История Микагэ-сама, 1 ч

Сашенька Лобыкина
Этот фанфик, я написала вдохновившись потрясающим аниме "Очень  приятно, бог". Посвящается самому добросердечному персонажу японской анимации из всех, кого я знаю.

 Сейчас в это трудно поверить и мне самому, но я не всегда был богом. Когда-то очень давно, так давно, что воспоминания о тех непростых временах частично стерлись из моей памяти, я был просто мальчишкой по имени Нофу*, веселым, беззаботным и простодушным «до невозможности». Так, по крайней мере, всегда говорил мой вечно мрачный и унылый отец. Он постоянно твердил, что если я хочу хоть чего-нибудь в этой жизни добиться, то должен день и ночь трудиться в поте лица, осваивая гончарное дело- наследственное ремесло всех мужчин нашей семьи. Однако я в то время был большим непоседой и, несмотря на все старания, подчас мне было очень нелегко усидеть за гончарным кругом или прилавком. Красоты родного края: величественная и непостижимая гора Курама далеко на горизонте, загадочное, вечно холодное озеро Корикава*, а главное- большой вишневый сад, расположенный неподалеку от нашего дома и принадлежавший одному из местных богачей-все это манило, завораживало меня, заставляя сбегать от постылого отцовского надзора и часами бродить по улицам нашей большой деревни, предаваясь мечтам о невероятных открытиях и приключениях, которые (я не сомневался в этом) ждут меня в будущем. Конечно, такие прогулки не проходили даром- рассвирепевший отец брался за палку и жестоко колотил меня. Это случалось не часто, но запоминалось надолго. Однако я считал такое поведение отца справедливой платой за быстротечные, но яркие минуты полной свободы и очень скоро смирился с побоями, отчаявшись объяснить почтенному родителю, что мое «непозволительное отлынивание»- не мимолетный каприз непослушного ребенка, а неловкие попытки удовлетворить страсть к познанию тайн природы.  Отцу этого было не понять- он был очень практичным человеком  и кроме торгово-мастеровой хватки коллег-ремесленников  уважал только старые традиции и обычаи. Те, которые не тревожили его совесть моральными страданиями и не мешали получать свою долю прибыли и тех минимальных привилегий, какие общество обыкновенно дает человеку с незапятнанной репутацией, даже если в реальности она не является таковой.
Так я относительно спокойно жил в родных краях до пятнадцати лет. Через год я уже должен был войти в совет старейшин на правах младшего его члена, так как по достижении шестнадцати лет все юноши и девушки  считались уже взрослыми -полноправными членами рода и сельской общины. Все шло своим чередом, но неожиданно произошло событие, не только перевернувшее мою жизнь с ног на голову, но и навсегда изменившее для меня само это понятие.

Имя "Нофу" в переводе с японского буквально означает "земледелец".
"Корикава"-букв. "ледяная река"
Курама-без комментариев... Все дружно вспоминаем одного чертовски обаятельного тэнгу