И воссияет Книга книг,
свободой судеб в Русь великих,
народам ясность в светлы лики,
несущим в свет миров успех –
с главою солнечного края
и с девой, после песни мая,
походом лета жизни лет…
Где дом Иисуса, там и брег.
Рука в руке с веночком рая,
весь мир любви, в желаниях тая,
подарком миру - мирный век.
Где дом Иисуса, там и брег.
Божественность начала зная,
уж предрекался силуэт,
как будет принят нов Завет,
а кто не верил, тот, теряя
и то что было, взял от пая
сойти своей душой на нет.
Где дом Иисуса, там и брег.
.
Перевод на немецкий: "Wo ist das Haus Jesu, da ist das Ufer"
© Copyright: Сиия Тата, 2022
Свидетельство о публикации №222071701050
http://proza.ru/2022/07/17/1050
• Wo ist das Haus Jesu, da ist das Ufer - литературные переводы, 17.07.2022 16:18