Есть среди синего моря небольшой остров, на котором стоит высокая гора. С её вершины берёт своё начало источник, исцеляющий от многих болезней. Я хочу рассказать его историю.
Однажды рядом с этим островом терпел бедствие небольшой корабль. Ураганный ветер играл с судном, как кошка с мышкой. Он разорвал на нём паруса и погнал к берегу. В это время между тучами показалась полная луна. Она заглянула в иллюминатор корабля и увидела в каюте колыбель. Молодая мать удерживала её из последних сил, не давая опрокинуться. Маленькая девочка, сидевшая в колыбели, не подозревала об опасности. Напротив, она весело смеялась. Наверное, ей виделись белые ангелы, раскачивающие её на качелях. Женщина заметила в окне лунный лик и стала просить:
- Милая луна! Я молила богов о нашем спасении, но они отвернулись от нас. Наверное, мы слишком их прогневили. Обращаясь к тебе, прошу не за себя, умоляю за мою дочь, спаси её.
Луна была далека и холодна, и редко вмешивалась в земные дела. Однако теперь, заглянув в сияющие, словно звёзды, глаза ребёнка, не удержалась и проложила по морю лунную дорожку, указывая кораблю верный путь. Но налетевшие тучи закрыли от неё землю. А когда они умчались дальше, на воде остались только обломки корабля, разбившегося о рифы, и белый свёрток с ребёнком, привязанный к спасательному кругу.
- Послушай, ветер, - сказала луна, - ты достаточно потешился, показывая свою силу и удаль. А можешь ли ты сделать доброе дело?
- Я всё могу,- ответил ветер.
- Тогда сделай так, чтобы ребёнок осталась цел и невредим.
- Хорошо… - ответил ветер, - Синяя вода, отнеси ребёнка на сушу.
Ветер притих, и волна бережно выплеснула спасательный круг на сушу.
- Благодарю тебя, ветер! - сказала луна.- Благодарю тебя, синяя вода.
Близилось утро. Настало время уступить место солнцу. Луна склонилась над девочкой, и тихонько прошептала:
- Дитя, я не ведаю, знаешь ли ты своё имя. Но с этих пор тебя будут звать Уна – дочь Луны…
В это время скрипнула дверь рыбацкой избушки, находившейся на берегу моря. Из неё вышел старый рыбак, закурил трубку и направился к морю.
- Не зря ныли мои старые кости, - ворчал старик, привыкший разговаривать сам с собой, – давно не бывало такого шторма… Моя лачуга так и тряслась от ветра. Ещё одной такой бури мы с ней не выдержим. Пойду проверю, цела ли моя лодка и сети.
Но ни лодки, ни сетей на месте не оказалось. Их унесло море.
- Горе мне, горе, - сказал старик, - видно, пришел мой смертный час. Без лодки я умру от голода.
И тут он услышал детский плач.
- Что это? - сказал старик. – Мне послышалось, или действительно плачет ребёнок? Откуда ему здесь взяться? На этом берегу нет кроме меня ни одной живой души…
Оглядевшись по сторонам, он увидел свёрток с ребёнком. Взяв его на руки, сказал:
- Откуда ты, малыш? Каким ветром занесло тебя на это забытое богом место?
Тут он заметил обломки, плававшие у берега.
- Кажется, я знаю… Здесь опять потерпело крушение какое – то судно. Богам было угодно, чтобы в живых остался только ты. Хотя, неизвестно, что было бы лучше. Я слишком стар для того, чтобы тебя растить. Тем более теперь, когда у меня нет ни лодки, ни снастей, самому не помереть бы от голода. Ладно - ладно, не плачь, я тебя не брошу. Пойдём - ка домой, тебя надо обсушить и обогреть.
Дома он стал разворачивать малыша, приговаривая:
- Сейчас я тебя переодену. Конечно, моё старое тряпьё не сравнить с твоим шелковым одеяльцем, зато оно сухое. О, господи, да ты, оказывается, девочка!... Ну и что мне с тобой делать? Будь ты мальчуганом, я научил бы тебя ловить рыбу, глядишь, так бы вдвоём и выжили. Женщине обходиться с тобой было бы сподручней, чем такому одичавшему старику, как я. Видно, придётся завтра отнести тебя в деревню и отдать какой – нибудь вдове… Может, ты знаешь хотя бы своё имя? Ну- ка, скажи, как тебя зовут? Кто ты?
Неожиданно девочка сказала:
- У- на…
- Уна? Тебя зовут Уна, или это единственное, ничего не значащее слово, которое ты можешь говорить? Ну, хорошо, Уна так Уна, так и будем тебя звать… Давай – ка, Уна, я тебя покормлю. Вряд ли рыбацкая похлёбка придётся тебе по вкусу, но что поделать, больше у меня ничего нет.
К его удивлению Уна ела простую рыбацкую еду с большим удовольствием.
- Молодец, Уна, - сказал довольный старик, - Оказывается, ты совсем не капризная девочка.
В ответ на его слова малышка стала улыбаться и ловить ручонками его бороду. Сердце старика растаяло от нежности. Конечно, он не отдал Уну никому ни завтра, ни послезавтра потому, что полюбил её как родную дочь. Да и как её было не любить, если она росла весёлой, доброй девочкой и абсолютно не умела капризничать.
Теперь старик повсюду брал Уну с собой. Для этого он сплёл большую ивовую корзину и носил девочку за спиной. За неимением лодки старик ловил рыбу с берега удочкой, а Уна сидела рядом на песке, и играла с камешками или ракушками. Он слушал её лепет и был счастлив потому, что, наконец – то, и у него появилась родная душа. Для человека очень важно иметь родную душу.
Однажды он рыбачил весь день. Уна сидела неподалёку и играла с ракушками.
- Не клюёт, - сказал старик, забрасывая удочку в очередной раз, - А наш котёл совсем пуст, в нём нет ни капли похлёбки. Придётся нам с тобой ложиться спать на голодный желудок. Я - то к этому делу привычен, а что скажешь ты, Уна? Смеёшься? Ты всегда смеёшься, и это очень хорошо. Весёлому человеку жить намного легче.
Старик оглянулся на девочку и едва не упал в воду от удивления. У ног Уны билась довольно крупная рыба.
- Чудеса! – воскликнул старик, подхватывая рыбу, - откуда она взялась? Наверное, погналась за мелкой рыбёшкой и сама не заметила, как выпрыгнула на берег. Теперь можно идти домой, у нас есть из чего варить похлёбку.
Вскоре они снова пришли рыбачить на это же место. Старику опять не везло. За весь день он поймал только одного небольшого ерша.
- Разве это рыбалка? – вздохнул старик, - Этой рыбёшки не хватит даже одной тебе, Уна. Когда у меня была лодка, я редко возвращался с моря без добычи, и мой котёл никогда не пустовал. Да, хорошо бы купить лодку, но откуда взять столько денег? Ты опять смеёшься… Это хорошо, девочка, веселись, пока не знаешь о проблемах, которые нам порою преподносит жизнь. Интересно, что тебя так рассмешило?
Старик повернулся к Уне и увидел, что она играет с круглыми белыми камешками. Она подбрасывала их вверх, и они сияли на солнце, что доставляло девочке огромное удовольствие.
- Интересно, - сказал старик, беря в руку один из них, - откуда ты взяла эти камешки? Постой – постой, да ведь это же жемчуг! Точно, жемчуг, да какой крупный и чистый! Я немало повидал его на своём веку. В молодости я был моряком и побывал в тех краях, где жемчуг добывают из морских раковин. Но я никогда не слышал, чтобы его находили здесь. Наверное, кто – то давным – давно зарыл на этом месте клад, море постепенно вымыло его из песка, а тебе удалось его найти. Уна, теперь мы можем купить лодку и сети. А оставшийся жемчуг я припрячу. Когда ты вырастешь, у тебя будет хорошее приданое.
Старик купил лодку и сети, и снова стал выходить в море. Уна всегда плавала вместе с ним. Теперь они никогда не возвращались домой с пустыми руками.
- Неплохо – неплохо! - говаривал старик, вытаскивая сеть, - Уна, ты приносишь удачу. Конечно, улов не так уж богат, но лишнего нам и не надо. Главное, быть сытыми и чтобы хватало тебе на башмачки и платье. Пусть будет благословен тот день, когда я нашел тебя на берегу.
Шли годы. Уна росла свободной и счастливой. Она рано научилась плавать. Стоило ей войти в море, как к ней тут же спешила стайка дельфинов, и она плавала среди них, словно рыба. Гуляя по лесу, Уна кормила птиц хлебом и училась у них пению. Купалась в утренней росе вместе с медвежатами и прыгала по камням наперегонки с дикими сернами. Уна рано научилась управлять лодкой, и стала помогать старику. У неё был прекрасный голос. Стоило ей сесть за вёсла и запеть, как морские волны стихали и начинали плескаться о борта лодки ласково и нежно, словно прирученные звери. Лодка плыла легко и плавно, а сети всегда были полны рыбы.
Прошло шестнадцать лет. Уна выросла и превратилась в красивую, изящную девушку. Её длинные, не знавшие ножниц волосы, глаза, сиявшие, словно две яркие звезды, и тонкий гибкий стан делали её похожей на русалку. И вот однажды старик простудился и слёг в постель. Уна ухаживала за ним, как могла, но ему день ото дня становилось всё хуже.
- Чем я могу помочь, тебе, отец? – спросила Уна.
- Говорят, в старые времена с вершины горы стекал целебный источник. Его вода помогала от любых болезней. Но однажды он почему – то исчез.
- Я найду этот источник.
- Путь на гору труден и опасен. Я не позволю тебе рисковать.
- Хорошо, отец, не волнуйся, спи спокойно… – ответила Уна, делая вид, что тоже ложится спать.
Но, едва старик уснул, встала, взяла небольшой кувшинчик и отправилась в горы.
Стоило ей выйти из лачуги, как луна опустилась ниже, и вокруг стало светло, как днём. Гора стала видна, как на ладони, и Уна направилась к вершине. На её пути не раз попадались бурные потоки, но девушка смело переплывала их и шла дальше. Вскоре дорогу преградило глубокое ущелье.
- Что же мне делать, - сказала Уна, остановившись у сосны, росшей на его краю, - я могла бы обойти ущелье, но это займёт много времени, а моему отцу так плохо…
И вдруг сосна заскрипела, наклонилась и легла через ущелье, словно мостик.
- Спасибо тебе, матушка Сосна! – сказала Уна, перебегая по ней на другую сторону.
Потом впереди встали высокие скалы. Уна забралась на них, несмотря на то, что изранила свои руки в кровь.
Так, преодолевая все трудности, она добралась до вершины горы. На ней она увидела огромного старика, прикованного к скале цепями. Рядом с ним сидел орёл. Увидев Уну, он взмахнул крыльями и издал тревожный клёкот.
- Кто здесь? – спросил старик громовым голосом, от которого содрогнулись скалы и посыпались камни. – я ничего не вижу…
- Я Уна, дочь луны…- ответила девушка, едва удерживаясь на ногах, - а кто ты?
- Я Великий Моо, сын богов… - ответил старик.
- А почему ты прикован к скале? – спросила Уна.
- Я наказан за любовь к простой девушке. Её звали Хэйла. Богам нельзя встречаться с простыми людьми, и нам пришлось скрывать свою любовь. Но один злой человек проследил за нами и выдал нашу тайну.
Боги разгневались, узнав о том, что я нарушил их волю, и лишили меня свободы, приковав навечно к этой скале. Но, не смотря на своё могущество, они не смогли победить нашу любовь. Хэйла не оставляла меня до конца своих дней, и мы были счастливы несмотря ни на что. Но она была простой смертной, и однажды ей пришлось меня покинуть… С тех пор мы остались вдвоём с моим орлом Крэком. Он приносит мне пищу и служит моими глазами. А что привело сюда тебя? Ведь на эту вершину не поднимался никто, кроме моей возлюбленной…
- Я ищу целебный источник, чтобы взять немного воды для своего больного отца.
- Источник иссяк после того, как я ослеп, выплакав все слёзы в тоске по моей любимой.
- Мне очень жаль, - сказала Уна, - придётся возвращаться обратно с пустыми руками.
Что я могу сделать, чтобы облегчить твои страдания?
- Спой мне так, как пела моя Хэйла.
И Уна стала петь. В её песне говорилось о вечной любви и верности, а голос был так похож на голос Хэйлы, что Великий Моо заплакал. Несколько слезинок скатилось на камень под его ногами, и там, где они упали, вновь забил источник. Уна набрала в ладони воды, омыла ему глаза, и он снова стал видеть.
- Спасибо тебе, милая девушка. - сказал Великий Моо, - За твою доброту я готов исполнить любое твоё желание. Проси, чего хочешь.
- Мне ничего не нужно, - сказала Уна, - позволь мне только набрать немного воды для моего отца.
- Хорошо, наполняй свой кувшинчик и поторопись к отцу, он тебя ждёт. Крэк отнесёт тебя вниз.
Уна набрала воды, и, попрощавшись с Великим Моо, села на спину орла, Он доставил её к хижине. Девушка напоила отца целебной водой, и ему стало легче. Вскоре он поправился. Но с тех пор Уна стала лунными ночами уплывать в открытое море, смотреть на проплывающие корабли и петь песни. Они были так нежны и прекрасны, что корабли не слушались руля и сами поворачивали к берегу, а некоторые матросы забывали о доме и о своих возлюбленных. Вскоре в народе пошли слухи о сирене, живущей на таинственном острове и завлекающей моряков своими песнями. Эти слухи дошли до старика.
- Уна,- спросил он, - ты ночами куда – то уплываешь. Расскажи мне, где ты бываешь и что видишь?
- Я выплываю в открытое море. – ответила Уна, - чтобы посмотреть на корабли. Часто на них играет музыка и бывает много нарядных женщин и мужчин. Они очень красиво танцуют и поют.
- Однако, девушке не стоит заплывать одной так далеко. Это очень опасно.
- Не беспокойся обо мне, отец, со мной ничего не случится.
- Да, время течёт, - проворчал старик, - я старею и дряхлею, а девочка расцветает… Что ей со мной… Её сердце проснулось и влечёт её к людям, и ничего с этим не поделаешь. Дожить бы до того, как ей найдётся достойная пара, и можно помирать.
Старик не мог запретить Уне смотреть на людей хотя бы стороны, и она продолжала плавать в море.
Однажды она увидела впереди небольшой чёрный корабль. Девушка приближалась к нему и пела. Но вскоре он показался ей каким – то странным. Уна замолчала и прислушалась. Корабль стоял на якоре с погашенными огнями. На мачте был поднят чёрный флаг. А вместо музыки с него доносилась вопли и ругань пьяных матросов. Старик рассказывал ей множество морских историй, в том числе и о пиратах. Но его истории больше походили на сказку, и она никогда не боялась людей. Однако, на этом корабле было мало интересного, и Уна развернула лодку, чтобы плыть обратно к берегу. Вдруг из – за кормы корабля выплыла шлюпка с десятью гребцами и пустилась за нею в погоню. Дело в том, что пираты, услышав о таинственной сирене, давно уже подстерегали её для того, чтобы поймать. Уна поняла, что ей грозит опасность и постаралась грести как можно быстрей.
- Эй, девушка, куда ты убегаешь! - закричали с лодки, - Мы так давно не видели женщин, пойдём к нам в гости, споёшь для нас! Куда же ты спешишь, мы всё равно тебя догоним…
Оглянувшись, Уна увидела, что расстояние между лодками неумолимо сокращается, и ей не уйти.
- Лучше утопиться, чем попасть в лапы пьяным матросам, - сказала она, и, бросив вёсла, поднялась во весь рост, чтобы прыгнуть с лодки. Но тут она услышала чей – то далёкий голос:
- Держись, дочь моя, я не дам тебя в обиду…
А лодка, вместо того, чтобы замедлить ход и остановиться, поплыла вперёд ещё быстрее.
Те, кто остался на корабле, увидели, что расстояние между лодкой с единственной девушкой и шлюпкой, на которой гребли десять матросов, вдруг начало быстро увеличиваться. Они стали свистеть и насмехаться над своими товарищами, а капитан, отъявленный негодяй, закричал:
- Тысяча чертей! Жалкий, никчёмный сброд! Десять мужчин не могут справиться с одной девчонкой! Немедленно поднять якорь и догнать эту колдунью!
Лодка с Уной плыла быстро, едва касаясь воды. Разъярённые пираты, плывущие на шлюпке, рвались за ней, а позади набирал скорость корабль.
- Остановись, проклятая ведьма, - кричали пираты, - всё равно тебе от нас не уйти!!!
Берег был близко, когда с вершины горы сорвался огромный камень и упал в море, разбив в щепки и шлюпку, и разбойничье судно. Они тут же пошли ко дну, увлекая за собой пиратов.
- Спасибо тебе, матушка Луна, и тебе, Великий Моо! – крикнула девушка. Ведь она знала, кто помог ей избавиться от разбойников.
Но вдруг до неё донеслись крики о помощи. Уна остановила лодку и сказала:
- Кто – то остался в живых… Хоть это и преступники, но они люди, и я должна им помочь…
Вернувшись к месту крушения, она увидела, что среди обломков корабля плавает деревянная мачта с привязанным к ней юношей.
- Помоги мне, пожалуйста! - взмолился он.
Уна подплыла ближе, разрезала верёвки и помогла несчастному забраться в свою лодку. Это был красивый, хорошо одетый молодой человек.
- Кто ты, и почему связан? - спросила Уна, когда он немного отдышался.
- Меня зовут Георг. Мой отец поручил мне нанять какое – нибудь судно, чтобы привезти купленный товар. Капитан показался мне достойным человеком. Я нанял его корабль, и мы отправились в путь. А вчера я нечаянно подслушал их разговор, из которого понял, что это разбойники, решившие меня ограбить, и потребовал вернуться обратно. Тогда они привязали меня к мачте и пообещали на восходе солнца повесить на рее. Хорошо, что ты оказалась поблизости и спасла меня от неминуемой гибели. Я слышал от разбойников, что они охотятся за сиреной. Верно, это была ты?
- Наверное, - ответила Уна - Но теперь ты видишь, что я обыкновенная девушка. Я вывезу тебя на лодке в открытое море и помогу сесть на один из проплывающих мимо кораблей, чтобы ты смог вернуться туда, где тебя ждут.
- Но я не уверен, что хочу туда вернуться. За последнее время дела моего отца стали приходить в упадок, и я уговорил его вложить последние деньги в товар, чтобы, продав его, вернуть состояние, а вышло так, что лишил его последних средств. Получается, я обрёк его на нищету. Поэтому я не вернусь домой, пока не заработаю денег, которые потерял из – за своей самонадеянности.
- Но на этом острове много денег не заработаешь. Что ты будешь здесь делать?
- Возьми меня в помощники, я буду помогать тебе ловить рыбу.
- Мой отец уже стар и немощен, и хороший помощник нам не помешает. Но я вижу, у тебя очень нежные руки, а нам, чтобы получать хотя бы немного денег, часто приходится работать до кровавых мозолей. Богатые уловы случаются нечасто, и твоему отцу придётся ждать тебя очень долго.
- Я буду очень стараться.
Эти слова слышал орёл, пролетавший над морем, и луна, сиявшая над водой. Молодые люди стали работать вдвоём. Они поднимались вскоре после полуночи и выходили в море, когда ещё светила луна. Оба они были молоды и сильны, но ещё сильнее было желание молодого человека поскорее вернуться и успокоить своего отца, и Уна старалась ему помочь. Работа спорилась, однако руки Георгия очень быстро покрылись кровавыми мозолями так, что он не мог держать даже ложку с похлёбкой, не то что вёсла и сети. Когда он уснул, Уна опять пошла на гору к Великому Моо и попросила воды из целебного источника.
- Твой отец снова болен? – спросил Моо.
- Нет. Болен чужой человек. Я хочу ему помочь.
- Он молод и хорош собой, поэтому ты хочешь ему помочь?
- Он молод и хорош собой, но я хочу ему помочь не поэтому. Его ждёт старик отец, я хочу помочь им быстрее встретиться.
- У тебя золотое сердце, Уна, но ты ещё не знаешь, что люди часто имеют короткую память и бывают неблагодарными. Не будешь ли ты страдать, если он тебя забудет?
- Я молода и сильна, и смогу всё пережить. А сердце его отца может не выдержать долгой разлуки с любимым сыном.
- Хорошо. Набирай воды, мой орёл Крэк отнесёт тебя вниз.
Утром Уна дала Георгу помыть руки целебной водой они сразу же зажили, и он снова смог работать. Их улов день ото дня становился всё богаче. Каждый раз, когда они вытаскивали тяжёлую сеть, полную рыбы, Уна смотрела на небо и шептала:
- Спасибо тебе, матушка Луна.
А когда им помогал попутный ветер, - говорила:
- Благодарю тебя, ветер! Спасибо тебе, Великий Моо!
Когда набралась нужная сумма, она вывезла Георга на лодке в открытое море, где они дождались попутного корабля. Прощаясь, он поблагодарил её за помощь и пообещал обязательно вернуться. Но случилось так, что на корабле он встретил девушку по имени Нани, красивую и нежную, как цветок ромашки, изящную и нарядную, словно принцесса. Конечно, воздушный образ Нани затмил Уну с её огрубевшими от работы руками, обветренной кожей и простым платьем, и он тут же о ней забыл. Нани была весела и остроумна, хорошо танцевала и была душой компании, в которой они весело проводили время.
Когда она спросила, куда он держит путь, Георг сказал только, что плывёт домой, к своему отцу. Рассказывать историю об ограбивших его пиратах и о девушке, спасшей его жизнь ему почему – то не хотелось. Наверное, потому, что она напоминала о том, как тяжело и долго пришлось трудиться, чтобы вернуть утерянные деньги, а ему хотелось казаться таким же весёлым и беззаботным, каковой была компания богатых молодых людей, с которой он общался.
- А мы идём в кругосветное путешествие. – сказала Нани, - не хочешь ли плыть с нами? Капитан корабля мой дядя и он возьмёт тебя, если я его попрошу.
- Но я должен вернуться домой, к своему отцу, - попытался возразить Георг.
- К отцу? Вернуться домой ты успеешь всегда, а вот попасть в такую прекрасную компанию тебе вряд ли удастся. Подумай, как весело мы могли бы провести время вместе.
Решив, что такие заманчивые предложения делаются нечасто, молодой человек согласился. Нани захлопала в ладоши от радости. В это время на корабельную мачту сел огромный орёл.
- Посмотрите, какая птица! – воскликнула Нани, привлекая внимание окружавших, - мне кажется, или это настоящий орёл?
- Странно, - сказал Георг, глядя на орла, который смотрел прямо в его глаза, - Обычно орлы летают над сушей.
- Действительно, орёл. – подтвердили его новые друзья, - у него такой странный, пронизывающий взгляд, как будто он хочет что – то сказать.
- Нет, это так кажется, - ответил Георг, отводя глаза в сторону, - я никогда не слышал о том, чтобы орлы могли разговаривать на человечьем языке.
- Мне стало не по себе. – сказала Нани, хватаясь за руку Георга, - боже мой, какие у тебя грубые руки. Где ты приобрёл такие мозоли? Верно, занимался спортом, чтобы приобрести хорошую фигуру?
- Да, ты угадала. – кивнул Георг.
- И тебе это удалось, она у тебя прекрасна, – похвалила Нани, вызывая зависть молодых людей, - но тебе нужно носить перчатки. Иметь мозоли, как у простолюдина, неприлично. Пойдёмте в кают кампанию. Я забыла взять зонт, а солнце палит так нещадно, что я боюсь, что моя кожа обгорит и я тоже стану похожа на простолюдинку.
Вечером они снова вышли на палубу и гуляли почти всю ночь.
- Посмотри, какая сегодня полная луна, - сказала Нани, - и как низко она склонилась над морем. Я впервые вижу, что лунный лик так похож на человеческое лицо. Мне кажется, её взгляд выражает укор. Очень, очень странно. Но хватит грустить, господа, я хочу шампанского! Георг, сегодня твоя очередь угощать!
Нани схватила Георга за руку и повлекла к столам, где вино лилось рекой. Оглянувшись на луну, он увидел, что её взгляд посуровел. Вдоволь повеселившись, вся компания отправилась отдыхать. Вернувшись в свою каюту, Георг пересчитал оставшиеся деньги. Из того, что ему досталось таким трудом, осталось только половина. И он понял, что совершает большую ошибку, выдавая себя за богатого наследника.
В эту ночь взошла седьмая луна после того, как он обещал Уне вернуться. Все пассажиры на корабле спали, кроме вахтенных, только один Георг никак не мог уснуть. Он чувствовал в душе необъяснимую тревогу и вышел на палубу подышать свежим воздухом. Близилось утро и небо просветлело. Георг стоял на носу корабля и смотрел на призрачную гладь океана, по которой пролегла лунная дорожка, указывавшая путь в сторону его дома. На ней резвились два дельфина. Они то кружили рядом с кораблём, то отплывали далеко вперёд и снова возвращались, разворачивались и прыгали парочкой, словно показывая, как они счастливы вдвоём.
Лёгкий бриз донёс далёкий голос, певший песню о вечной любви и верности. Вслушавшись в слова, Георг вспомнил своего отца и Уну, и всё, что они для него сделали. Пелена показной роскоши и хмельной удали, застилавшая его глаза, спала, и он, не задумываясь, прыгнул в океан и поплыл туда, куда указывала лунная дорожка. Два дельфина всё время плыли рядом и поддерживали его до тех пор, пока он не доплыл домой.
Бедный отец жил в тоске и нищете, и появление сына было для него настоящим счастьем и спасением. Георг рассказал ему обо всём, что с ним произошло, ничего не утаивая.
- Прости меня, отец, за горе, которое я доставил тебе своим легкомыслием, - закончил он свой рассказ.
- Сын мой, совершать ошибки может каждый, - ответил отец, - главное, чтобы хватило мудрости исправлять их вовремя. О чём ты думаешь теперь?
- Думаю вернуться к Уне. Я верю, что она меня ждёт.
- Ты принял верное решение, сын. Вчера я слышал рассказ моряков о девушке, которая день и ночь стоит на берегу одного из островов и кого – то ждёт. Не это ли твоя Уна?
- Да, это она! – воскликнул Георг, глядя на лунный лик, на котором сияла настоящая человеческая улыбка. – завтра же я отправлюсь к ней.