Энциклопедия Браун-1. - Дональд Соболь

Викентий Борисов
Дональд Дж. Соболь

                ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН

         Книга первая

       МАЛЬЧИК-ДЕТЕКТИВ



ПРЕДИСЛОВИЕ

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального городка (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
А теперь вам предлагается первая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати. Часть рассказов вошла в первый «махаоновский» сборник «Забывчивый шериф». Другие на русский язык переводятся впервые.

                В. Борисов

Это – предисловие в книжке. Вниманию читателей сайта предлагаются ранее не переводившиеся рассказы.


Дело о внуке Мерко

Жучила Мини и его «тигры» любили проводить дождливые дни в клубе. Обычно они бездельничали, размышляя о том, как бы справиться с Энциклопедией Брауном.
Но сегодня они присутствовали с другой целью – подбодрить мальчика-детектива.
Энциклопедия и Салли Кимболл собирались встретиться в битве умов.
«Тигры» ненавидели Салли даже больше, чем Энциклопедию – и не без причины.
Когда Салли два месяца назад переехала в дом неподалёку, «тигры» решили покрасоваться перед ней. Она была очень симпатичной девчонкой, а также незаурядной спортсменкой.
Она собрала команду девочек пятого класса и вызвала «тигров» сразиться с ними в софтбол . Парни считали это остроумной шуткой – пока Салли не начала поочерёдно расправляться с ними. По сути, она одна стоила целой команды. И в последнем иннинге  выиграла хоумран, что и принесло победу девочкам со счётом 1:0.
Но настоящий удар «тигры» получили на следующий день.
Жучила издевался над маленьким мальчиком, когда Салли случайно проезжала мимо на велосипеде.
– Отпусти его! – приказала она, прыгая на землю.
Жучила зарычал. Рычание перешло в хрип, когда Салли оторвала его руку от мальчика.
Прежде чем другие «тигры» сообразили, что делать, Салли сбила их главаря с ног левым ударом в челюсть.
Жучила вскочил, удивлённый и злой. Он толкнул Салли. Она снова ударила его, на этот раз – правым в челюсть. Жучила простонал и снова свалился.
В течение следующих тридцати секунд Жучила прыгал вверх и вниз, как пляжный мяч. В четвёртый раз он вставал намного медленнее, чем падал.
– Я прощаю тебя, – сказал он. Но его голос был слабым, а по лицу блуждала страдальческая гримаса, как будто он слишком много катался на американских горках.
– Правда? – спросила Салли. Затем переступила с ноги на ногу и тщательно прицелилась.
– Это, – продолжила она, нанеся очередной удар, – отучит тебя хвастаться.
Жучила рухнул навзничь, плоский, как бутерброд за 15 центов. И пока Салли не уехала, он не осмелился встать.
Но Салли не хотела останавливаться на победах в софтболе и драках. Она нацелилась выше.
И вознамерилась доказать, что в Айдавилле она не только сильнее любого мальчика в возрасте до двенадцати лет, но и умнее!
Это означало – она собирается положить на обе лопатки мыслительную машину, Энциклопедию Брауна.
Великая битва умов состоялась в клубе «тигров». Оба чемпиона сидели лицом к лицу на ящиках из-под апельсинов. «Тигры» толпились за Энциклопедией. Женская команда по софтболу собралась позади Салли. Так что в сарае для инструментов – клубе «тигров» – едва-едва оставалось достаточно места для того, чтобы думать.
Все замолчали, когда Питер Клинтон, судья, начал объявлять правила:
– У Салли есть пять минут, чтобы рассказать загадочную историю. Она должна предоставить все ключи к разгадке. После этого у Энциклопедии останется пять минут, чтобы разгадать тайну. Вы оба готовы?
– Готова, – сказала чемпионка.
– Готов, – сказал Энциклопедия, закрывая глаза.
– Начали! – объявил Питер, глядя на часы.
Салли начала рассказывать:
– Имя Супер-Мерко гремело среди имён акробатов на трапеции во всём мире. В каждом городе люди замирали от восторга, наблюдая за полётом Мерко в пятидесяти футах от земли!
В 1922 году в самый разгар своей славы Мерко постигла кончина. В столе Мерко было найдено письмо – завещание, написанное цирковой звездой. В завещании указывалось, что деньги звезды нужно положить в банк на сорок лет.
Через сорок лет всю накопленную сумму следовало отдать старшему внуку Мерко. Если же внука не было в живых, все деньги переходили ближайшему родственнику Мерко, будь то мужчина или женщина.
Сорок лет прошло. Поиски начались. Наконец в Канзас-Сити нашли человека, сообщившего, что он – старший внук Мерко. Его звали Фред Гибсон. Он обратился в суд, чтобы заявить права на наследство.
Когда судья выслушивал его показания, со своего места внезапно вскочила высокая женщина, сидевшая в задней части зала суда. Она была очень взволнована.
Женщина объявила, что она – внучатая племянница акробата. И продолжала, срываясь на крик, что Супер-Мерко не является дедом Фреда Гибсона. Поэтому деньги по праву принадлежат ей.
Судья допросил женщину. Ему пришлось согласиться с её словами: она приходится внучатой племянницей Мерко, а Супер-Мерко – не дед Фреда Гибсона.
– Так вот, – закончила Салли. – Кто получил деньги Мерко – высокая женщина или Фред Гибсон?
И с триумфальной улыбкой взглянула на Энциклопедию.
В сарае повисла тишина. «Тигры» уставились на свои башмаки. Салли снова их победила? Энциклопедия встретил своего хозяина?
У Энциклопедии имелось всего пять коротких минут, чтобы разгадать головоломку.
Минуты медленно текли. Одна… два… три… четыре...
Энциклопедия шевельнулся на своём ящике из-под апельсинов. Он открыл глаза. И улыбнулся Салли.
– Очень умное изложение, – сказал он. – Я чуть было не попал впросак. Но правильный ответ довольно прост.
Энциклопедия поднялся, собираясь уходить.
– Деньги Супер-Мерко достались Фреду Гибсону.
 
 
ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ТАК РЕШИЛ?




Нож в арбузе

Мистер Патч был первым взрослым, появившимся в «Детективном агентстве Брауна». Он нёс арбуз.
Мистеру Патчу принадлежала бакалейная лавка. Он показал арбуз Энциклопедии. В арбуз по рукоятку был воткнут нож.
– Найди парня, которому принадлежит этот нож! – взревел мистер Патч. – Посмотри, что он натворил!
Энциклопедия посмотрел на арбуз.
– Колоть арбуз не противоречит закону, – отметил он. – Я имею в виду – это не то же самое, что нанести удар человеку.
– Нож закончил своё путешествие в арбузе! – крикнул мистер Патч. – А начал в окне моей кладовой.
– Кто-то использовал нож, чтобы проникнуть в вашу кладовую?
– И открыть мой ящик с деньгами! – воскликнул мистер Патч.
– Сколько украли? – спросил Энциклопедия.
– Вор не успел что-либо взять, – уже спокойнее сказал мистер Патч. – Он услышал мои шаги и испугался. Когда он побежал, то споткнулся и упал. И его нож воткнулся в арбуз. У него не оставалось времени вытащить нож.
– Вы видели его лицо?
Мистер Патч покачал головой.
– Нет, но я заметил букву «Л» на спине его куртки.
– Это означает, что он – «лев», член мальчишеского клуба на Вудберн-авеню, – объяснил Энциклопедия. – Реальная зацепка!
Частный детектив подошёл ближе к арбузу. Нож вонзился в него так глубоко, что над зелёной кожурой виднелась только резная деревянная рукоять.
Мистер Патч положил четвертак на канистру с бензином.
– Найди владельца этого ножа, быстро!
– Извините, – ответил Энциклопедия, думая, что ему придётся взять на себя расходы по этому делу. – Мне нужно немного времени. Я должен купить комплект для снятия отпечатков пальцев. Затем я посыплю порошком ручку ножа и…
– Отпечатков пальцев нет, – пробурчал мистер Патч. – Я стёр их.
– С-стёрли? – еле выговорил Энциклопедия.
– Мой кот сбил с полки мешок муки, – объяснил мистер Патч. – Он прорвался, мука просыпалась на арбуз и нож. Я вытер муку…
– Вместе с отпечатками пальцев!– Энциклопедия рухнул на стол и застонал. Затем поднял голову. – Однако вор не знает, что вы стёрли его отпечатки пальцев…
Энциклопедия достал носовой платок. Он осторожно обернул его вокруг рукояти ножа.
– Ну вот, – сказал он. – Это выглядит так, как будто у нас есть отпечатки пальцев, которые мы пытаемся сохранить. Вор может попытаться стереть их и выдать себя. Придётся повидаться со «львами». Идём.
Энциклопедия уселся в грузовик мистера Патча. Они поехали на Вудберн-авеню. Четыре «льва» – Джон, Фрэнк, Корки и Бастер – возились перед зданием клуба с двигателем старой чёрной машины.
Хотя «львов» было немного, все они оказались старше и выше самого Жучилы Мини. Но мистер Патч превосходил любого из них ростом. А также мускулатурой и размером рук. Поэтому «львам» пришлось выслушать Энциклопедию.
– Видите этот арбуз? – спросил он. – Теперь я снимаю платок. Итак, что вы видите?
– Ручку... – сказал Бастер.
– ... ножа, – сказал Корки.
– Очень интересно, – сказал Джон.
– Ну и что? – сказал Фрэнк.
– Нож, – продолжал Энциклопедия, – использовался при попытке ограбить магазин мистера Патча.
– Нож... – сказал Бастер.
– ... не принадлежит... – сказал Корки.
– ... никому... – сказал Джон.
– ... из нас, – сказал Фрэнк.
– Может быть, и нет. Но полиция, вероятно, возьмёт у вас отпечатки пальцев, – сказал Энциклопедия. – Если виновный сделает шаг вперёд, мистер Патч попросит полицию не быть к нему слишком суровым.
«Львы» выглядели серьёзными. Мистер Патч выглядел серьёзным. Единственный мальчик-детектив в целом штате выглядел серьёзным.
И больше ничего.
– Твой план не работает, – прошептал мистер Патч. – Никто из них не пытался вытереть рукоять ножа.
Энциклопедия кивнул.
 – Оставьте нож в арбузе, как есть. Не трогайте его, – прошептал он в ответ. И продолжил, обращаясь ко «львам»: – Полиция разгонит ваш клуб, если один из вас окажется вором.
«Львы» перестали выглядеть серьёзными. Они явно испугались.
Внезапно Джон тихо сказал:
– У Фрэнка есть такой нож.
– У многих есть ножи с резной рукоятью, – ответил Фрэнк. – Кончай трепаться!
– Вчера ты показывал мне свой, – не унимался Джон. – И даже пытался заставить меня взять его в руки. Да, на этой ручке могут быть мои отпечатки пальцев!
– Это не тот нож, – сказал Фрэнк. – Можешь не дёргаться.
– Я потерял свой нож в прошлом месяце, – сказал Бастер. – Все знают об этом. Где твой нож, Корки?
– Я тоже потерял свой, – сказал Корки. – В любом случае, этот – не мой. У меня лезвие на полдюйма длиннее.
Никто из «львов» не помнил, как на самом деле выглядели ножи других. Они начали громко спорить. Каждый пытался обелить себя.
– Жаль, – пробормотал мистер Патч. – Они напуганы и грызутся между собой. Но никто из них не дотронулся до ножа, чтобы попытаться избавиться от отпечатков пальцев. Твой план не сработал.
– Ну почему же? – возразил Энциклопедия. – Я знаю, чей это нож.


КАК ОН ЭТО УЗНАЛ?


Чемпион по вращению яиц


Мистер О'Хара готовил самую большую и вкусную содовую с шоколадным мороженым в Айдавилле. В каждом стакане оказывалась двойная порция мороженого.
Энциклопедия посещал аптеку  мистера О'Хары в жаркие дни. Когда занятия расследованиями принесли прибыль, он стал посещать её и в прохладные дни. Но даже и не думал, что однажды решит дело, сидя возле автомата для приготовления содовой.
Люди, которые сидели за стойкой мистера О'Хары, заказывали безалкогольный напиток. Или мороженое. Иногда – и то и другое.
Никто никогда не приходил сюда со своей собственной едой.
Но как-то раз в воскресенье в аптеку вошёл мальчик лет двенадцати с яйцом. Он положил его на стойку мистера О'Хары.
Энциклопедия удивился. Он уже закончил с содовой, но продолжал сидеть и смотреть на мальчика с яйцом.
И ещё более удивился, когда мальчик крутанул яйцо на стойке.
– По-прежнему тренируешься? – спросил мальчика мистер О'Хара.
Мальчик улыбнулся, как будто владел всем миром.
– Просто отрабатываю технику. У меня завтра большой матч.
И снова закрутил яйцо.
«А он хорош, – подумал Энциклопедия. – Он действительно знает, как запустить яйцо, чтобы оно подольше крутилось».
Мальчик заказал шоколадную соду с тройной порцией мороженого. Это стоило десять центов дополнительно.
Мистер О'Хара приготовил содовую. И поставил её перед мальчиком. Он не видел, как яйцо, вращаясь, двигалось к стакану, пока не стало слишком поздно.
Яйцо ударилось о стакан, развернулось и исчезло из поля зрения, упав за стойкой со стороны мистера О'Хары.
Мистер О'Хара посмотрел вниз.
– Твоему яйцу пришёл конец. Сочувствую.
– Ерунда, – ответил мальчик, махнув рукой. – В завтрашнем матче всё равно придётся использовать другое яйцо.
– Мне нужно подмести мусор, – сказал мистер О'Хара. И направился в заднюю комнату аптеки.
Энциклопедия оставил двадцать пять центов на прилавке, чтобы заплатить за содовую. Выходя на улицу, он заметил, как мистер О'Хара возвращается с метлой и совком для мусора.
Энциклопедия медленно ехал домой на своём велосипеде. Он остановился, чтобы посмотреть на чучело горного льва, которое мистер Экстрём, таксидермист, только что выставил в витрине своего магазина. Мальчик-детектив не спешил. Было воскресенье, и «Детективное агентство Брауна» не работало.
Свернув за угол на Ровер-авеню, он понял: что-то случилось. На лужайке перед его домом припарковались несколько велосипедов. А хозяева ждали в гараже.
Там сидели Джоди и Билли Тёрнеры, Чарли Стюарт, Херб Стейн, Пинки Пламмер и Салли. Они выглядели такими же счастливыми, как шесть спущенных шин.
Салли поздоровалась.
– Мальчикам нужна твоя помощь, – сказала она.
– В чём дело?
– В Эдди Фелане, – ответил Чарли Стюарт. – Его яйцо бьёт все прочие.
– Кто этот Эдди Фелан?– спросил Энциклопедия. – Человек, разбивающий яйца?
– Хватит молоть чушь, – огрызнулась Салли.
– Эдди – чемпион по вращению яиц, – объяснил Пинки. – Ему удаётся заставить своё яйцо крутиться дольше, чем любое другое.
– Ребята думают, что он тайком применяет нечестные трюки, чтобы выиграть, –продолжила Салли.
– Ах, вы боитесь грязной игры? – спросил Энциклопедия.
– Ты можешь быть серьёзным? – воскликнула Салли. – В последнем матче Эдди выиграл всё: перчатки Пинки, летучую мышь Джоди, хоккейную клюшку Чарли, набор для фокусов Билли и складной нож Херба.
– Завтра будет ещё один матч, – сказала Джоди. – Эдди хочет выиграть коллекцию зубов Чарли.
– И я только что получил два зуба зебры, – простонал Чарли. – Мистер Экстрём подарил их мне за то, что в пятницу я принёс ему фаршированную рыбу-парус.
– Хммм, – задумался Энциклопедия. – Я никогда не слышал о конкурсе яиц. Кто его придумал?
– Эдди, – хором ответили все пятеро.
– Мне следовало догадаться, – заметил Энциклопедия.
– Ребята тренировались много дней, – вздохнула Салли. – Но Эдди уйдёт, забрав с собой коллекцию зубов Чарли!
– Как и всё остальное, – добавил Билли.
– Этот случай пахнет гнильцой, – подытожил Энциклопедия. – Где вы берёте яйца?
– В супермаркете, – ответил Пинки. – Мы идём туда вместе.
– Откуда ты знаешь, что яйцо, которое Эдди возьмёт в супермаркете, будет тем же самым, что он использует завтра?
– Каждый игрок берёт яйцо, – объяснил Пинки, – помечает его карандашом и передаёт другому игроку. Поэтому мы уверены, что никто не может подменить яйцо перед матчем.
– Кто пометил яйцо Эдди? – спросил Энциклопедия.
– Я, – сказал Чарли. – Двойным крестом.
– Завтра просигналишь мне, – распорядился Энциклопедия, – до того, как яйца запустят. Если у Эдди то же самое яйцо, поднимешь один палец. Если нет – два. Понял?
– Понял, – кивнул Чарли.
– Где и когда состоится матч?
– За школой в девять утра, – сказала Джоди.
– Я буду там, – бросил Энциклопедия и отправился домой.
Мальчики с Салли испытывали разочарование. Они ожидали, что Энциклопедия разберётся с этим делом прямо у них на глазах.
– О, не стоит тревожиться, – успокоил их Энциклопедия. – У меня появилась довольно интересная мысль, почему Эдди всегда побеждает.
На следующее утро, когда Энциклопедия появился на школьном дворе, Салли, задыхаясь, бросилась ему навстречу. Она затаила дыхание.
– Я думала, ты не успеешь вовремя! – выпалила она.
– Я куда-то задевал кроссовку, – объяснил Энциклопедия, оглядываясь вокруг.
Ну конечно же! Эдди, чемпион, оказался тем самым мальчиком, которого он видел в аптеке.
– Дело о чемпионе по вращению яиц начинается, – загадочно произнёс Энциклопедия.
Эдди улыбался, щёлкая пальцем по банке из-под печенья, где хранилась коллекция зубов Чарли.
Со своей стороны Эдди поставил футбольную форму. Это был лучший приз, чем пятьдесят три зуба, использованный научный комплект Пинки, резиновые сапоги Джоди, удочка Билли или даже старый телескоп Херба.
– Матч начинается, – сказала Салли Энциклопедии.
Чарли и Эдди опустились на колени. Полем для вращения служила гладкая мраморная плита под статуей Томаса Эдисона.
Каждый вручил другому своё яйцо. Эдди едва взглянул на то, что передал ему Чарли. Но Чарли долго смотрел на яйцо чемпиона. Он медленно перевернул его. Затем поднял один палец.
Эдди не подменил яйцо. У него было то, которое пометил Чарли.
– Готов? – спросил Эдди, улыбаясь.
– Сделай что-нибудь – и быстро! – прошептала Салли Энциклопедии.
– Приготовились… – объявил Эдди.
– Извините, – вмешался Энциклопедия. – Каждый должен показать свою ловкость?
– А? – переспросил Эдди. – Ну да… конечно…
– Тогда вы не будете против того, чтобы поменяться яйцами, – предложил Энциклопедия. – Пусть Чарли возьмёт твоё яйцо, а ты – его. Тот, кто сможет крутить яйцо дольше другого, выигрывает матч.
Улыбка Эдди исчезла так же быстро, как блинчики за воскресным завтраком. Его рука быстро закрыла яйцо.
– Ты говоришь, что здесь какой-то обман? – с напором спросил он. – Не то, чтобы это совсем тебя не касалось, но Чарли знает, что это моё яйцо. То самое, которое он пометил.
– Конечно, это одно и то же яйцо, – согласился Энциклопедия. – Но с одной большой разницей, которую никто не может увидеть!
   
 
В ЧЁМ ЭТА РАЗНИЦА?


ОТВЕТЫ.

Дело о внуке Мерко

Как ни удивительно, но правду говорили и высокая женщина, и Фред Гибсон.
Фред Гибсон действительно был внуком Супер-Мерко, хотя Супер-Мерко не являлся его дедом.
Энциклопедия понял: Супер-Мерко – это женщина. Она была бабушкой Фреда Гибсона!

От переводчика.
В английском языке подавляющее большинство слов не имеет рода, так что при отсутствии местоимений «он» или «она» не всегда можно понять, идёт ли речь о мужчине или о женщине. В оригинале имя акробатки – Great Merco, что можно перевести и как «Великий Мерко», и как «Великая Мерко».
Для того, чтобы загадка не потеряла смысл и не уводила на ложный путь из-за употребления слов, относящихся к мужскому роду, при переводе пришлось немного отойти от оригинального текста.


Нож в арбузе


Как сказал мистер Патч, никто из «львов» не прикасался к ножу. Таким образом, лезвие оставалось в арбузе всё время, пока «львы» смотрели на улику.
Другими словами – ни один из «львов» не видел, какой длины лезвие ножа.
Но Корки сказал, что лезвие его ножа «на полдюйма длиннее», чем у того, что торчит из арбуза. В этом и состояла его ошибка.
Он не мог знать, какой длины скрытое лезвие, если не видел его раньше.
Нож принадлежал Корки!


Чемпион по вращению яиц

Ключ к разгадке тайны дал Энциклопедии мистер О'Хара.
Помните, как яйцо Эдди упало со стола на пол? Что сказал мистер О'Хара? Не:   «Мне надо вытереть пол», а: «Мне надо подмести мусор».
Он принёс не тряпку со шваброй, а метлу и совок.
Это подсказало Энциклопедии, что яйцо разбилось на куски. Он понял, что яйцо было сварено вкрутую.
А яйцо, сваренное вкрутую, естественно, будет вращаться дольше и быстрее, чем любое сырое яйцо! (Кстати, именно так проверяют яйца, если забыл: сварил их или нет).
Пришлось Эдди воспользоваться в соревновании с Чарли другим яйцом – на этот раз сырым – и матч он проиграл. Но Чарли согласился вернуть Эдди футбольную форму, если он вернёт призы, которые выиграл ранее.
Экс-чемпион вернул все призы.