Энциклопедия Браун-3. - Дональд Соболь

Викентий Борисов
Дональд Дж. Соболь

                ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН

                Книга третья

               ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН НАХОДИТ УЛИКИ

Резиновая подушка

 Летом Энциклопедия заправлял детективным агентством для детей по соседству. Он открывал свой офис каждое утро после того, как отец уходил на работу.
Энциклопедия всегда ждал, пока отец не уедет. У него не было выбора. Поскольку офис находился в гараже.
После ухода отца он вывешивал объявление:

Детективное агентство «Браун»
Ровер-авеню, дом 13
Президент – Лерой Браун
Для нас нет слишком мелких дел
25 центов в день плюс расходы

Как-то ближе к полудню в детективное агентство «Браун» вбежал Дэнни Лэндис. Он положил четвертак на канистру с бензином рядом с Энциклопедией.
– Я хочу, чтобы ты нашёл мою подушку, – сказал Дэнни. – Она исчезла.
– Я находил спичечный коробок и дощатый настил, но мне никогда ещё не приходилось разыскивать наволочку, – задумался Энциклопедия.
– У моей подушки нет наволочки, – объяснил Дэнни. – Она сделана из резины. Я надуваю её в походах.
– Хм, – сказал Энциклопедия. – Это уже что-то. Когда?
– Полчаса назад, – ответил Дэнни. – Я думаю, что её стащил Жучила Мини.
– Жучила? – Энциклопедия мгновенно стала серьёзен.
Жучила Мини был главарём «тигров», шайки подростков, доставлявшей больше хлопот, чем дятлы – майскому дереву. (Майское дерево – украшенный цветами столб, вокруг которого танцуют 1 мая. (Здесь и далее – примечания В. Борисова).)
– Я берусь за дело, – заявил Энциклопедия. – Излагай факты.
– Сегодня с раннего утра, – начал Дэнни, – мы с папой красили дерево на фасаде нашего дома – три передних ступени, перила крыльца и столбики, а также входную дверь. Мы покрасили всё в белый цвет.
– А где была резиновая подушка? – спросил Энциклопедия.
– Висела на бельевой верёвке у боковой стены дома, – ответил Дэнни. – После того, как мы закончили красить, папа пошёл на задний двор, чтобы помыть кисти. И я увидел, как Жучила убегает прочь от бельевой верёвки. И несёт подушку.
– Твой отец тоже его видел?
– Нет, не повезло, – вздохнул Дэнни. – Получается моё слово против слов Жучилы.
Энциклопедия закрыл глаза и задумался на несколько минут. Затем сказал:
– Мы должны поймать Жучилу. Уличить его во лжи!
– Это будет нелегко, – загрустил Дэнни. – Он достаточно умён, чтобы быть главарём «тигров».
– Да ну, глупости, – отозвался Энциклопедия. – Чуть ли не половина этой шайки попадается так часто, что им пора создавать собственную футбольную команду. Из левых полузащитников. Поехали.
Мальчики отправились на велосипедах в клуб «тигров» – заброшенный сарай позади кузовной мастерской мистера Суини.
Жучила был один. И рисовал тузы на рубашках целой колоды карт.
– Брысь отсюда! – фыркнул он.
– Уйду, когда вернёшь подушку моего клиента, – отрезал Энциклопедия.
– Ты стащил мою резиновую подушку с верёвки для белья у моего дома полчаса назад, – добавил Дэнни.
– Резиновую подушку? Чувак, у этого пацана язык с мозгом дружит, нет? – прорычал Жучила. – Меня в жизни не было рядом с его домом.
– Почему бы тебе не сказать то же самое отцу Дэнни? – спросил Энциклопедия. – Он находился за домом. И должен был видеть, как ты крал подушку.
Жучила чуть не проглотил травинку, которую жевал. Затем пришёл в себя и сказал:
– Я тут всё утро просидел.
– Тогда ты не будешь против пойти вместе с нами в дом Дэнни, – закончил Энциклопедия. – Всё равно тебе рано или поздно придётся поговорить с его отцом.
– Х-хорошо… ммм… хорошо, – пробормотал Жучила. – Но ты покажешь, где это. Не забудь, я даже не знаю, где он живёт.
На улице Дэнни прошептал:
– Отец пошёл на рыбалку. А мама – у бабушки. Дома никого нет.
– Не волнуйся, – ответил Энциклопедия. – Жучила слишком самоуверен. И обязательно ошибётся.
Все трое подъехали к дому Дэнни. Это был зелёный оштукатуренный дом с белыми деревянным крыльцом, дверью и парадными ступеньками.
– Поднимись и позвони в дверь, – приказал Энциклопедия Жучиле.
Жучила опустил подставку своего велосипеда. Посмотрел на дом Дэнни. На самого Дэнни. Казалось, он набирался смелости.
Внезапно Жучила принял решение.
– Следи за моим стилем, – заявил он.
Он побежал по лужайке и перепрыгнул через три белые деревянные ступеньки. Его пятки ударилась о шиферный пол крыльца. Он поскользнулся, но выпрямился, не хватаясь за перила. Затем оглянулся на Дэнни и Энциклопедию и дерзко улыбнулся.
Не получив ответа на звонок в дверь, Жучила шагнул к окну, выходившему на крыльцо. Он постучал по стеклу.
– Дома никого нет! – закричал он Энциклопедии. И покинул крыльцо, снова перепрыгивая через три ступеньки.
– Твой план поймать его не сработал, – огорчился Дэнни.
– Я бы не сказал! – поправил его Энциклопедия.
Он подошёл к Жучиле и стал что-то шептать ему в левое ухо.
Жучила слушал. Его кулаки сжимались и разжимались. Уши покраснели от злости. В горле клокотало.
Затем, что-то неразборчиво проворчав, он сел на велосипед и укатил. Спустя пять минут он вернулся с резиновой подушкой Дэнни.
– Что ты сказал ему? – спросил Дэнни после того, как Жучила уехал.
– Почти ничего. Я просто указал на его ошибку, – ответил мальчик-детектив и добавил: – В этом случае действия говорили громче, чем слова.
 
 
В ЧЁМ ОШИБСЯ ЖУЧИЛА?
 
 
 
 

Похищение Жучилы Мини

 Жучиле Мини хотелось бы поквитаться с Энциклопедией, отколотив его от всей души.
Но он не смел – по двум причинам.
Первой причиной был быстрый левый кулак симпатичной десятилетней Салли Кимболл. Второй – правый кулак Салли. Он был ещё быстрее левого.
Однажды Салли увидела, как Жучила издевается над малышом.
– Перестань! – закричала она, спрыгивая со своего велосипеда.
– Пойди попудри носик, – издевательски ответил Жучи.
Бах! – Салли пустила в ход правый кулак.
Трах! Жучила рухнул на землю. Затем вскочил, красный, как помидор.
Оба кулака Салли замелькали в воздухе так быстро, что их почти невозможно было разглядеть. Бац! Клац! Бабах! Жучила тоже мелькал туда и сюда – на землю и обратно. Как йо-йо. Бух! Бам!
Наконец Салли нанесла ему апперкот в подбородок и оставила валяться на спине.
Новость облетела все окрестности. Девчонка превратила большого и скверного Жучилу Мини в плоскую копчёную селёдку!
На следующий день Энциклопедия пригласил новую чемпионку присоединиться к детективному агентству «Браун» в качестве младшего партнёра. Салли мгновенно согласилась, и Энциклопедия перестал беспокоиться о мускулах Жучилы Мини.
Но Жучила не прекращал плести интриги. И строил заговоры за спиной Энциклопедии – один другого хуже.
– Берегись его, – как-то предупредила Салли. – Он злопамятнее слона, и не упустит возможности поквитаться.
– Надеюсь, он продолжит попытки, – ответил Энциклопедия. – Бизнес рухнет без Жучилы, создающего неприятности.
– А вот тебе и неприятность, – прошептала Салли.
Полицейская машина подъехала к детективному агентству «Браун». Из него вышли Жучила, его мать и офицер Карлсон.
– Семья Мини выдвинула против тебя серьёзное обвинение, – обратился офицер Карлсон к Энциклопедии.
– Этот ангелочек состоит в банде, которая похитила меня! – завопил Жучила.
Энциклопедия и Салли уставились друг на друга.
– Скажи ему, что ты слышал, дорогой, – попросила миссис Мини.
– Я слышал, как похитители говорили, что Энциклопедия Браун вымогает деньги, – заявил Жучила.
– Я не знаю, о чём он говорит, – удивился Энциклопедия. – Какие похитители? Какие деньги?
– Не валяй дурака, – усмехнулся Жучила. – Выкуп – вот какие.
– Начни с самого начала, – приказал офицер Карлсон Жучиле.
– Вчера около пяти часов, – начал Жучила, – я шёл домой из клуба. Думал о своих делах, и тут кто-то ударил меня по голове.
– Его могли убить! – закричала миссис Мини.
Жучила приосанился и продолжал:
– Когда я очнулся, то оказался в тёмной комнате без света и окон.
– Ты что-то слышал? – спросил офицер Карлсон.
– Да, – ответил Жучила. – Я слышал, как похитители разговаривали в соседней комнате. И как позвонили моей маме. И она согласилась заплатить тысячу долларов выкупа за моё безопасное возвращение.
Миссис Мини вмешалась:
– Вчера мне позвонили около шести часов. Голос на другом конце сказал, что я должна принести тысячу долларов на старую железнодорожную станцию в девять часов вечера. И ни в коем случае не звонить в полицию. Мальчик, который встретит меня, заберёт деньги.
– Этим мальчиком был Энциклопедия Браун, гордость Айдавилла! – провозгласил Жучила. – Сам слышал, как похитители говорили, что ему причитается сто долларов за то, что он заберёт выкуп.
– Это ложь! – вмешался Энциклопедия.
– Успокойся, – сказал офицер Карлсон. – И до тебя очередь дойдёт. Давай, Жучила.
– Когда Энциклопедия не появился с деньгами, – продолжал Жучила, – похитители решили, что он оставил их себе. И жутко разозлились.
– Я принесла столько денег, сколько смогла собрать за такой короткий срок, на старую железнодорожную станцию, – прервала миссис Мини. – Но никто не встретил меня.
– Думаю, наш маленький мистер Умник потерял самообладание в последнюю минуту, – сказал Жучила. – А вот я – нет. Я знал, что похитители могут убить меня, настолько они разозлились. И стал искать способ вырваться.
– Мой бедняжка! – простонала миссис Мини.
Жучила, поморщившись, продолжал:
– Я оставался всё в той же тёмной комнате, куда меня поместили похитители. Нашёл лом. И думал, что сниму петли с запертой двери, но не повезло. Петли находились на другой стороне двери.
– Как ужасно! – всхлипнула миссис Мини.
– Ради Бога, мама, позволь мне закончить! – закричал Жучила. Он облизал губы. – Я решил сломать замок и пробиться наружу. Но не успел начать, как услышал, что похитители приближаются к двери. Я планировал ударить ломом первого, кто войдёт в комнату, взять его пистолет и проложить путь к свободе. –
Жучила глубоко вздохнул.
– Но я даже не успел размахнуться. Дверь резко открылась, и при этом сбила меня с ног. Я посмотрел вверх. При свете из соседней комнаты я увидел человека, направившего на меня пистолет.
Миссис Мини ахнула и сжала руки.
– Я решил, что со мной всё кончено, – закатил глаза Жучила. – Но вместо этого похитители отвезли меня к тому месту, где я был похищен, и оставили на свободе.
Миссис Мини что-то пробормотала о чуде.
Офицер Карлсон спросил у Энциклопедии:
– Это что, розыгрыш?
– Да, сэр, – ответил Энциклопедия. – Нечто вроде.
Салли ошеломлённо прикрыла рот ладонью.
– Вероятно, один из «тигров» позвонил миссис Мини, чтобы сообщить, что Жучила похищен, – пояснил Энциклопедия. – Всё остальное – выдумки.
– Я не лжец! – завопил Жучила. – Я слышал, как похитители сказали, что тебя наняли, чтобы забрать выкуп. Но ты не появился на старой железнодорожной станции. Просто испугался. Моя мама права – мне повезло, что я жив!
– Я не состою в банде похитителей, – ответил Энциклопедия, – потому что и похищения-то не было. Если бы не единственный промах, ты, возможно, и заставил бы всех поверить тебе, Жучила.
 
 
ЧТО ЖЕ ЭТО ЗА ПРОМАХ?


Горький напиток

 Морт Ливрайт был известен во всём Айдавилле под прозвищем «Клыкастый». Он был единственным пятиклассником, который мог открыть бутылку шипучки своими передними зубами.
Однажды утром в четверг он заявился в Детективное агентство «Браун» и рухнул на пол.
Энциклопедия изрядно удивился, увидев Клыкастого в таком скверном состоянии. Его лицо было багровым, знаменитая нижняя челюсть свисала, как рождественский чулок, а щёки дрожали быстрее, чем группа танцоров.
Он протянул руку к Энциклопедии.
– Воды, – прохрипел он, – воды!
Энциклопедия бросился на кухню и вернулся с кувшином воды.
 Клыкастый выпил его одним глотком. Щёки постепенно успокоились. Челюсть вернулась на место.
Он встал и объяснил:
– Я тренировался.
– Для чего? – спросил Энциклопедия, опасаясь ответа.
– Я хочу поехать с мэром на парад в честь Дня Айдавилла, – ответил Клыкастый.
– Ну-ка, давай по порядку, – прервал Энциклопедия. – Чем ты там занимался, пыхтя и фыркая, как последний динозавр?
– Ты когда-нибудь пил касторовое масло, смешанное с уксусом и хреном? – поинтересовался Клыкастый. – Я подумал: если бы я смогу выпить это, то больше мне ничего не страшно.
– Укрепляешь миндалины, да? – спросила Энциклопедия. – А зачем?
– Каждый год дочери пионеров (Пионеры: здесь – первопоселенцы Америки) проводят индейские испытания, – объяснил Клыкастый. – Мальчик, который выигрывает, на параде едет в машине мэра.
– Продолжай, – кивнул Энциклопедия. – Я пойму.
– Индейские испытания состоят из трёх конкурсов, – произнёс Клыкастый. – В прошлом году я выиграл в конкурсе на кипячение воды. Мелвин Хоффенбергер выиграл при установке палатки. А потом тот же Мелвин выиграл решающий конкурс – выпив горький напиток.
– Кажется, улавливаю, – снова кивнул Энциклопедия.
– В древние времена, – продолжал Клыкастый, – юношу-индейца не признавали храбрецом, пока он не мог выпить горький напиток, не изменившись в лице.
 Клыкастый положил четвертак на канистру с бензином рядом с Энциклопедией.
– Я хочу нанять тебя, – сказал он.
– Ты подозреваешь, что Мелвин нечестно играет?
– В прошлом году он применил какой-то трюк, – согласился Клыкастый. – То, что нам следовало выпить, могло отчистить от сажи десять труб. Но Мелвин опрокинул эту смесь, как ананасовый пунш. Я хочу, чтобы ты завтра понаблюдал за ним на индейских испытаниях.
– Я приклеюсь к нему, как пластырь, – пообещал Энциклопедия.
На следующее утро Энциклопедия подъехал к дому Салли и обрисовал ситуацию.
– Ты следишь за горьким напитком, – распорядился он. – А я буду наблюдать за каждым движением Мелвина.
Индейские испытания проводились на поле за Домом ветеранов. Когда детективы прибыли на место, как раз начался конкурс по разбивке палаток.
Энциклопедия оглянулся в поисках Клыкастого. Его было трудно найти, потому что все мальчики щеголяли в индейских нарядах.
У фонтанчика с содовой возле Дома ветеранов Энциклопедия заметил маленького индейца. Индеец плюнул в мусорное ведро. Оно зазвенело, как гонг.
– Клыкастый, – торопливо окликнул его Энциклопедия. – Почему ты не разбиваешь палатку?
– Берегу себя, – ответил Клыкастый. – Слишком жарко. Кроме того, Мелвин меня легко победит. Я должен собраться с силами к конкурсу кипячения воды. Если я не выиграю его, то конкурс горьких напитков уже не будет иметь значения.
Энциклопедия без труда заметил Мелвина среди двенадцати мальчиков, разбивавших палатки. Его палатка уже стояла в полной готовности.
Наконец, были подняты и все остальные палатки. Ребята двинулись в тень деревьев, дожидаясь соревнования по кипячению воды.
Энциклопедия не сводил глаз с Мелвина. Чемпион сел под деревом неподалёку, неся с собой полотенце и ведро со льдом. Сначала он наполнил рот льдом. Затем положил ещё немного льда в полотенце. И поднёс полотенце к шее.
«Он точно знает, как не вспотеть в жаркий день», – восхищённо подумал Энциклопедия.
Мелвин сосал лёд и отдыхал, пока под жарким солнцем проходило соревнование по кипячению воды. Все ребята работали только руками. Кроме Клыкастого. Он использовал и свои зубы.
Мальчики пытались зажечь искру, ударяя один камень о другой. Клыкастый держал по камню в каждой руке. И поочерёдно ударял их о третий камень, зажатый между могучими передними зубами.
Искры вылетали изо рта, как китайские фейерверки. Прежде чем у кого бы то ни было затрепетало первое слабое пламя, у Клыкастого под чайником с водой уже вовсю бушевал огонь.
По одной победе у Клыкастого и у Мелвина. Конкурс «Горький напиток» определит окончательного победителя!
Салли подошла к Энциклопедии.
– Горький напиток готов, – вздрогнула она. – На вкус – как горчичная ванна.
Только пятеро осмелились попробовать напиток. И после первого же глотка отбросили чашки и взлетели вверх, как будто сила тяжести вышла из моды. Остальные толпились сзади, глядя на Мелвина.
Чемпион спокойно выплюнул лёд изо рта. Вытер руки о полотенце и взял чашку. Его лицо было пустым, как дверь холодильника.
Затем, не меняя выражения, он осушил чашку.
– Он не человек! – простонал Клыкастый.
– У тебя здесь самые сильные челюсти, – посоветовал Энциклопедия. – Сцепи их покрепче, как только глотнёшь, и ты выиграл.
– Ты что-то видел? – спросил Клыкастый с надеждой. – Как Мелвин схитрил?
– Не бери в голову, – отмахнулся Энциклопедия. – Просто удержи своё лицо неподвижным, а напиток – внутри.
– Ну хорошо, – прорычал Клыкастый, решительно опуская голову. – Лицо неподвижно, напиток внутри – я сделаю это! Я заставлю их забыть про плотину Гувера (Плотина Гувера – мощная бетонная плотина в нижнем течении реки Колорадо)!
 Он схватил чашку и осушил её двумя глотками. Могучие челюсти остались неподвижно сомкнутыми, хотя глаза Клыкастого лезли на лоб, а сам он качался и подпрыгивал, как висячий верёвочный мост.
– Достаточно для победы, – заключил Энциклопедия. – Мелвин, конечно, был лучше, но его исключат из конкурса после того, как я поговорю с судьями!
 
 
В ЧЁМ СОСТОЯЛ ОБМАН МЕЛВИНА?
 
 
 
 

Предательская краска

Однажды миссис Карлтон, владелица цветочного магазина, назвала Энциклопедию новым именем.
А именно – вором.
Это случилось, когда Энциклопедия мчался на велосипеде по Принс-стрит.
Он пролетел мимо заднего двора миссис Карлтон с опущенной головой. Взгляд сосредоточился на дороге. Он не видел, как миссис Карлтон вскочила.
Но она видела, как он уезжает прочь.
Сначала её рот раскрылся так широко, что можно было сосчитать зубы. Затем она завопила, как будто Джесси Джеймс  (знаменитый американский преступник XIX века)пытался скрыться на похищенной школьной лошади:
– Вор! Стой, вор!
Энциклопедия мгновенно затормозил. Он остановился, как близорукий рыцарь, влетевший лицом в дворцовую стену. Возвращаясь к миссис Карлтон, он заметил, что у него идёт кровь из носа.
Миссис Карлтон успокоилась, как только узнала единственного мальчика-детектива Айдавилла.
– Что ты нёсся, как на пожар? – спросила она с оттенком подозрения.
– Велогонка, – объяснил Энциклопедия. – Дважды вокруг квартала, чтобы увидеть, кто быстрее. Пока Херб Стейн опережает на семь секунд.
– О,– вздохнула миссис Карлтон. – А мне показалось, что ты – тот, кто украл мой кошелёк.
– Вас только что ограбили? 
– Когда я выходила из машины, – ответила она. – Кто-то подкрался ко мне, выхватил сумочку и сбил меня с ног.
– Я никого не видел, – сказал Энциклопедия. – Вор, должно быть, пробежал через один из задних дворов.
– Тогда он уже скрылся, – огорчилась миссис Карлтон. – Мне лучше позвонить в полицию.
Энциклопедия распрямился. Это был не тот момент, когда следовало скромничать.
– Извините, – сказал он. – Возможно, вы могли бы воспользоваться моими профессиональными услугами. Моя плата составляет всего двадцать пять центов в день плюс расходы.
Миссис Карлтон улыбнулась.
– Отлично. Но с гонораром придётся подождать, пока кошелёк не вернётся ко мне.
– Есть ли кто-нибудь в доме? – спросил Энциклопедия. – Кто-нибудь, кто мог видеть, что случилось? 
– Я живу одна, – ответила миссис Карлтон. – Постой-ка, где-то рядом должен болтаться Джим Кребс. Я наняла его, чтобы покрасить оранжерею для орхидей.
Они нашли Джима в сарае для инструментов. Он переливал белую краску из одной банки в другую.
– Привет, миссис Карлтон, – поздоровался он. – Эта банка протекает. Вот я и переливаю краску.
Энциклопедия вспомнил, что видел, как тринадцатилетний Джим слоняется вокруг клуба «тигров».
– Ты видел, кто только что украл сумку миссис Карлтон? – спросил Энциклопедия.
– Нет, – тут же ответил Джим. – Ничего не видел и не слышал. Я переливаю краску, а это долго.
– Можно осмотреть окрестности? – спросил Энциклопедия у миссис Карлтон.
– О чём разговор? – удивилась миссис Карлтон. – Джим, пожалуйста, помоги Энциклопедии всем, чем можешь.
– Конечно, – согласился рот Джима. Все прочие части мальчишки выглядели так, как будто ему стоит пересечь Ниагарский водопад на тарелке для салата.
Энциклопедия осмотрел сарай для инструментов. И даже ткнул палкой в банку с белой краской. Удовлетворившись тем, что Джим не украл кошелёк и не спрятал его, он вышел на улицу.
Путь между оранжереей для орхидей, которую красил Джим, и сараем для инструментов был длиной около трёхсот футов (Около 91,5 метров). Капли белой краски из протекавшей банки нарисовали прямую линию между этими двумя небольшими зданиями.
– Я взял белую краску, но не сразу заметил утечку в нижней части банки, – объяснил Джим. – И тогда пошёл к сараю для инструментов вместе с банкой. Капли краски доказывают мои слова. Я не видел и не слышал вора.
– Отсюда с любой точки можно увидеть место, где миссис Карлтон сбили с ног, – возразил Энциклопедия. – Ты должен был видеть, как это произошло.
– Я ничего не видел, – отрезал Джим. – Хватит ко мне цепляться.
Энциклопедия двинулся по тропинке, внимательно глядя на капли краски.
«Джим говорит правду, – подумал он. – Он не мог быть вором. Капли краски доказывают, что он шёл прямо от орхидейной оранжереи в сарай для инструментов».
Энциклопедия понял, что у Джима не оставалось времени украсть сумку миссис Карлтон и вернуться к сараю. Она бы увидела мальчишку.
Затем мальчик-детектив заметил что-то странное в каплях краски. Они изменились.
От оранжереи до середины пути капли были почти круглыми. И падали примерно в двух футах друг от друга.
Но от середины пути до сарая для инструментов капли были узкими. И падали на расстоянии примерно в восемь футов друг от друга.
– Эй, Энциклопедия! Чем занимаешься? 
Энциклопедия посмотрел на улицу. Там стояло несколько участников велосипедных гонок – Херб Стейн, Чарли Стюарт и Салли Кимболл.
– Приятель, мы думали, что ты врезался в дерево или что-то в этом роде, – хмыкнул Херб.
Энциклопедия торопливо объяснил причину своего отказа пересечь финишную черту.
– Ты знаешь, кто украл сумку миссис Карлтон? – спросила Салли.
– Вор сбежал, – ответил Энциклопедия. – Но Джим Кребс видел его. Впрочем, он не признается. Я думаю, он боится, что вор тоже видел его и, если Джим его выдаст, впоследствии отомстит ему.
– Похоже на Джима, – согласился Чарли. – Жучила Мини не принимает его в банду «тигров». Жучила говорит, что у Джима только одна полоса, и сами знаете, какого цвета.
– Он такой жёлтый, что канарейка обзавидуется, – подхватил Херб(Непереводимая игра слов. Yellow в переводе с английского – и «жёлтый», и «трусливый»).
– Кончай придираться, – рассердилась Салли.
– Это не смешно, – согласился Энциклопедия. – Тем не менее, страх Джима всё-таки выдал его. Он нёс протекавшую банку краски в сарай для инструментов, когда внезапно сильно испугался.
 
 
ОТКУДА ЭТО СТАЛО ИЗВЕСТНО ЭНЦИКЛОПЕДИИ?
 
 
 
 
ОТВЕТЫ

Резиновая подушка

Жучила уверял, что в жизни не бывал в доме Дэнни.
Но почему-то знал, что перила крыльца, ступеньки и входная дверь недавно покрашены и ещё не высохли.
Как он выдал себя?
1) Перепрыгивал через ступеньки, поднимаясь и спускаясь по крыльцу, вместо того, чтобы шагать по ним;
2) удержался на ногах, не касаясь перил крыльца после прыжка;
3) стучал в стеклянное окно, а не в переднюю дверь, когда никто не ответил на звонок.
Очевидно, Жучила не хотел заиметь свежие пятна белой краски на руках и обуви!


Похищение Жучилы Мини

Жучила сказал:
– Я думал, что сниму петли с запертой двери, но не повезло. Петли находились на другой стороне двери.
А затем заявил, что «дверь резко открылась, и при этом сбила меня с ног».
Но это невозможно!
Двери открываются в сторону своих петель. Так что дверь запертой комнаты открылась бы в коридор, а не в комнату.
Загнанный в ловушку, Жучила признался. Похищение было поддельным.
Жучила придумал этот план, чтобы отомстить Энциклопедии.

Горький напиток

Мелвин воспользовался льдом, чтобы легче переносить жару – но не только.
Он держал лёд во рту, чтобы заморозить вкусовые нервные окончания своего языка.
Заморозив их, он перестал ощущать какой бы то ни было вкус.
И без малейших затруднений выпил горький напиток!

Предательская краска

Джим сказал, что он «шёл» к сараю с протекавшей банкой краски. Но капли краски на земле свидетельствуют об ином.
На полпути к сараю пролить капли почти круглые. И падали примерно в двух футах друг от друга.
А на оставшейся половине пути – узкие. И падали примерно в восьми футах друг от друга.
Это означало, что на оставшейся половине пути Джим передвигался быстрее – он бежал. (Капли отлетали назад, а не падали прямо вниз, и поэтому были «узкими».)
Энциклопедия понял, что на полпути Джим увидел вора. Испугавшись, он бросился в сарай для инструментов и спрятался.
Под давлением улик Джим сломался. Вора быстро арестовали, а сумку миссис Карлтон возвратили хозяйке.