Руины. 5

Ирина Ринц
– Вы сказали, здесь есть библиотека? Можно посмотреть? – сыто вздыхая, спросил Ферт. На блюде ещё оставались рыхлые отвалы шафранно-золотистого кус-куса, но желудок был полон и всю эту, украшенную финиками, красоту оставалось поедать только глазами.

Захария вытер салфеткой рот и руки, сотворил краткую молитву и кивком пригласил гостя следовать за собой, поднимаясь с подушек, окружавших низкий прямоугольный стол.

В доме были очень толстые стены, благодаря которым жара оставалась снаружи. В прохладе и соображалось лучше, так что Ферт наконец припомнил, что до сих пор не выяснил, что за люди живут в этом месте и чем они, собственно, живут. Но едва перед ним распахнулась богато украшенная резьбой, низенькая и толстая, как в бункере, дверь, он легкомысленно позабыл свои вопросы, потому что всё его внимание поглотили библиотечные сокровища.

Книги Ферт почитал, как святыню. Даже будучи вечно голодным студентом, он любые свободные деньги тратил вместо булочек на фолианты. Ферт был любопытен и мог приобрести пособие по квантовой физике или экономической теории, вовсе не разбираясь ни в том, ни в другом, но в основном скупал религиозную философию и мистические трактаты. Не удивительно, что сейчас он почувствовал себя ребёнком на пороге аквапарка, потому что захотелось сразу всего – и Бируни, и Иосифа Флавия, и Саади. Окунуться с разбегу и не выныривать, пока хватит дыхания.

– Книги выносить отсюда нельзя, – строго сказал Захария, наблюдая за фертовой эйфорией.

– Почему? – Ферт уже вынимал с полок, листал, откладывал книги, с досадой понимая, что большинство из них на латыни, фарси и арабском, и почти никаких переводов на европейские языки.

– Потому что выносить нужно знания. – Захария бесцеремонно постучал согнутым пальцем любопытному гостю по лбу.

Ферт разулыбался, уворачиваясь от его руки.

– А здесь я могу читать, сколько угодно?

– А тебе разве никуда не надо? Куда ты ехал?

Ферт заблестел глазами от скулящего внутри щенячьего азарта, усиленного скудной длиной поводка сдерживающих его обстоятельств, покусал губы.

– А я съезжу и вернусь. Можно? – Он уже прокручивал в голове варианты, как оформить своё пребывание здесь командировкой или экспедицией. Или заданием редакции… – Что вам привести из города?

– Много чего. – Захария задумчиво огладил бороду.

– Тогда список пишите, – деловито распорядился Ферт.

– С тобой поеду, – снисходительно отмахнулся тот. И с интересом взглянул на книгу, которую Ферт схватил первой. Это была «Химическая псалтырь» Парацельса.

Факт этот почему-то очень развеселил Захарию. Его старчески прозрачные голубые глаза заискрились смехом, как будто он прочитал надпись на лбу своего гостя, которую тот сам видеть не мог и всем, не ведая того, демонстрировал.

– Ну-ка, открой, да прочти, что попадётся, – весело предложил он. – Представься.

Ферту понравилась предложенная игра. Он с азартом открыл книгу ближе к концу и пробежал глазами выпавшие строчки, зачитывая их скороговоркой:

– «Обыкновенный меркурий прежде надлежащего приуготовления не есть философический меркурий; после же приуготовления прилагается ему имя философического меркурия; ибо тогда содержит уже он в себе точный способ и истинный путь, извлекать меркурий из других металлов. Он же есть начало величайшего дела».

Захария задумчиво подёргал себя за бороду.

– Ну что ж, извлекать, так извлекать. Отдыхай пока. Завтра поедем, на рассвете.