Остров Пинос. Глава четырнадцатая переделаная

Эрнест Марцелл
В Гаване.


Неприятное предчувствие не обмануло меня. Сразу же по прибытию в Гавану корабль поставили в один из доков (видимо от посторонних глаз подальше), где судя по всему подвергли тщательнейшему досмотру от киля до верхушки грот маты. Однако легче было им самим найти тайники Флинта на острове, нежели карту сокровищ у нас на корабле. Одновременно они допрашивали всю команду от капитана, до плотника. Однако ребята как один твердили четко заученную легенду, которая  была сочинена ещё при содействии Британских чиновников. Весь день меня мурыжили на допросе и вечером голова у меня пошла совершенным кругом. Они без конца задавали мне каверзные вопросы, несколько раз даже пробовали скрыто угрожать. Однако я упрямо бубнил про наш поход на Барбадос через Каймановы острова, с последующим столкновением с пиратами, загнавшими нас на Пинос, где мы вынуждены были дать им бой ради сохранения жизни и имущества, и только своевременное вмешательство испанского капера избавило нас от верной смерти. В итоге я стал приплетать в свои показания столько нелепиц, приправляя такими глупостями, что, похоже и в самом деле они стали считать мня круглым болваном, что мне только и нужно было. Я вернулся в свою камеру и, лежа на матрасе, закрыл глаза. Два дня мы уже находились тут. Нас заточили словно пленников в одиночные казематы старого форта и не спускали глаз. Однако условия содержания были весьма сностные: здесь было хоть и душновато, но зато сухо и довольно чисто. В моей камере была койка, стол, вода и слуховое окно, пропускавшее вовнутрь достаточно света. Кормили так же довольно хорошо и постоянно давали крепленое вино. Хотя комендант форта, некто по имени дон Мендоса,  присутствовавший на всех моих допросах просто терпеть меня не мог и по всей вероятности его просто воротило от одного моего вида...
Около получаса лежал я  с закрытыми глазами и, кажется, задремал, как вдруг ясно услышал скрежет ключа, поворачивающегося в замке, а следом за ним скрип петель открывающейся кованной двери.
Я не меняя позы, приоткрыл глаза. В камеру неторопясь вошел де Корросе. Следом за ним в проеме виднелось лицо дона Мендосы и двух солдат. Де Корросе плотно прикрыл дверь. оставив эту троицу в коридоре, а сам неторопливо присел на табурет и уставился на меня.
Я открыл глаза и неторопливо сел на кровати.
Здравствуйте, мистер Скреддок!- с какой-то даже насмешкой сказал де Корросе.
Здравствуйте, сеньор Корросе- ответил я: Зачем пожаловали?
Ах, мистер Скреддок- даже с какой-то укоризной в голосе начал он: Вы не представляете себе в насколько неприятную историю сейчас попали!
Мы подданные Британской империи, подвергнувшиеся нападению морского пирата и вынужденные высадится на Испанской территории, где для спасения жизней и имущества вынуждены были вести боевые действия, пока нам не помогло каперское судно...- начал я старую песню.
Это все нам давно известно- сказа де Корросе: Неужели вы до сих пор не понимаете: В вас подозревают кладоискателей, пытавшихся вывезти клад, по закону принадлежащей испанской короне, с её территории.
Впервые слышу об этом- с искренним удивлением ответил я: Нас арестовали лишь по личному подозрению дона Альберто, да и то лишь в незаконном вторжении на Испанскую территорию, да к тому же ещё необитаемую. Так как сделать это нам пришлось под влиянием непредвиденных обстоятельств, то  И вскоре уже должны отпустить на свободу.
Когда вы в прошлый раз приезжали ко мне, то уже одним этим вызвали нездоровый интерес у некоторых личностей. Все участники похода на "Испаньоле" с тех пор приобрели некую известность в Испании. Естественно, что предъявить им что либо сейчас уже невозможно, однако и Ливси и Грей находятся теперь тут и все знают кто они такие. Их триумф прогремел настолько, что дошел даже до Испании.
Болтовня- устало возразил я: С таким же основанием я могу обвинить губернатора Гаваны в желании незаконно присвоить себе сокровища капитана Флинта, якобы спрятанные на этом острове.
Вот в этом вы попали в самую точку- понизив голос произнес де Корросе, он оглянулся и поднеся голову к самому моему уху, еле слышно произнес: Его высочество хочет стать единовластным хозяином сокровищ, не считая узкого круга его приближенных...
Это противозаконно- сказал я: Если об этом узнают в Мадриде. То ему не сдобровать.
Поэтому то вас до сих пор и не подвергли допросу с пристрастиями- усмехнулся де Корросе: Его высочество очень боится огласки, а тут у него недоброжелателей, готовых отправить донос в Мадрид, поверьте, полно. Одно дело вздернуть на дыбу каких либо местных прохвостов, и совсем другое подданных иностранного государства без весомых оснований. А не на положении каких-то там догадок. Поэтому то его высочество и пытается предъявить вам официальное обвинение, и, поверьте, он сумеет рано или поздно это сделать. Пусть даже и в колдовстве... Надо понимать, что когда он предъявит вам законное обвинение, то тут уже можно будет говорить хоть о его желании присвоить все сокровища мира- у него будет железное алиби перед Мадридом. А уж поверьте, как только вы попадете в руки его высочества на законном основании, он сумеет скрыть не только факт о сокровищах, но и вырвать ваши языки, дабы вы не сболтнули чего лишнего...
Честно признаюсь, что от этих слов у меня по спине пробежала ледяная струя.
Что же вы от меня хотите?- спросил я, хотя у меня моментально пересохло во рту.
Спасти вас- сказал де Корросе, вновь оглянувшись вокруг: Вашу жизнь, мистер Скреддок. Поверьте, мне не сдобровать, если губернатор узнает, что я приходил к вам. Ваши друзья уже обречены. Вы должны понимать, что никто не знает, что именно ваш корабль привели под арестом сюда, не зря же его спрятали в доке. Для Англии вы будете безвозвратно канувшими в пучине героями, но его высочеству нужны сейчас не ваши трупы- утопить вас всех мог тогда и дон Альберто, причем придав тому совершенно законный вид. Губернатору нужна информация о сокровищах, и он вырвет из вас её любой ценой. Когда дело идет о деньгах и об огромных деньгах, мистер Скреддок, люди готовы пойти на все. Ваше счастье, что у вас ещё есть время, пока делу не дали законный ход. Но как ваш родственник я не могу бросить вас тут на верную погибель. Благодаря своим связям я могу вызволить вас отсюда, даже если вас и объявят государственным преступником. По крайне мере вас не отправят сразу на смерть или пытки, а продержат под арестом некоторое время, после чего я найду для вас смягчающее обстоятельство, а потом и помилование.
А вы не боитесь, что я вернусь назад в Англию и расскажу все как было на самом деле?!- спросил я, прикидываясь круглым дурачком.
Можете рассказать все и даже прибавить от себя до кучи- отозвался с усмешкой де Корросе: Может из-за этого Англия и объявит войну Испании...
Я сделал вид, что принял его сарказм за чистую монету и невинно спросил: А что вы хотите от меня?
От вас требуется рассказать все.- сказал он.
Что все?- спросил я.
Не морочьте мне голову, Скреддок- неожиданно резко сказал де Корросе: Либо вы сейчас прекратите упрямиться и выложите все на чистоту, либо...
Кому?- перебил я его.
Лучше будет если именно мне- ответил он: Тогда я смогу ходатайствовать за вас перед его высочеством.
Я не могу поступить так- ответил я: Я не могу бросить здесь своих друзей, спасаясь один. Это не по джентельменски...
Не прикидывайтесь идиотом, Скреддок- отозвался де Корросе: Выбор за вами: Либо вы рассказываете сейчас все мне и выходите в итоге на свободу, либо то же вы будете через некоторое время рассказывать палачу, прежде чем отправитесь на виселицу.
Почему я должен доверять вам?- спросил я: Как вы сами сказали- что за огромные деньги люди готовы пойти на все. Видимо в том числе и на презрение родственных связей.
-У вас другой альтернативы нет. Либо верить в меня, либо в чудо, которое вытащит вас отсюда. Помните, что спасти могу я только вас одного. И то мне это будет многого стоить.- ответил де Корросе: Большее не в моей власти. Решайтесь же, мистер Скреддок. Поймите, же, наконец- я хочу вам только добра...
Вы говорите так, будто обладаете здесь губернаторскими полномочиями- усмехнулся я в ответ.
Поверьте, просто так мне вас не спасти, вы правы, у меня не настолько много полномочий. Но выгородить вас перед его высочеством и добиться его благосклонности к вам, как к своему хоть и дальнему, но родственнику, я вполне могу.- ответил он, разведя руками.
Мне надо подумать- сказал я.
Думайте, мистер Скреддок- сказал мне де Корросе таинственным шопотом: Только не особо долго. Ответ нужен мне завтра...
До свидания. Долго мне находиться у  вас нельзя. Я и так пришел к вам инкогнито. Его высочество будет очень недоволен, если узнает об этом.
До свидания- холодно бросил я.
Всего хорошего... Помните, ваша судьба в ваших руках...
Де Корросе вышел и я остался один.
В скором времени губернатор и в самом деле устаканит обстановку и вот тогда уже ничто не помешает ему добраться до нас. Без сомнения, что когда пройдет законный срок нашего задержания, он найдет способ продлить его вновь. Во всяком случае де Корросе был прав в одном на сто процентов: вырваться отсюда живыми шансов у нас практически не было. Даже если мы и выдадим им все, то
Ночью мне снились кошмары- то ли от духоты, то ли от переживаний, сам не знаю. Во всяком случае даже там, на острове Пинос, у нас, осажденных в форте превосходящим по численности противником и то было больше шансов выйти живыми, чем тут. По утро я, кажется задремал и тут отдаленный пушечный выстрел заставил меня пробудиться. Похоже, что в гавань зашел какой-то важный гость, который таким образом заявил о своей персоне. Я ожидал, что меня вновь поведут на допрос, но до самого вечера никто так и не зашел ко мне, кроме надзирателя, принесшего пищу. На мой вопрос, он откровенно отмолчался, но уже по этому я понял, что произошло некое очень важное событие, повернувшее руль фортуны в нашу пользу. Ночь прошла у меня без сна- какое- то радостное волнение охватило меня и я до самого рассвета мерил шагами камеру взад- и вперед.
Во всяком случае уже на следующее утро ко мне пришел сам дон Мендоса и с кислым видом велел мне следовать за ним...
Как оказалось позже в Гавану неожиданно пришел корабль губернатора Барбадоса, принесший письмо с целью объяснить на каком основании в Гаване в мирное время удерживается английский торговый корабль "Эдвенчер", следовавший из Бристоля в Бриджстоун через Каймановы острова.
Каким образом губернатор Барбадоса узнал об этом, так и осталось тайной. Хотя наверняка информаторы донесли до него весть о задержании "Эдвенчера". Во всяком случае я до сих пор уверен, что губернатор Барбадоса хорошо знал о нашем корабле, и вполне возможно, что втайне надеялся на такой исход дела.
Выслушав доводы испанцев, посланник губернатора потребовал немедленной встречи с капитаном "Эдвенчера", и ему не могли отказать в этом. На встрече с Греем, в разговоре один на один,посланник губернатора в обмен на наше освобождение, потребовал карту с сокровищами. Поскольку все права на сокровища принадлежали нам, в его действиях не было ничего незаконного, чем он с удовольствием и воспользовался. Грей сказал, что отдаст её как только они окажутся на территории, подвластной Англии. Посланник губернатора, узнав что никаких весомых доводов для нашего дальнейшего задержания нет, потребовал немедленно освободить корабль, мотивируя это острой необходимостью в этом судне поселенцев колонии на Каймановых островах. Испанцы попытались протянуть время с помощью бюрократической волокиты, но Барбадос через день уже выдвинул ультиматум губернатору Гаваны и тому ничего не оставалось делать, как отпустить нас. По видимому страх получить обвинение в политических осложнениях оказался для него сильнее алчности.
Губернатор Барбадоса встретил нас с особой пышностью. Он разместил на на своей роскошной вилле и во всеуслышание величал героями. Грей отдал ему карту и вскоре мы покинули Барбадос, вдоволь запасшись водой и провиантом. Его высочество даже выделил нам два корабля сопровождения, проводивших нас до нейтральных вод...




Примечания автора:

Действительно в написании этого романа я решил объединить героев всемирно известного  романа Роберта Льюиса Стивенсона "Остров Сокровищ", а именно: Сквайра Трелони, доктора Ливси и Абрахама Грея, Бена Ганна, Джима Хокинса, Джорджа Флинта. И не приобретшего особой популярности цикла Артура Конан Дойла: "Рассказы
про капитана Шарки": Нэд Галлоуэй, Стивен Скрэддок и сам Джон (здесь под именем Говард) Шарки. Добавил к этому чуть-чуть из "капитана Блада" Рафаэля Сабатини и в итоге получил нечто, чем, возможно, сумел поразвлечь вас. С уважением к читателю!