Рильке. Влюблённая. Die Liebende

Ганс Сакс
Ja ich sehne mich nach dir. Ich gleite
mich verlierend selbst mir aus der Hand,
ohne Hoffnung, dass ich Das bestreite,
was zu mir kommt wie aus deiner Seite
ernst und unbeirrt und unverwandt.

... jene Zeiten: O wie war ich Eines,
nichts was rief und nichts was mich verriet;
meine Stille war wie eines Steines,
ueber den der Bach sein Murmeln zieht.

Aber jetzt in diesen Fruehlingswochen
hat mich etwas langsam abgebrochen
von dem unbewussten dunkeln Jahr.
Etwas hat mein armes warmes Leben
irgendeinem in die Hand gegeben,
der nicht wei; was ich noch gestern war.

По тебе тоскую. Глажу руки,
Потерявшись лишь в самой себе
Без надежды - ведь она, что мука -
Что придёт от милого мне друга
Вечных уз серьезнейший обет.

А была когда-то я одною;
Не звала и мне никто не лгал
И камням подобна тишиною:
И над ними лишь ручей журчал.

 Но теперь, в весенние недели
 И во мне светлеет, еле-еле
 Что-то с неизвестных тёмных лет
Мою жизнь, что из тепла и скуки,
Отдало в неведомые руки,
Что не знают мой вчерашний след.