 Не говоря уже    хрестоматийном 
из «  Медного всадника»
По мшистым, топким берегам
Чернели избы здесь и там,
Приют убогого чухонца….
    Для тех, кому дорога Ингрия, память об этой земле и ее народе/  народах, о собственных  корнях, -- это ключевые  слова, привычные  исторические свидетельства. Хотя  кому-то они могут быть   и неизвестны,  а   потому считаю уместным напомнить о них здесь. Порой неведомы они  даже жителям   самой ленинградской области которые  то и дело  сталкиваются  с названиями: река  Ижора  ,населенные  пункты: Ижоры, Малые Ижоры, Большие Ижоры, Объединённые машиностроительные заводы, Ижора-Строй, Ижора парк ,Ижора плитка, транспортное предприятие Ингрия шиппинг, футбольная команда Ингрия  ресторан «Ингрия»и Гостиница «Ингрия», и дажн  Бизнес-инкубатор «Ингрия» итд.
Ингрия, Ижорская земля, Ингерманландия  …
Географически располагается по берегам Невы, ограничивается Финским заливом, рекой Нарва и Чудским озером на западе, Ладожским озером — на востоке, на севере граничит с Карелией, южная граница Ингерманландии проходит по  рекам Оредеж и Луга,  Это  «Водская пятина»  в эпоху «Великого Новгорода. “ Inkerikot , inkeril;iset, inkerinsuomalaiset  -  так  издавна называли себя жители  этого края.
 Есть красивая легенда о принцессе Ингегерде ( при крещении Ирины, в иночестве, возможно, Анны), дочери  короля Швеции Олафа Шётконунга, ставшей второй женой Ярослава Мудрого   и получившей в качеств приданого город Альдейгьюборг (до 1703 года Ладога, ныне село Старая Ладога) с прилегающими землями, которые стали с тех пор называться называться Ингрией,  землёй  принцессы Ингегерды, Ингерманландией-по-шведски .

  Но все же  наиболее вероятным, мне лично, представляется происхождение названия  связанное с гидронимом, финно-угорским  словом ИНГЕРЬ, означающее реку, водоём. В пользу этого соображение  говорит  наличие  населенных пунктов с таким названием не только в  Ленинградской области (мой прадед в частности родился в деревне Ингере , Ингири,– ныне Собинки или Собино ) но и в других областях  например в Костромской , где обитал  финно-угорский народ меря. Это и деревня ИНГЕРЬ в Пыщугском районе, село и посёлок в  Нейском районе–ЗАИНГИРЬ, Там же имеются реки с подобным названием, вполне возможно  оно от  марийское( или мерьского? ) «энгер», что означает просто «река» и «проточная  вода».

  Это соображение/ предположение   не противоречит  и гипотезе  эстонского лингвиста Ю. Мягисте  о том что название  ingere / inkere  возможно восходит к  древнему прибалтийско- финскому слову «ankerias»( угрь) и к гипотезе Арво Сурво о связи   слова   inkere  с понятием «изгиб реки»  и  «круг».( ИЖОРА , О. Конькова ,СПб , 2009, стр. 31 ). Совершенно очевидно, что и «угорь» и «изгиб реки» понятия  имеющие сходные  семантические черты, и потому  вполне  допустима правомерность и   той и другой гипотезы , и даже,  если  дерзком порыве  пойти, дальше  и  их  совмещение: то есть ингры угры , селились  у «изгибов  рек», в которых водились угри, то есть название  народа  соотносился с  реками с извивающимися в них угрями , хотя  скорее всего  понятия (название племени и название рыбы) существуют параллельно…
Мои предки из деревни Копаницы (Koppena или Koppаna - по фински  ), первое упоминание о которой  есть в Писцовой книге Водской пятины 1500 года. О ней говорится  «деревня Копаница на реце на Систи …»
 Так что я, из тех кто называл  себя  «систолайсет», так как деревня стоит  на реке Систа. Такие очень локальные самоназвания  были в ходу у жителей этого края: ингерманландские финны  прихода   Лемпаала    называли себя лемпаалойст,  Тюро- тюрррейст ,Кельтто- кельтолайст. И всех называли чухна.« Я и есть тот убогий чухонец »- не раз говорила я  в течении  жизни своим собеседникам  с болью и гордостью за свои древние корни , как и многие полагая, что это презрительная кличка. Позднее  осмыслив различные исторические  источники   поняла, что презрительный  оттенок возник лишь на  протяжении двух последних веков, а до этого  это  было лишь название группы, общности,  людей , финнов  и финноугров, то есть  ижоры, води, эстонцев, проживающих на упомянутой территории.   
В  алфавитном реестре Полного собрания законов Российской империи в  частности  говорится:
Т.Х1( 1740-1743)…..  При учененiя новой ревизия  положить на живущих в  Ингерманландiи Русских крестьян  и Чухон подушную ( выделено мной – Э.П. )подать , не взыскивая с нихъ фуража  на Конную Гвардию и других казенныхъ доходов.
Т.Х11( 1744-1748)…..О обмежеванiи  Ингерманландских дачъ  и поселённых на нихъ Чухнахъ и Латышахъ…( выделено мной – Э.П. )

Граф Шереметьев писал в мае 1703 года после окончания первого этапа  Северной войны   из Ямбурга царю  «А Чухна  не смирны … и русские  мужики к нам неприятны , многое  число беглых  из Новгорода  и с Валдай и ото Пскова , и добры они к шведам , нежели  к нам…… Сам изволь умедлить ездить к Ямам»»( цит. по книге  Вадим  Аристов .Страницы Яма- Ямбурга – Кингисеппа. В истории России и Европы ,Санкт- петербург , Кингисепп . 2009 стр 92 )
    Писатель Виктор Того( 1935- 2001)  автор  замечательных повестей «Лоцманское селение»  и «Потерявший родину плачет вечно» говорил о себе: «Я русский писатель ингерманландского, ижорского происхождения , хотя если судить по фамилии  саамского». В этих словах суть этого края и его история. Многонациональная  и очень древняя со многими историческими пластами Ленобласть и  общая судьба жителей  «Мы живём на одной земле», таким   плакатом встречает  вас   краеведческий музей Кингисеппа (Ямбурга ).
  Население  всегда было многообразно: ныне полностью  уже исчезнувшая  водь, на карельком перешейке издавна жили  финны эурямейсет,  там же жила и ижора. Финский лингвист Р.Э. Нирви (1905–1986) предполагал, что, что ижора и эурямяйсет  даже некоторое время  представляли собой  единое племя, по мнению некоторых других ученых  последние выделились  из среды карел расселившихся в районе рек Нева и Ижора на  рубеже 1-2 тыс. н.э. .Жили на этих  просторах  и ингеманландские финны  - савакот получили название от   восточно-финской  земли Саво, откуда переселились в середине 17 века.
На  разных  временных этапах постоянно происходило  и взаимодействие и взаимовлияние  этих народов, вплоть до  ассимиляции, напротив, противостояние, расподобление, отстаивание, оттачивание, своей идентичности . Мне представляется важным то , что эти народы представляли собой некую разнородную, но общность, с общими культурными корнями сходными обычаями и хозяйственной деятельностью. Эти из их среды выходили «охтенки», прославленные петербургские молочницы, отсюда везли чухонское масло , копорский овёс и копорский чай…
Общеизвестный факт:  в Финляндии почти в центре Хельсинки  рядом Национальным Музеем Финляндии Suomen  Kansalis  стоит памятник  сказителям и рунопевцам, которых воплощает образ  ижорки/ ижорянки Ларин Параске. Прообразом для скульптора Алпо Сайло послужил конкретный человек эта удивительная личность Прасковья (Параскева) Никитична Никитина. В настоящее время её  песни   также как и песни других сказителей , таких как Онтропо Мельников   и Архип Перттунен .разучивают как  образцы  древнего финского пения в Академии Сибелиуса.
Общие культурные корни…И общая трагическая  судьба.
Во время Второй мировой войны гитлеровцам было безразлично какой ты то  конкретно  ингерманландец, на ком диалекте говоришь   и какой конфессии  принадлежишь, все были «финны», всех высылали  в Эстонию, в печально  известный  концлагерь «Клоога», а оттуда на сельхоз работы в Финляндию. Да и по возвращении родина одинаково сурово  встретила всех. Главное  не дали вернуться  в родные  края, (правда, порой, ижоряне  «по паспорту русские» оказывались в лучшем положении),  кто-то  вернулся позднее, после 1953 года  , но в целом народ рассеялся и по  городам и весям нашей  необъятной  родине и по другим странам.
Что же осталось нам теперь? …. Некое географическое ,  пожалуй, уже скорее духовно-культурное  пространство называемое ИНГРИЯ. Юрьё Риехкалайнен, автор глубокой и пронзительной  книги «Ингерманландские финны. История и судьба»(Петрозаводск, Периодика, 2009 )так высказался по этому поводу:
« Сейчас говорить об организованном (а не на индивидуальной  основе!) добровольном  возвращении финнов  на родину, создании условий для компактного проживания и восстановлении национальных ценностей говорить уже  не приходится. Поздно. О  возрождении Ингерманландии можно  только мечтать, вспоминая прошлое. » (выделено мной -ЭП )
Мечты о прошлом, тени далёких и не таких уж  далёких  предков  , грёзы об Ингрии …
Наш сборник не научный труд , в нем живые голоса тех  кому дорога Ингрия  у кого  здесь свои корни или отдаёт дань памяти своих предков и тех, кто  полюбил этот край,  увлёкся  его древней  историей,  кого захватил, пленил  волшебный мир  его  преданий  и  его самобытной культуры. Люди разных поколений
,профессиональные  литераторы,  и просто люди «как умеют»  описавшие свою жизнь или жизнь своих  близких,  которые хотят оставить воспоминания и   поделиться своими мыслями и чувствами. Все, кому дороги  родные корни, традиции, дорога память о родных людях, память о прошлом. Особая значимость принадлежит  фундаментальному труду, одновременно  автобиографическому  очерку, профессора Эйно Генрихович Карху «Прощание с  Ингегманландией» , фрагментами  из которого  открывается  наш  сборник , труду  который с полным правом можно назвать «энциклопедией ингерманландской жизни»)
Услышьте наши  голоса.
 Этот сборник – посвящаю   моим землякам, ушедшим   и ныне здравствующим , живущим  здесь и в Финляндии, без степеней и титулов:  Сальме Сярг, Инкери Граевской , Виоле Курхинен ,   Вяйно Райкерусу, Роману Тикка и  его семье , Раисе Плотниковой  , Хилме Химанен, Ольге Коньковой , Людмиле Демьянюк, Галине Смирновой , , Валерию Халонену, Галине Дугановой ( Куга ) Ларисе Пелконен  Татьяне Ермолаевой и ее маме Айно , Санельме , сестрам  Ляуэр, Борису Тикка , Ирине Остреровой, Эро Пеллинену , Ааррэ Кугаппи, Арво Сурво  Владимиру Кокко, Александру Кирьянену  Элине Рахимовой и её маме, Вальдемару Вальстену. Алексею Крюкову,  Антти Пюккенену , Виктору Куронену ,Игорю Болдину и всем всем всем  , кому дорога память об Ингрии…
С любовью
Элеонора Панкратова