Этимология слов-кличей ура, эврика, вале, банзай

Тезан
Введение

Этимология многих кличей, приветствий из разных языков типа «ура !» «эврика !», «вале !», «банзай !», «Акбар !» восходит к славянскому слову «хвала», «здравие», только надо сделать незначительные преобразования со словами по моей методике [2].

Этимология

Ура
«УРА, крик восторженного одобренья, радости и привета, мужественого ободренья, общего поощреньяи пр. исполать, здравствуй» [СД]
Клич «Ура !» происхождение ведёт от греческого «эврика !» - нашёл ! Где греческое «эвика» от славянского «хвала !».
evrika > xvala > хвала ! > xula/ura ! – ура ! (слав.), где первоначально хула означало хвалу.
ха:ра (корень хвр) "смело кидаться в бой"(араб.) > xara > xvala ! – хвала ! (слав.)(пропуск v, редукция l/r)
«Так за царя, за Родину, за веру, мы крикнем громкое Ура !» - «Так за царя, за Родину , за веру мы крикнем громкую хвалу !»
Корневое слово от «ура !» – хвала !  (слав.)

Вале
Вале ! – будь здоров ! (лат.) > vale > xvala ! – хвала (слав.)(пропуск x)
Vale от validus - крепкий, здоровый (лат.) > zdravij – здравый (слав.)(инв. valid, пропуск z)

Банзай
«Банза;й (яп. ;; бандзай, «десять тысяч лет») — японское произношение традиционного китайскогопожелания долголетия (на китайском произносится «ваньсуй»; ср. рус. устар. «Многая лета!»), на русский может переводиться как «Да здравствует!».
В прошлом обычно использовалось как сокращённый вариант «тэнно: хэйка бандзай» (яп. ;;;;;;), традиционно японское пожелание десяти тысяч лет жизни императору. Часто использовалось в качестве боевого клича японских воинов (аналог русского «ура»), в частности, традиция приписывает его камикадзе. Сейчас в России «Банзай!» обозначает приблизительно то же, что и «Ура!»» [ВП]
Филолог А.Н. Драгункин написал книгу о японском языке «Происхождение японского языка», указывая в ней, что японские слова весьма близки фонетически  и по смыслу славянским словам, например, bari (япон.) – бор, лес (слав.), mori (япон.) – мера (слав.), oki  (япон.) – океан (слав.), suduki (япон.) – судак (слав.) и многое другое. Так и слово «банзай» переводится по-славянски и означает «здравия !».
Бандзай (яп.)– bandzaj > zdravnij – здравный ! (слав.)(инв. bandz, пропуск r, перест. b/n, редукция v/b)
Ваньсуй (кит.) > vansuj  > zdravnij - здравный ! (слав.)(инв. vansuj, пропуск r, n, редукция d/n)
Полный вариант «банзай»:
тэнно: хэйка бандзай – tenna xejka bandzaj > sotennaj vejka zdravnij – сотеннай века здравный ! (слав.), т.е. «Здравия сотни веков !»

Акбар
Акбар встречается в кличе «Аллах aкбар» ! – «Слава Аллаху !» (араб.)
Акбар > akbar > xvala – хвала (слав.)(редукция х/k, v/b, l/r)

Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
БСЭ - большая советская энциклопедия
ЭСС - этимологический словарь Семёнова
ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича

Ссылки

1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm
2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm