Песня старого цыгана

Виктор Панько
ПЕСНЯ СТАРОГО ЦЫГАНА
Мне старый цыган песню пел:
«Цумбале – цумбале…»,
А я ему в глаза смотрел:
«Цумбале – цумбале…».

Я в них увидел ширь степей,
«Цумбале – цумбале…»,
Шатёр и множество людей,
«Цумбале – цумбале…»,

Дороги, стужу, летний зной,
«Цумбале – цумбале…»,
И скрипку он носил с собой,
«Цумбале – цумбале…».

Вдруг голос дрогнул у певца:
«Цумбале – цумбале…»,
Не смог допеть он до конца:
«Цумбале – цумбале…».

Крутил кассету диктофон:
«Цумбале – цумбале…»,
И записал цимбалов звон:
«Цумбале – цумбале…».
ПОЯСНЕНИЯ К «ПЕСНЕ СТАРОГО ЦЫГАНА»
«Песня старого цыгана» - моя первая попытка выразить в стихотворной форме своё отношение к фольклору ромов, проживающих на Севере Республики Молдова, поскольку я первым из фольклористов республики стал собирать в 1968 году в научных целях цыганские народные песни, будучи в статусе корреспондента-фольклориста (на общественных началах) Кишинёвского Института искусств имени Г. Музическу. Впоследствии, в 2014 году, вышла в свет изданная Бельцкой типографией моя брошюра «Цыганские народные песни», в которой опубликованы собранные мною песни на цыганском языке с переводом на русский.
Что же касается песни «Цумбале», то такая песня действительно существует, её исполняли, я её записал, но содержание её несколько иное.
В ней поётся об умении молодой цыганки ворожить,о существовавшем обычае продажи невесты и о намерении молодого человека её похитить.

-На май кэрту, на май кэрту
Цумбале, Цумбале,
Най ма лове ти тинавту
Цумбале, Цумбале,
-Кэ ман сыма панч шэла
Цумбале, Цумбале,
Дар тинаманг кэрора
Цумбале, Цумбале,
Кэ ту сан ромни бари
Цумбале, Цумбале,
Харнику хай драбарни
Цумбале, Цумбале,
Кана авеса пай ти лес
Цумбале, Цумбале,
Ти кэре ни май авеса
Цумбале, Цумбале.

ПЕРЕВОД:

-Не притворяйся, не притворяйся
Цумбале, Цумбале,
Что нет у тебя денег купить меня
Цумбале, Цумбале,
-Нет, есть еще 500 рублей, но хочу купить себе сапоги
Цумбале, Цумбале,
Но ведь ты – цыганка молодая
Цумбале, Цумбале,
Умеешь ворожить, работать много
Цумбале, Цумбале,
Ничего, придёшь по воду
Цумбале, Цумбале,
Я тебя украду и не надо никаких денег,
Цумбале, Цумбале.

(Записано у Черемуш Ивана Ивановича, 1958 г.р.,Черемуш Виктора Павловича, 1954 г.р., Черемуш Ларисы Ивановны, 1952 г.р.,Черемуш Евгении Ивановны, 1956 г.р., Арап Марии Федоровны, 1952 г.р. в пос.Глодяны в 1968 году.
Перевёл Виорел Неница.).

 Исходя из анализа приведённого выше текста, можно предположить, что «Цумбале» - здесь - имя молодого человека, с которым разговаривает девушка.

А в моём стихотворении «Песня старого цыгана»  волнение певца связывается с утерей скрипки и  с восприятием слова «Цумбале» близким по звучанию с названием музыкального инструмента «цимбалы».

Хотя, конечно, читатели, знакомые с содержанием фольклорной песни, могут связать это волнение также  и с яркими воспоминаниями певца о временах его далёкой юности.