Оксфордский словарь

Евгения Хлызова
Помнится, учила я английский в Универе в середине 90-х примерно. И гонялись тогда все наши за хорошим словарем.
Самым престижным считался Большой Оксфордский - он был воплощением не только интеллектуальности и безупречных знаний английского (настоящего лондонского английского, на котором говорит сама Королева Британии), но и символом хороших связей в обществе и приближенности к толстосумной элите. Такой словарь, толстенный, огромного формата, с листочками из тончайшей, почти что папиросной, бумаги испещрённой мельчайшими буковками, я наблюдала у нескольких наших студентов и у учительницы, грузинского (почему-то) происхождения, которая, как впоследствии оказалось, была ещё и любовницей декана.
Так и усвоилась в моем сознании ассоциация "Оксфордский словарь равно Элита".

Примерно пару лет назад сестра моя поспешно переезжала в Европу и пыталась втиснуть мне все, что ей было жалко выбросить и тяжело вести. В разряд подобных вещей попал и том Оксфордского словаря.
Помявшись и посомневавшись, скорее из уважения к кладези знаний и ностальгии по молодым студенческим годам, я решила словарь усыновить.
... И долго-долго он пылился на одной из полок вместе с другими сентиментальными артефактами: советскими книжками Бонч Бруевича, стишками про Деда Мороза, дорожными намагниченными шахматами и "Эрудитом".

Пришло время "короны" - вируса, поразившего в большей степени социальное сознание, чем физические тела человечества. Сидя на карантине и найдя себе применение в уборке и разбиранию всевозможных завалов в закоулках, дошли мои руки и до той самой полки, на которой нашел свой покой Оксфордский словарь.
Выбросить рука по-прежнему не поднималась... Тогда сделав фотографию, я выложила ее в группе "Отдам бесплатно" - может еще у кого-нибудь всколыхнется уважение к старичку? Обычно вещи, которые я выставляю в этой группе, расхватываются как горячие пирожки. Самонадеянно положившись на предыдущий опыт, я решила, что и словарь вскорости постигнет участь найти нового хозяина. И потому не стала я убирать его далеко, а выложила на стол, и так вышло, что на самое видное место.

Марк панически боится больших комаров. Знаете, таких угловатых, огромных, летающих как-то неуклюже и неуверенно, забивающихся в углы на потолках и тихо-тихо там сидящих, таких безобидных, как младенцы. Кажется, их называют караморами или долгоножками.
Но Марка не убедить, что эти существа ни в чем не виноваты, и что их мелкие сородичи куда зловреднее! Каждый раз, когда карамора залетает к нам в дом, Марк не может найти себе места, пока она или не вылетит, или не будет жестоко прибита.
Наступил сезон весны, и каждый вечер по очереди мы гонялись за парой-тройкой этих догоножек, дабы расслабить растревоженного Марка. В конечном итоге нам всем это надоело, и мы дружно устроили бойкот, заявив ему, что кто их боится, тот пусть сам на них и охотится! Нет, и окна закрывать мы тоже не согласны, и в темноте сидеть - нам тоже не подходит!

И вот одним тихим безмятежным вечером, сижу я, значит, и играю в Эрудит. Не в тот винтажный Эрудит с намагниченными буковками, а виртуальный, который в сетях. И слышу такой тяжелый глухой шлепок, как будто огромная книга с силой шлепнулась в стену. Дрогнул пол, подпрыгнула в соседней квартире соседка...

- Что стряслось? - в ужасе восклицаю я.

Обернувшись, вижу Марка, стоящего на столе и с трудом удерживающего обеими руками уважаемое издание. На стене под самым потолком - размазанный трупик опрометчивой караморы. Марк, осматривая орудие убийства несчастной долгоножки, произносит:

- Хоть на что-то еще пригоден этот словарь...

PS: Кстати, если он кому-то нужен, то он до сих пор ждет своего хозяина.