Афродита

Гулкая
Будто посох в будущем показали, цветущий уже, потому как оказия эта случилась в начале весны, в Италии. Вопреки законам природы, на ветке со зрелыми апельсинами - солнцами, расцветали следующего сезона цветы - звёзды.

Каменная Флоренция, могла бы воплотиться в новый Космос: ни молочного бычьего пути в бездну, ни битвы с медведями за место, ни умаления возрастом, ни конкуренции, ни желания сравниться светом. Именно она обременила мастеров - соперников вместе: Микеланджело, Рафаэля, Тициана, Да Винчи.. 

Галерея Уффици, где каждый, как в бесконечной волне, дополняет других:
- Статуями, живописью, драгоценностями, наполнил Лоренцо Медичи -  подвела экскурсовод к полотну Ботичелли "Рождение Венеры", там ветер - Зефир, с запада, стало быть из прошлого, пришвартовал к берегу Венеру - желание, причину страданий в восточной философии.
Конфуций, мудрец востока, учил:
- Государственная служба начинается с установления протокола.
Козимо Медичи старый - законодатель города, на площади Флоренции землю иглой проколол, через ушко гружёного верблюда провёл, способ установил ходить в царствие небесное с проводниками - Медичи. Ростовщик, банкир, политик, акробат, на папский престол посадил пирата. Перед врагами голову открывал:
- Какого цвета мои космы?
- Белые.
- Очень скоро побелеют у вас.

- Я с рождения белая. Доктором была. Фармацевтом числилась. - Девушка по имени Цветок, с веткой апельсина, к месту отдохнуть прицелилась. На скамье - образце старинной меняльной лавки, где вместо плюша заменитель кожи, а на месте вертлявых монет менялись туристы, кто смотрели перед собой на картину Ботичелли " Весна ". В тамошнем саду, за столпами творения - чёрными стволами апельсиновых дерев с фруктами и цветами, шёл процесс собирания волны  из шести дискретных  обременённых персон: нимфы Хлориды, богинь Флоры и Венеры, харит Благоразумия, Красоты, Талии.  Бог Гермес отправил в небеса послание о делании.

Растений полевых на картине изобилие. А девушку волновал запах цветов апельсина: - Чем пахнут?
- Богатством. "Народы тёплого моря" собирают плоды сладкие. Безморные в восторге от померанцев: горьких, кислых сортов апельсина. Сицилийские цитрусовые победили цингу, золото принесли в страну. Кровавые, скрещенные с померацами, ценят ныне. Изобилие для скрещивания незаменимо - справа пропел модно одетый итальянец.

- Мавров и мафию донесли. - выдохнул мужской голос слева.
- Что чувствуете вы? - Цветок повернулась к левому.
- Стойкость. Зажёг семейку Медичи - первопредок - угольщик. И понеслось - сын Джованни, сын сына - Козимо ворочали состояниями, как ботанической энциклопедией на картине: ромашки, маки, лютики, незабудки - сам себе энциклопедия сосед - японец.

- Земляничка на торте - Екатерина Медичи, королева Франции. Только на свободном лугу, не на вспаханной поляне, растёт эта ягодка и на картине. - не повернулся дальний соседушка по седушке - француз.

- Для вас что есть флёдоранж? - девушка протянула цветок японке.
- Отрава. Катя отравительница.

- Наиболее приспособленная воспитанница - шестнадцать лет терпела любовницу мужа. - защищал француз королеву-мать.
- Кабуки - театр западное воспитание для японки.
- Да. И каблуки, и корсет, и итальянская натуральная косметика, от Кати в Европе. - не отступал французский ценитель.
- Варфоломеевская ночь. - наступала японка.

- Кто желание раздул, оставил всю эту красоту, не спалив, как планету Венера венерианцы? - указал сицилиец на синего ветра Зефира, кто в полотне дул из будущего, с востока.
- Сын угольщика. Медик. Алхимик. Он "сразился с драконом", лекарство создал. Нигредо, альбедо, цитринитас, руберо. - Перечислил японец стадии великого делания.

- Молодыми моряками мы ходили синими, били друг друга из-за спора о вкусе Зефира. С опытом узнали, один и тот же ветер в Грецию приносит голод, в Европу сладость. - кивал Цветку конкистадор.
- Чем пахнут звёзды для вас?

- Эс ун дыя пара фойя и комер. В Африке, в Танжере, когда дует ветрюга Леванте, мы из дома не выходили, заняты были..

- ... пара фойя и комер. Любовью и тортами.

- Наш ветер - Фудзина, в начале мира, тоже жестоким был. Будда его не убил, укротил, и, как хорошая жена, он нам помогает. Моя маленькая богиня во время ветра, пульс на моей шее считает. Когда я склоняюсь пред ней, она успокаивается. Боги благосклонны к тем, кто клонит голову. Для выбора нужно изобилие - минималист-японец кланялся жене.

- ... благосклонна к тем, кто клонит голову. Вот розмарин, для памяти; прошу тебя, люби, помни: а это анютины глазки, они, чтобы мечтать. Для короля фенхель и водосбор. А это рута для королевы; и тут еще немного для меня... - читала Шекспира, за Офелию, японка, кто в дни ветра Фудзи узучает вену на шее супруга, а тот, словно древо пред ветром, гнёт голову перед ней.

- Да, рута - яд. Но вредоносную гонит отраву(с). Померанец из семейства рутовых. Изобилие необходимо для нового. - жал подкаблучника француз.

- Беременная мной Талия хрустела рутой, что изгоняет младенцев из чрева. Дедушка, угольщик, приносил ей жертву - бычье сердце. Яд нужен, чтобы изготовить противоядие. - вспомнила Цветок, оставшись одна на меняльной лавке.

- Синьорина. Проснитесь. Музей закрывается. Ветка ваша?
- Чем пахнут цветы померанца? 
- Будущим.

с - В.Страбон, греческий поэт.