Книгa

Илья Гонтарь
Я находился в дружеских отношениях с одним человеком. Не без оснований полагал его своим товарищем. Стаж этих отношений был невелик - всего несколько лет. Человек этот был родом из Питера, старше меня по возрасту. У нас были теплые, добрые, искренние отношения. Он был воспитанным, культурным, очень добропорядочным и гостеприимным. Для полноты портрета можно добавить его образованность, начитанность, любовь к литературе, кино, театру и страсть к путешествиям. У него была душа юного романтика, несмотря на серьёзный возраст. Разговор с ним на разные темы доставлял большое удовольствие. Кроме всех этих замечательных человеческих качеств он ещё был талантливым кулинаром. Нигде и никогда не учась этому ремеслу, он был “чародеем кухни". Я не знаю, существуют ли блюда, которые он не смог бы приготовить. Все, сделанное им всегда было вкусно и выглядело очень эстетично и красиво. Любую работу, будь-то кулинария или выращивание помидоров в кадке, он делал старательно, с большой любовью. Он был “многоспособным” и много знающим человеком. Как-то, будучи у меня в гостях он попросил почитать книгу, которая была в нашем доме с 1955 года. Книга именно того года выпуска и была приобретена моим отцом именно в том же году. Товарищ читал её в своей далекой юности и, по случаю, хотел освежить в памяти. Я, разумеется, дал почитать ему книгу. Я этот роман очень любил, поэтому взял книгу, вместе с десятком других, с собой в эмиграцию. Роман в стихотворной форме - “Уриель Акоста”. Книга старая, напечатана на бумаге низкого качества и в мягком переплете. Естественно, мягкая, тонкая обложка и корешок книги были здорово потрепаны и повреждены. Каково же было мое искреннее и неподдельное изумление, когда он возвратил книгу в полностью “вылеченном” виде. Там, где было нужно, он обрезал, подрезал, склеил, подклеил и т.д. Была проделана большая, квалифицированная переплетная работа. Как всегда, все было сделано очень аккуратно и добротно. За свою жизнь я брал и давал множество различных книг для чтения сотням разных читателей разных возрастов и образовательного уровня. Многие книги нуждались в “ремонте”. Но ни я, ни кто - либо другой этого никогда не делали. Никогда! Даже мысли такой не возникало. Замечательно выглядящая, практически новая, “вылеченная” книга была торжественно возвращена на полку, где и находится по сей день. Конечно, мой внук, родившийся в Америке, вряд ли её прочтет. А жаль. Этот блестящий роман, по моему глубокому убеждению, должны прочесть все, без исключения, особенно мои соплеменники. Но долго наслаждаться общением с этим во всех отношениях необычным товарищем, к великому сожалению, было мне не суждено. Совершенно неожиданно, будучи спортивным и чисто внешне крепким для своих лет человеком, он тяжело заболел. Ему был поставлен недвусмысленный диагноз и скоро он ушел в Мир иной. Вовремя оказанная высококвалифицированная медицинская помощь и забота преданнейшей, любящей и любимой женщины не помогли. Светлая ему память и земля пухом. Такие люди украшают нашу жизнь. Мне грустно. Мне его не хватает.