Глава ХХvII. Жена Aтоса - 2

Ксеркс
Однажды, сидя в кругу мушкетеров, он выиграл в один вечер тысячу пистолей, проиграл их вместе с шитой золотом праздничной перевязью, отыграл все это и еще сто луидоров…

Тысяча пистолей – это очень большая сумма, как для мушкетеров. Можете себе представить ставки в их играх?
Уверены?
А три тысячи не хотите?


On l’avait vu, au cercle des mousquetaires gagner un soir trois mille pistoles, les perdre, puis perdre son cheval, ses armes, perdre jusqu’au ceinturon brode d’or des jours de gala ; regagner tout cela, plus cent louis … 
 
–  Однажды (видели, как), сидя в кругу мушкетеров, он выиграл в один вечер ТРИ тысячи пистолей, проиграл их, затем проиграл свою лошадь, оружие, проиграл даже шитый золотом праздничный пояс; отыграл это все и еще сто луи…


Даже странно, что после такого гасконец был удивлен склонностью Атоса проигрывать лошадей пачками с алмазами впридачу.

Господин Атос играл по-крупному примерно до 1852 года, а после почему-то его лишили возможности спускать лошадей и вооружение, а, также, ограничили в выигрыше.

Господа переводчики, у меня один вопрос – где еще две тысячи пистолей?!


Еще красноречивый штрих.

«…шитой золотом праздничной перевязью…» сразу вызывает ассоциацию с Портосом и комичной историей в начале ТМ. В таком ракурсе господин Атос тоже выглядит немного… забавно.

Но! Речь-то шла не о перевязи, которую выставляют напоказ, а о поясе, который не особо видно. Шитый золотом.

CEINTURON. s. m. diminutif, Petite ceinture а porter l'epee. (Le Dictionnaire de l'Academie francaise/1694) – уменьш. небольшой пояс для ношения шпаги.

И вот эту штучку господин Атос не мог носить (пусть и по праздникам) иначе, как шитую золотом.

Впрочем, наверное, все же господин граф.