Украинский романс

Ирина Карпова 4
Я не все сказать успела, только я решила уйти.
Я бы встретить тебя хотела вновь на пути.
Прикоснуться нежно взглядом и мимо пройти поскорей.
Но тебя не будет рядом в жизни моей.

 Много лет назад  в одном популярном женском журнале я прочитала очерк об удачливой девушке – комсомолке, прекрасной работнице, руководителе рабочей бригады.  Ее уважали на работе, любили родители, она хорошо зарабатывала. Но намекнула журналистке на присутствие в ее жизни неразделенной любви. Однако девушка была решительной и честной,  не намеревалась  она строить свое счастье на несчастье  других людей  ( возможно, не хотела разбивать чужую семью).  Так появились эти стихи. Эпиграфом послужили строчки из песни.

Ти не мiй, але для мене
Ти живеш на бiлiм свiтi.
Та моe сумне кохання
Я не знаю, куди дiти.

Те моe гiрке кохання,
Мов червоная калина,
То покине нiби мене,
То як пташка знов прилине.

Та пора вже забувати
Тi чарiвнi синi очi.
Але як ти iх забудеш,
Коли серденько не хоче.

Забувала- не забула,
То вдавала, що байдужi.
Невеселi твоi очi
У душi моiй, мiй друже.

Те, що випити не можу,
Я у серцi поховаю.
Тiльки Господа Святого
Щиро день i нiч благаю:

Надихай на добрi дii,
Бо i я –твоя дитина,
Та покине  мое серце
  Те кохання нероздiльне.