Роберт Стивенсон. Эта маленькая страна перевод

Александр Блейхман 2
Если я остался дома,
Где мне все давно знакомо,
Надо лишь закрыть глаза,
Чтоб поплыть сквозь небеса,
В те волшебные края,
Где в мечтах играю я.

Там, от дома далеко,
Мне играется легко,
Потому что там живет
Очень маленький народ.
Там леса не выше трав,
Там у всех веселый нрав,
Там плывут, после дождей,
По просторам луж-морей,
Греясь в солнечных лучах,
На корабликах-листках
Всем невзгодам вопреки
Крохотные моряки...

  Это очень длинное стихотворение и я не стал переводить его до конца, но сейчас решил, что обязательно переведу (если успею), потому что оно напоминает мне каким счастливым я себя чувствовал в детстве...