9. Комментарии Гамлет Служебные слова сюжетные

Юрий-Данилов
Почему стихи не воспринимаются спектаклем внутри пространства пьесы как сюжетная линия... Потому что они являются итак спектаклем в пьесе как таковой. Зритель воспринимает стихи и прозу как единый спектакль. Поэтому все атрибуты спектакля не воспринимаются исключительно атрибутами стихов - спектакля. Невнимательному зрителю или читателю, особенно зрителю, очень трудно уловить ту грань, когда сценический атрибут является частью спектакля как сюжета пьесы, а не обслуживающим элементом. Почти весь список ( кроме актёров, могильщиков и матросов ) в начале пьесы, кто задействован в пьесе, одновременно является списком и для пьесы как таковой, и для спектакля внутри пьесы, написанного стихами и являющимся элементом сюжета. Когда мы смотрим на список как элемент для стиха - спектакля, то тогда спектакль написан по - классически - стихами, а прозы вовсе нет. Проза является частью спектакля, когда мы рассматриваем всю пьесу как таковую. Если сравнить стихи и прозу, то увидим, что проза не так ярко выражена как спектакль в сравнении со стихами. Проза написана естественна, не так театральна как стихи.
Обслуживающие ( служебные ) элементы спектакля " Гамлет, принц датский " и спектакля в стихах внутри пьесы сливаются, поэтому так трудно отделить одно от другого.
Хочу пояснить для ясности,что обслуживающие ( служебные ) элементы для спектакля драматург пишет для актёров, чтобы они знали как надо играть там - то и там - то, что делать и т.д. Актёры в спектакле в реальном времени играют,подразумевая те служебные ссылки, которые автор пьесы указывает в тексте. Актёр не обыгрывает их, не упоминает. Он играет роль своего персонажа, как задумал автор. Вот главная идея этого текста.
Итак, давайте отделим обслуживающие элементы спектакля в стихах внутри пьесы от таких же элементов в пьесе " Гамлет, принц датский ", по крайней мере, некоторые.
Вот отрывок:
Гамлет предлагает поклясться " О происшедшем, чур, не говорить. " - что видели духа убитого отца Гамлета.
Марцелл
Мы уж дали клятву.
Гамлет
Нет, поклянитесь на моем мече.
Призрак ( из - под сцены )
Клянитесь!
Гамлет
Ага, старик, и ты того же мненья?
Вы слышите, что вам он говорит?

Гамлет
Клянитесь никогда не говорить
О виденном. Ладонь на меч!
Призрак ( из - под сцены )
Клянитесь!
Гамлет
Ты, старый крот? Как скор ты под землей!
Уж подкопался? Переменим место.
 
Гамлет обыгрывает казалось бы служебную фразу " ( из - под сцены ) ".
Горацио удивляется такой перемене Гамлета - так разговаривать с духом своего отца:
 
Горацио
О день и ночь! Вот это чудеса!
На что Гамлет отвечает:
Как к чудесам, вы к ним и отнеситесь.
Гораций, много в мире есть того,
Что вашей философии не снилось.

Гамлет
Вот в чем клянитесь, и да будет бог
На помощь вам.
Призрак ( из - под сцены )
Клянитесь!
Гамлет
Успокойся,
Мятежный дух!

( перевод Б.Пастернака )

И что же мы видим... Мы видим тех.элемент обслуживания спектакля, который является частью сюжета спектакля в стихах внутри пьесы как таковой. А именно " ( из - под сцены ) ". Этот текст - часть сюжета. Он написан и для зрителя, и для актёров спектакля. Во времена Шекспира пьесы писались не для прочтения, а для постановки спектакля. Для зрителя в том смысле, чтоб он понимал, напишем сразу наш пример, что под сценой говорит дух. Правда, мне не очень понятно, как зритель это понимал. Может выносилась табличка, на которой было написано, что под сценой говорит дух, может это объявлялось устно, а может зрители духа видели, а " из - под сцены " было нечто, что имитировало сцену. Не могу сказать. Но то, что этот текст обыгрывается Гамлетом говорит о том, что он является и служебным и сюжетным одновременно. Призрак говорит из под сцены, каково! Хотя до этого он являлся достойно, наводя страх, а тут из - под сцены. После каждой фразы призрака Гамлет над ним издевается. О какой трагедии в этом месте может идти речь! Пьеса изначально была обозначена как трагикомедия.

Следующий момент, говорящий о стихах как спектакле внутри пространства пьесы это забывчивость Полония,  когда с ямбических стихов он неожиданно переходит на прозу, говоря, что он что - то хотел сказать. Об этом я уже писал в 2. Комментарии.

Следующий элемент находится в знаменитом монологе Гамлета " Быть или не быть ". Сам монолог заканчивается со словами " And lose the name of action. "( И потерять названье представленья.- мой перевод ) А дальше, на этой же строчке, идёт фраза " Soft you now!( Тише вы сейчас! - мой перевод ), которая не является темой монолога, а является технической фразой для перехода к другой теме. И дальше речь идёт об Офелии.
Что эта за фраза. Почему в этом монологе она присутствует. Эта фраза является ещё одним подтверждением, что стихи это спектакль внутри пространства пьесы.Эту фразу произносит актёр, играющий молодого Гамлета. Это он обращается к зрителям, чтобы они не шумели. Притом не шумели сейчас, в данный момент, что подтверждает, что с этой фразой тема, обозначенная в монологе, закончилась.
Попутно хочу заметить, что все монологи находятся в стих. части пьесы. А это означает, что стихи - это спектакль внутри пространства пьесы, так как монологи это сценический элемент. Как на сцене можно озвучить, что думает персонаж. Только одним способом ( по крайней мере, в прошлом ). Актёр должен вслух произносить то, что думает его персонаж. Вот и в этом монологе актёр произносит раздумья Гамлета. Гамлет сам с собой не разговаривает как кто - то может предположить.

Теперь перейдём в самый конец пьесы, которая заканчивается стихами. Сразу скажу, что концовка это и конец всей пьесы как таковой, и пьесы в стихах внутри пространства пьесы.
Вот читаем, что говорит Гамлет. А после - " Марш вдали и выстрелы за сценой. " - за сценой! То есть действие происходит на сцене. И слово " сцена " произносится Фортинбрасом ниже, что подтверждает, что сцена является частью сюжета в речи Фортинбраса. Но " сцена " одновременно и служебное слово для пьесы как таковой.

Гамлет
Если ты мужчина,
Дай кубок мне; оставь; дай, я хочу.
О друг, какое раненое имя,
Скрой тайна все, осталось бы по мне!
Когда меня в своем хранил ты сердце
То отстранись на время от блаженства,
Дыши в суровом мире, чтоб мою
Поведать повесть.

March afar off, and shot within.
Марш вдали и выстрелы за сценой.
 
Горацио
Почил высокий дух. - Спи, милый принц.
Спи, убаюкан пеньем херувимов! -
Зачем все ближе барабанный бой?

March within.
Марш за сценой.

( перевод Т.Щепкиной - Куперник )

Всё действие происходит на сцене. Об этом говорит персонаж пьесы Фортинбрас.

Let four captains
Bear Hamlet, like a soldier, to the stage.
Пусть четыре капитана
Вынесут Гамлета, как содата, на сцену.

( мой перевод )

Английское слово " Within " как наречие означает " за сценой " как театральный термин. Значит, слово " stage " из уст Фортинбраса надо переводить как " сцена ". То есть " Марш вдали и выстрелы за сценой ", а Гамлета пусть вынесут, как солдата, на сцену. Почему так надо понимать..., потому что дальше Фортинбрас говорит:

The soldiers' music and the rites of war
Speak loudly for him.
Солдатская музыка и обряды войны
Говорят громко о нем.

 ( мой перевод )

Эти слова перекликаются со служебными, казалось, фразами " Марш вдали ", " Марш за сценой "; сам персонаж пьесы об этом говорит, подтверждая неслужебность слов о марше, сцене и выстрелах.

Фортинбрас ( говорит Горацию )
Go, bid the soldiers shoot
Иди, предложи солдатам стрелять.

 ( мой перевод )

Эти слова перекликаются со словами " ...и выстрелы за сценой ".

То есть служебные слова и слова из уст Фортинбраса одни и те же.

Ещё раз о теле Полония, о чём в своих комментариях я уже писал. Если бы убийство Полония было сюжетом пьесы как таковой, то персонажи пьесы его тело не искали бы, а актёр просто изобразил бы убитого Полония на реальной сцене. Однако же тело не находят персонажи, об этом говорят, хотя убийство на лицо. Убийство произошло не в пьесе как таковой, которую мы знаем, а в спектакле в стихах, который является частью сюжета пьесы. Именно поэтому о теле говорят персонажи. Так как стихи являются спектаклем и в пьесе как таковой, и как часть сюжета этой пьесы, то трудно отделить одно от другого. Убили в спектакле в стихах, поэтому тело герои этого спектакля и не находят.
Напомню, я уже писал, что проза в пьесе - это как бы реальная жизнь, разыгрываемая на реальной сцене, а стихи - спектакль, разыгрываемый на сцене в пространстве пьесы.

Акт 3 Сцена 2 Зала в замке.
Ham.
No, nor mine now. My lord, you play'd once i' the university, you say? [ To Polonius. ]
Pol.
That did I, my lord, and was accounted a good actor.
Ham.
What did you enact?
Pol.
I did enact Julius Caesar; I was kill'd i' the Capitol;Brutus killed me.
Ham.
It was a brute part of him to kill so capital a calf there.

Гамлет. А ко мне и подавно. ( Полонию ) Милорд, вы играли на сцене в бытность свою в университете, не правда ли?
Полоний. Играл, милорд, и считался хорошим актером.
Гамлет. Кого же вы играли?
Полоний. Я играл Юлия Цезаря. Меня убивали в Капитолии. Брут убил меня.
Гамлет. С его стороны было брутально убивать такого капитального теленка.

( перевод Т.Щепкиной - Куперник )

Вот перекличка из прозаической части пьесы,из которой видно, что на сцене можно быть убитым, но остаться при этом живым - потому что убивают на сцене персонаж, а не актёра, играющего этого персонажа.
И Полоний в стихах, когда Гамлет его убивает, произносит:

Pol.
[Behind.] O, I am slain!
Полоний
( за ковром ) Меня убили!

( перевод Т.Щепкиной - Куперник )

Фраза " Я убитый! " ( мой дословный перевод по правилам английского языка ) - для зрителей, чтоб они понимали, что Гамлет убил Полония, и произносит её актёр, играющий Полония. Эта фраза тоже выдаёт, что стихи - это отдельный спектакль как отдельный сюжет в пьесе.
Можно сказать так ( для ясности ), что стихи - спектакль - это сюжетная линия в спектакле, который мы знаем как " Гамлет, принц датский ". Это спектакль в спектакле. А вот маленький спектакль " Убийство Гонзаго " или, как его назвал Гамлет в прозе, " Мышеловка ", это спектакль, который происходит внутри прозы и напрямую не  имеет отношения к стихам. Понятно, что все части текста объединены одной темой, но как сюжет они как бы все отдельно.
 
Попутно ещё раз хочу сказать,что в прозе автором помещены реальные лица ( прототипы ) из реальной жизни, которых обыгрывают персонажи в стихах, только автор оставил им те же имена, которые он дал персонажам в стихах для сокрытия прототипов. Исключение составляет только Гамлет: в стихах и прозе это два отдельных персонажа,как стихи и  проза. Гамлет в стихах это как бы вымышленный герой, а в прозе - как бы герой из реальной жизни.

Дополнение к теме в 28 Комментарии " Гамлет " дядя - Отец.


 Продолжение темы  http://proza.ru/2020/06/21/266